===== e31-5 Personalia 1876-06-16 Natan b. Mattitjahu Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר היך תמים‏‎ ‎‏ופועל צדק ירא אלק׳ כל ימיו‏‎ ‎‏ה״ה נתן בר מתתיהו‏‎ ‎‏נפטר בשם טוב ביום ש״ק‏‎ ‎‏כ״ד סיון שנת תרל״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser guter Gatte u. Vater Nathan Seligmann geb. ... gest. ... ... Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ›lauter wandelnd und Wohltat wirkend‹, gottesfürchtig all seine Tage, es ist Natan, Sohn des Mattitjahu, verschieden ›mit gutem Namen‹ am Tage des heiligen Schabbat, 24. Sivan des Jahres 636 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 2f: Ps 15,2 Zl 5: bBer 17a ===== e31-4 Personalia 1883-02-12 Dwora Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה ונעימה‏‎ ‎‏הלכה בדרך תמימה‏‎ ‎‏גמלה טוב כל ימי חייה‏‎ ‎‏לעני ולאביון פרשה‏‎ ‎‏כפיה ה״ה מרת דבורה‏‎ ‎‏אשת כ׳ אשר בר מתתיה׳‏‎ ‎‏ותמת בת פ״א שנים ביום‏‎ ‎‏ב׳ ה׳ אדר ראשון‏‎ ‎‏תרמ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Deborah Seligmann geb. Heidenheimer gest. im 82. Jahre am 12. Febr. 5643. Selig sei ihre Seele. Übersetzung Hier ist begraben eine aufrechte und anmutsvolle Frau, ›sie ging auf makellosem Wege‹, ›Gutes erwies sie alle Tage ihres Lebens‹, ›dem Armen und dem Bedürftigen öffnete sie ihre Hände‹, es ist Frau Dwora, Gattin des geehrten Ascher, Sohn des Mattitjahu, und sie starb 81-jährig am Tag 2, 5. des ersten Adar 643 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ps 101,6 Zl 4: Spr 31,12 Zl 5: Spr 21,20 ===== e31-3 Transkription Hier ruht unsere liebe Mutter Henriette Ullmann geb. Liffmann geb. 14.3.1840 gest. 12.12.1884 ===== e31-2 Personalia 1886-01-04 Sara Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה הישרה מ׳‏‎ ‎‏שרה אשת כ׳ נתן‏‎ ‎‏ב״ר מתתיה׳ מתה‏‎ ‎‏ביום ב׳ כ״ז טבת‏‎ ‎‏שנת תרמ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Sarah Seligmann geb. Michaelsohn, geb. im April 5577 gest. [4.] Januar 5646 Friede ihrer Asche Übersetzung Hier ist begraben die aufrechte Frau, Frau Sara, Gattin des geehrten Natan, Sohn des Herrn Mattitjahu, gestorben am Tag 2, 27. Tewet des Jahres 646 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 5 der deutschen Inschrift: Der Sterbetag wurde entsprechend der hebräischen Inschrift ergänzt. ===== e31-1 Personalia 1890-06-24 Jechiel b. Kalonymos Transkription Hier ruht Herr Michael Simons Er starb gottergeben 62 Jahre alt den 24. Juni 1890 tief betrauert von den seinigen Friede seiner Asche ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוחיאל בר קלונמוס‏‎ ‎‏ומת בש״ט ביום ג׳ ו׳ תמוז‏‎ ‎‏תר״נ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Jechiel, Sohn des Kalonymos, und er starb ›mit gutem Namen‹ am Tag 3, 6. Tammus 650 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 11: bBer 17a ===== e31-8 Personalia 1895-09-06 Gittel b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏גיטל בת אברהם‏‎ Henriette Manuel geb. Josephs geb. 10. Apr. 1819 gest. 6. Sept. 1895. Übersetzung Hier ist begraben Gittel, Tochter des Awraham ===== e31-7 Personalia 1898-12-22 Pinchas b. Dow Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פינחס בר דוב יעקב‏‎ ‎‏מת ביום ה׳ ט׳ טבת‏‎ ‎‏תרנ״ט לפ״ק‏‎ Seligmann Emanuel geb. zu Büsdorf Kreis Bergheim am 10. April 1824, gest. zu Schelsen bei Giesenkirchen am 22. Dezbr. 1898. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Pinchas, Sohn des Dow Jaakow, gestorben am Tag 5, 9. Tewet 659 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== e31-6 Personalia 1900-04-04 Jehuda b. Dow Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה בר דוב יעקב‏‎ ‎‏מת ביום ה׳ ניסן‏‎ ‎‏תר״ס לפ״ק‏‎ Juda Emanuel geb. zu Büsdorf Kreis Bergheim am 15. Dezbr. 1822, gest. zu Giesenkirchen am 4. April 1900. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Jehuda, Sohn des Dow Jaakow, gestorben am 5. Tag des Nissan 660 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== e31-9 Personalia 1902-02-04 Jizchak b. Dow Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק בר דוב יעקב‏‎ Isaak Manuel geb. 10. Juni 1826 gest. 4. Febr. 1902. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak, Sohn des Dow Jaakow