===== fri-1 Personalia 1856-10-07 Jerucham Transkription Julie Meyer geborene Heinemann 1856 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה והצדקת אשת‏‎ ‎‏חיל תפארת בעלה מרת ירוחם‏‎ ‎‏אשת כ״ה מאיר מתה במבחר‏‎ ‎‏שנותיה ביום ג׳ ח׳ תשרי תרי״ז‏‎ ‎‏ויברך אחריה אישה ובניה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die teure und gerechte Frau, ›die tüchtige Gattin‹, Zierde ihres Gatten, Frau Jerucham, Gattin des geehrten Herrn Meir, gestorben in ihren besten Jahren, am Tag 3, 8. Tischri 617 und es segneten sie nach ihr Gatte und ihre Kinder. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5f: Spr 31,10 ===== fri-2 Personalia 1859-10-04 Bella b. Kalonymos Transkription Betty Scheurenberg gestorben Frille, d. 4ten October 1859. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בילה ב״ה כ״ה קלונימוס‏‎ ‎‏נפטר ביום ג׳ ו׳ תשרי‏‎ ‎‏תר״ך לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Bella, Tochter des Herrn, des geehrten Herrn Kalonymos, verschieden am Tag 3, 6. Tischri 620 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== fri-3 Personalia 1864-03-07 Seew b. Naftali Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏זאב בר נפתלי‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳‏‎ ‎‏כ״ט אדר ראשון‏‎ ‎‏תרכ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Wolf Herz aus Quetzen. Gestorben den 7. März 1864. Übersetzung Hier ist begraben Seew, Sohn des Naftali, verschieden am Tag 2, 29. des ersten Adar 624 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== fri-4 Personalia 1866-01-08 Edel b. Schmuel'Halevi Transkription Hier ruhet Edel Rosenfeld geb. Polly geboren im Jahre 1789, gestorb. 8. Januar 1866. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הגבירה המהוללה‏‎ ‎‏אשת חיל עטרת‏‎ ‎‏בעלה ותפארת בניה‏‎ ‎‏אשת יראת אלהים‏‎ ‎‏ופועלת טובה כל‏‎ ‎‏ימיה היקרה מרת‏‎ ‎‏עדיל בת שמואל‏‎ ‎‏הלוי מתה בזקנה ושיבה‏‎ ‎‏טובה ביום כ״א טבת שנת‏‎ ‎‏תרכ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die gepriesene Herrin, ›die tüchtige Gattin, Krone ihres Gatten‹ ›und Zierde ihrer Kinder‹, ›eine gottesfürchtige Frau‹ und sie wirkte gut all ihre Tage, die teure Frau Edel, Tochter des Schmuel Halevi, gestorben ›betagt und in gutem Greisenalter‹ am 21. Tag des Tewet des Jahres 626 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7f: Spr 12,4 | Zl 8: Spr 17,6 Zl 9: vgl. Spr. 31,30 Zl 13f: Gen 25,8 ===== fri-5 Personalia 1867-01-11 Mordechai b. Josef Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ירא אלהים‏‎ ‎‏כל ימיו צדיק‏‎ ‎‏באמונתו היה‏‎ ‎‏ה״ח מרדכי בן‏‎ ‎‏יוסף מת בזקנה‏‎ ‎‏ושיבה טובה‏‎ ‎‏עש״ק ה׳ שבט‏‎ ‎‏ונקבר בשם טוב‏‎ ‎‏שנת תרכ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Marcus Scheurenberg 1867. Übersetzung Hier ist begraben ein gottesfürchtiger Mann all seine Tage, ›ein Gerechter in seinem Glauben war er,‹, es ist der toragelehrte Herr Mordechai, Sohn des Josef, gestorben ›betagt und in gutem Greisenalter‹ (am) Rüsttag des heiligen Schabbat, 5. Schwat und begraben ›mit gutem Namen‹ im Jahre 627 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Vgl. Hab 2,4 Zl 6f: Gen 25,8 Zl 9: bBer 17a ===== fri-6 Personalia 1871-03-10 Jule b. Schimon Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה יולע בת שמעון‏‎ ‎‏הלכה בשם טוב לעולמה‏‎ ‎‏ביום עש״ק י״ז אדר‏‎ ‎‏תרל״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere liebe Schwester und Tante Julie Simon Übersetzung Hier ist begraben die Jungfrau Jule, Tochter des Schimon, ›sie ging hin mit gutem Namen‹ in ihre Welt am Rüsttag des heiligen Schabbat, 17. Adar 631 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: bBer 17a ===== fri-7 Personalia 1874-04-11 Edel Wolf Transkription Hier ruht Eddel Wolf Edel Wolf aus Quetzen gest. in ihrem 93. Jahre am 11. April 1874 gewidmet von ihren Kindern. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל עדל וואלף מכפר‏‎ ‎‏קוועטצען מתה ביום ש״ק‏‎ ‎‏כ״ד ניסן תרל״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹, Edel Wolf aus dem Dorf Quetzen, gestorben am Tage des heiligen Schabbat, 24. Nissan 634 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 9: Spr 31,10 ===== fri-8 Personalia 1877-01-19 Särche b. Mosche Transkription Hier ruhet Frau Zäre Meyer geb. Jonas Sara Meyer geb. Jonas ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה והצדקה‏‎ ‎‏אשת חיל עקרת הבית‏‎ ‎‏יראת אלהים וחוננת דלים‏‎ ‎‏מרת סערכי בת כ״ה משה‏‎ ‎‏אשת חיים בן כ״ה מאיר מתה‏‎ ‎‏במבחר שנותיה ביום וי״ו ה׳‏‎ ‎‏שבט ונקברת ביום ב׳ ח׳ בו‏‎ ‎‏תרל״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die teure und wohltätige Frau, ›die tüchtige Gattin‹, ›Walterin des Hauses‹, Gottesfürchtige und ›den Darbenden zugetan‹, Frau Särche, Tochter des geehrten Herrn Mosche, Gattin des Chajim, Sohn des geehrten Herrn Meir, gestorben in ihren besten Jahren am sechsten Tag, 5. Schwat und begraben am Tag 2, 8. desselben 637 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: Spr 31,10 | Zl 6: Ps 113,9 Zl 7: Spr 28,8 ===== fri-9 Personalia 1885-06-12 Hanna b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הננא בת מרדכי הלכה‏‎ ‎‏לעולמה ביום עש״ק כ״ט‏‎ ‎‏סיון שנת תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hannchen ScheurenbergHanna Scheurenberg gest. d. 12. Juni 1885. Übersetzung Hier ist begraben Hanna, Tochter des Mordechai, ›sie ging hin in ihre Welt‹ am Rüsttag des heiligen Schabbat 29. Sivan des Jahres 645 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2f: Koh 12,5 ====== fri-12 Personalia 1887-02-01 Meir b. Schmol Transkription Hier ruht M. Meyer Meyer Samuel Meyer geb. 15. Febr. 1793, gest. 1. Febr. 1887. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר הלך תמים‏‎ ‎‏ופעל צדק ירא אלהיו כל‏‎ ‎‏ימיו צדיק באמונתו היה ה״ה‏‎ ‎‏כה״ר מאיר בן כ׳ שמאל‏‎ ‎‏מת בזקנה ושבה טובה‏‎ ‎‏ביום ג׳ ז׳ שבט ונקבר בשם‏‎ ‎‏טוב בערב שבת קודש‏‎ ‎‏ושנת‏‎ ‎‏תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ›er wandelte in Lauterkeit und wirkte Wohl‹, seinen Gott ehrfürchtend all seine Tage, ›ein Gerechter in seinem Glauben war er,‹, es ist der geehrte Meister, Herr Meir, Sohn des geehrten Schmol, gestorben ›betagt und in gutem Greisenalter‹ am Tag 3, 7. Schwat und begraben ›mit gutem Namen‹ am Rüsttag des heiligen Schabbat des Jahres 647 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: Ijob 1,8 Zl 6f: Ps 15,2 Zl 8: Vgl. Hab 2,4 Zl 10: Gen 25,8 Zl 11f: bBer 17a ====== fri-13 Personalia 1888-08-14 Kalme b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קלמע בן כ״ה מרדכי‏‎ ‎‏נפטר ביום‏‎ ‎‏ז׳ אלול לפ״ק תרמ״ח‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Kalman Scheurenberg gestorben zu Frille, am 14 ten August 1888 Übersetzung Hier ist begraben Kalme, Sohn des geehrten Herrn Mordechai, verschieden am 7. Tag des Elul der kleinen Zählung 648 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== fri-14 Personalia 1891-06-25 Uri b. Uri Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏וישב העפר על‏‎ ‎‏הארץ כשהיה‏‎ ‎‏והרוח תשוב אל‏‎ ‎‏האלהים אשר נתנה‏‎ ‎‏אורי בר אורי נפטר‏‎ ‎‏ביום י״ט סיון תרנ״א‏‎ Der Staub kehret zur Erde zurück, wo von er ward, Der Geist aber kehret zu Gott zurück, der ihn gegeben. Hier ruht Philipp Heine geb. am 23. Januar 1823 gest. am 25. Juni 1891 zu Quetzen Friede seiner Asche Übersetzung Hier ist begraben ›und zurück kehrt der Staub zur Erde, so wie er gewesen und der Geist kehrt zu Gott, der ihn gegeben‹, Uri, Sohn des Uri, verschieden am 19. Tag des Sivan 651 Zitatapparat Zln 2-5: Koh 12,7 Kommentar Zl 2-5 sowie Zl 8-11: Sowohl in der hebräischen als auch in der deutschen Inschrift wird derselbe Vers zitiert. Diese Parallelität ist eher selten auf Grabsteinen zu finden. ====== fri-15 Personalia 1894-01-24 Transkription ‎‏איש אמונים צדיק וישר‏‎ ‎‏ירא אלהים וסר מרע עושה צדק‏‎ ‎‏ות בכל עת‏‎ [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ Hier ruht Joseph Scheurenberg geb. 6. Nvbr. 1862, gest. 24. Januar 1894. Übersetzung ›ein Mann von Treuen‹, ›gerecht und aufrecht‹, ›Gott ehrfürchtend und vom Bösen weichend‹, ›Wohltaten erwies er zu jeder Zeit‹, ... ... Zitatapparat Zl 1: Spr 20,6 | Zl 1: Dtn 32,4 Zl 2: Ijob 1,8 Zl 2f: Ps 106,3 ====== fri-39 Transkription Hier ruht sanft Betty Scheurenberg aus Quetzen geb. d. 20. Octbr. 1887 gest. d. 27. April 1894. Ruhe in Frieden ====== fri-40 Transkription Hier ruht sanft Max Scheurenberg aus Frille geb. d. 6. Januar 1892, gest. d. 8. Juli 1894. Ruhe in Frieden ====== fri-16 Personalia 1896-08-04 Ester b. Mordechai Transkription Hier ruht in Gott Ester Scheurenberg gest. zu Frille am 4. August 1896. ‎‏אאתר בס מרדכי‏‎ Übersetzung Ester, Tochter des Mordechai Kommentar Zl 6: Trotz der Kürze, weist die hebräische Inschrift einige Fehler auf. Der Name Ester ist falsch geschrieben, es müsste ‎‏אסתר‏‎ heißen, und es steht das jiddische Wort "bas" anstelle vom üblichen "bat", allerdings in lautmalerischer Umschrift, es müsste ‎‏בת‏‎ heißen. ====== fri-17 Transkription Hier ruht in Gott: Minna Scheurenberg geb. Hirschberg geb. 24. Dezbr. 1825, gest. 16. Juli 1898. Ruhe sanft. ====== fri-18 Transkription Hier ruht Carl Scheurenberg aus Quetzen. geb. 24. März 1853 gest. 14. April 1899. Ruhe sanft. Gewidmet von seinen Geschwistern. ====== fri-31 Transkription Hier ruht sanft Hermann [.]erter aus Cammer geb. d. 11. April 1890, gest. d. [11.?] [Dez?]ber 189[9?] ====== fri-19 Personalia 1901-07-18 Jizchak b. Schlomo Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק בר שלמה‏‎ ‎‏מת ב׳ אב תרס״א‏‎ ‎‏זצ״ל‏‎ Isak Heine a. Quetzen. geb. a. 19. Januar 1833 gest. a. 18. Juli 1901. Friede Friede dem Fernen und dem Nahen, spricht Gott. Ich habe ihn geheilet. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak, Sohn des Schlomo, gestorben 2. Aw 661 das Andenken des Gerechten zum Segen ====== fri-20 Personalia 1901-11-25 Menachem b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מנחם בר יצחק‏‎ ‎‏מת ט״ו כסלו תרס״ב‏‎ ‎‏זצ״ל‏‎ Magnus Heine a. Quetzen geb. a. 9. Juli 1872, gest. a. 25. Novbr. 1901. Meine Gedanken sind nicht eure Gedanken und eure Wege nicht meine Wege, spricht der Herr. Übersetzung Hier ist begraben Menachem, Sohn des Jizchak, gestorben 15. Kislev 662 das Andenken des Gerechten zum Segen ====== fri-21 Transkription Hier ruht Joseph Scheurenberg aus Frille geb. 4. Mai 1813 gest. 28. Febr. 1902. Ruhe sanft! Immer möge der Mensch lieben, daß er nicht erkranke, denn ist er einmel erkrankt so sagt man zu ihm: Zeige Verdienste auf daß vom Himmel Genesung komme. ====== fri-22 Personalia 1904-06-07 Schimon b. Meir Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ירא אלהים ומכבד‏‎ ‎‏אנשים ויהי ידיו אמונה‏‎ ‎‏עד בא השמש רדף שלום‏‎ ‎‏ואהב שלום עסק בצדקה‏‎ ‎‏שמעון בר מאיר‏‎ ‎‏מת ביום כ״ד סיון תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott unser innigstgeliebter Vater Simon Berghausen, geb. 18. Juni 1831, gest. 7. Juni 1904. Friede seiner Asche! Übersetzung Hier ist begraben ein gottesfürchtiger Mann, und er ehrte die Menschen, und ›seine Hände waren Verläßlichkeit‹ ›bis die Sonne unterging‹, ›er strebte nach Frieden und liebte Frieden‹, er war beschäftigt in Gerechtigkeit, Schimon, Sohn des Meir, gestorben am 24. Tag des Sivan 664 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ex 17,12 (Mose) Zl 4: Ex 17,12 Zl 4f: Av 1,12 ====== fri-25 Transkription Hier ruht Anna Scheurenberg aus Quetzen geb. 4. Juli 1896 gest. 21. März 1907 Ruhe sanft: ====== fri-23 Transkription Hier ruht unsere liebe Mutter Sahra Heine geb. Löwenstein Sara Heine geb Löwenstein geb. am 22. Sept. 1838 gest. am 22. Mai 1907 zu Quetzen. Friede ihre Asche. ====== fri-24 Transkription Hier ruht Johanne Scheurenberg geb. Schiff geb. 4. Nov. 1826 gest. 26. Mai 1911. Ruhe sanft. Wird der Thusch des Endes taub, kehrt der Leib zurück zum Staub. Doch zu Gott, der ihn gegeben, fliegt der Geist in's bess're Leben. ====== fri-26 Personalia 1914-11-17 Chajim b. Meir Transkription Hier ruht Heine Meyer aus Frille geb. 4. Mai 1830 gest. 17. Nov. 1914. Hier ruhe in Frieden Nicht unter Leichenstein sein Leben ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש צדיק וישר בנדיבים‏‎ ‎‏הלך תמיד דרך טובים‏‎ ‎‏דבק נפשו באלהים חיים‏‎ ‎‏וכל מעשיו היו לשם שמים‏‎ ‎‏חיים בר מאיר‏‎ ‎‏מת ביום כ״ח מרחשון‏‎ ‎‏שנת תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein gerechter und aufrechter Mann inmitten der Wohltäter, ›er ging stets den Weg der Guten‹, seine Seele haftete am lebendigen Gott, ›und alle seine Taten waren um des himmlischen Namens willen‹, Chajim, Sohn des Meir, gestorben am 28. Tag des Marcheschvan des Jahres 675 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 11: Spr 2,20 Zl 13: Av 2,12 Kommentar Zl 9-13: Die Zeilen entstammen einer Musterinschrift. Vgl. die "Musterinschrift für einen Mann" in S. Baer, Tozeoth Chajim (1871). Die Inschrift weist diverse Fehler und Verwechslungen von Buchstaben auf, der Steinmetz scheint sehr ungeübt mit dem Hebräischen gewesen zu sein, so sind beispielsweise die Buchstaben ‎‏ד‏‎, ‎‏ו‏‎ und ‎‏ר‏‎ in Zeile 10 nicht von einander zu unterscheiden. Die Inschrift lässt sich nur lesen, wenn man den Text kennt. ====== fri-27 Transkription Hier ruht Salomon Edelstein aus Frille geb. 14. Oktbr. 1842 gest. 18. Novbr. 1915 Ruhe in Frieden ====== fri-28 Transkription Sahra Block geb. 28.2.1842 zu Petershagen a. d. W. gest. 7.1.1919 zu Quetzen ====== fri-29 Transkription Hier ruht unser lieber Sohn und Bruder Max Scheurenberg zu Frille geb. 19. Oktbr. 1894 gest. 29.03.1919. Ruhe in Frieden. ====== fri-30 Transkription Hier ruht unsere geliebte Mutter Frau Rosa Berghausen geb. Levy geb. 9. März 1837, gest. 7. Juli 1919. ====== fri-43 Transkription Magnus Heine Quetzen geb. 20.10.16, gest. 23.1.20 Im Leben unser Glück, im Tode unser Leid Und unser Engel in Ewigkeit. Stirbt dir dein Liebling Gräme dich nicht Kinder sind Blumen die der Ewige bricht. ====== fri-32 Transkription Hier ruht Bertha Heine a. Quetzen geb. 24. März 1877 gest. 23. Juli 1922 Sanft ruhe ihre Asche ====== fri-34 Transkription Hier ruht Julius Scheurenberg aus Frille geb. 20. April 1890 gest. 16. Mai 1924 ====== fri-35 Transkription Hier ruht Lina Wolff aus Quetzen gest. Novbr. 1925. Ruhe sanft. ====== fri-42 Transkription Hier ruht Moritz Heine geb. 27. November 1865, gest. 1. November 1929. ====== fri-36 Transkription // Hier ruht // mein lieber Mann // unser guter Vater // Heine Heine // Quetzen // geb. 13.4.1867 // gest. 25.6.1930 Wer liebend wirkt bis ihm die Kraft gebricht und segnend stirbt, ach, den vergißt man nicht! Kommentar Es handelt sich um einen Doppelgrabstein, die rechte Hälfte ist leer geblieben. Das Grab neben Heine Heine ist nicht belegt worden. ====== fri-38 Transkription Rudolf Scheurenberg Frille Nr. 29 geb. 19. Dez. 1871 gest. 30. Jan. 1934. ====== fri-37 Transkription Hier ruhen unsere geliebten Eltern Louis Leeser // Elise Leeser geb. 15.9.1849 // geb. Berghausen, gest. 14.2.1936. // geb. 4.8.1857 // gest. 16.8.1937.Elise Leeser geb. Berghausen ====== fri-44 Transkription [Bendix] [Scheurenberg] [...] [geb. 25. Jan. 1855] [gest. 15. Apr. 1939] Kommentar Die Inschrift konnte anhand von Daten aus dem Kommunalarchiv Minden ergänzt werden. Zl 2: Hier stand vermutlich "aus Frille". ====== fri-33 Transkription Hier ruht Heinrich Heine aus Quetzen geb. 8.? Juli 18[..] gest. 14. Mai [...] Ruhe sanft