====== roe-16 Personalia 1853-01-27 Transkription ‎‏[־־־]‏‎ ‎‏הלך בדרכי ישרים ואמת‏‎ ‎‏נפטר בן כ״ד שנה ביום ה׳ ח״י‏‎ ‎‏שבט תרי״ג לפ״ק נתצב״ה‏‎ Grabstein von Aron Ullman Übersetzung ... er ging auf den Wegen der Aufrechten und der Wahrheit, verschieden im Alter von 24 Jahren am Tag 5, 18. Schwat 613 der kleinen Zählung. Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens ===== roe-6 Personalia 1867-02-24 Baruch b. Schabbtai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש אמונים הולך‏‎ ‎‏תמים ה״ה ברוך בר‏‎ ‎‏שבתי מגושטן נפטר בן‏‎ ‎‏שבעים שנה י״ט אדר‏‎ ‎‏ראשון תרכ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Benedict Süßkind aus Güsten geb. 15. Oct. 1802 gest. 24. Febr. 1867. Friede seiner Asche Übersetzung Hier ist begraben ›ein Mann von Treuen‹, ›lauter wandelnd‹, es ist Baruch, Sohn des Schabbtai aus Güsten, verschieden siebzig- jährig 19. des ersten Adar 627 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 20,6 Zl 2f: Ps 15,2 Kommentar Die Lesung der stark verwitterten Daten ist sehr unsicher. ====== roe-14 Transkription Hier ruht Voss Horn Er starb zu Rödingen d. 9. October 1870, im Alter von 90 Jahren Ruhe und Friede seiner Asche ===== roe-5 Personalia 1879-05-12 Hen(de?)l b. Schmuel Transkription ‎‏[...]‏‎ ‎‏אשה מ׳ הנ[...]ל בת הר׳ שמואל‏‎ ‎‏ה״ה אשת חיל יראת ה׳‏‎ ‎‏ומתה בת תשעים שנה‏‎ ‎‏שבע ימים ביום ב׳ י״ט אייר‏‎ ‎‏ונקברת ביום ד׳ כ״א לחדש אייר‏‎ ‎‏תרל״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Johanna geborne Weÿl Ehegattin zweiter Ehe von Voss Horn in Rödingen gest. daselbst d. 12. Mai 1879, 90 Jahre alt Johanna ­Horn geb. WeylRuhe und Frieden ihrer Asche Übersetzung (Hier ist begraben/geborgen) eine Frau, Frau Hen(de?)l, Tochter des Herrn Schmuel, es ist ›die tüchtige Gattin‹, den Ewigen ehrfürchtend, und gestorben im Alter von neunzig Jahren, ›satt an Tagen‹, am Tag 2, 19. Ijar, und begraben am Tag 4, 21. des Monats Ijar 639 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Spr 31,10 Zl 5: Gen 35,29 ===== roe-1 Transkription Hier ruht unser unvergeßlicher Gatte und Vater Jonas Wolf gest. am 12. März 1886 im Alter von 74 Jahren. ====== roe-13 Personalia 1896-01-25 Jizchak b. Gedaljahu Jaakow Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏ירא ה׳ ופועל טוב‏‎ ‎‏ר׳ יצחק‏‎ ‎‏בר גדליהו יעקב הלוי‏‎ ‎‏הלך לעולמו יום י׳ שבט‏‎ ‎‏תרנ״ה לפ״ק‏‎ Hier ruht Jsack Capell geb. 28. Juli 1817, gest. 25. Jan. 1896. R.I.F. Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, den Ewigen ehrfürchtend und Gutes wirkend, Herr Jizchak, Sohn des Gedaljahu Jaakow Halevi, ›er ging hin in seine Welt‹ (am) 10. Tag des Schwat 655 der kleinen Zählung. Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 6: Koh 12,5 ===== roe-2 Personalia 1896-02-02 Hanna b. Löb Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה‏‎ ‎‏הולך תמים‏‎ ‎‏אוהב צדקה וּתפילה‏‎ ‎‏הננה בּת לבּ‏‎ ‎‏הלך לעולמו‏‎ ‎‏י״ח שבט תרנ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott unsere liebe Mutter Johanna Capell geb. Jünger geb. d. 12. Nov. 1819 gest. d. 2. Febr. 1896. Sie ruhe in Frieden. Übersetzung Hier ist begraben eine aufrechte Frau, ›lauter wandelnd‹, Wohltätigkeit und Gebet liebend, Hanna, Tochter des Löb, ›er [sic] ging hin in seine Welt‹ (am) 18. Schwat 656 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ps 15,2 Zl 6: Koh 12,5 Kommentar Die teilweise mit diakritischen Punkten versehene hebräische Inschrift ist fälschlicherweise in männlicher statt in weiblicher Form abgefasst, ein deutlicher Hinweis auf nachlassende Hebräischkenntnisse am Ende des 19. Jahrhunderts. ===== roe-7 Personalia 1896-07-24 Ester b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה ונעימה‏‎ ‎‏הלכה בדרך תמימה‏‎ ‎‏מ׳ אסתר בת אברהם‏‎ ‎‏הלכה לעולמה‏‎ ‎‏ביום י״ד אב תרנ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Frau Jsaac Ullmann Esther geb. Ullmann geb. 14. Dez. 1823, Esther ­Ullmann geb. Ullmanngest. 24. Juli 1896. Übersetzung Hier ist begraben eine aufrechte und anmutsvolle Frau, ›sie ging auf makellosem Wege‹, Frau Ester, Tochter des Awraham, ›sie ging hin in ihre Welt‹ am 14. Tag des Aw 656 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ps 101,6 Zl 5: Koh 12,5 ===== roe-3 Personalia 1898-02-26 Breine b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה ברינא‏‎ ‎‏בת משה מת ב׳‏‎ ‎‏ד׳ אדר תרנ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau B. Süsskind aus Güsten geb. 12. Jan. 1812 gest. 26. Febr. 1898. S.r.i.F. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Breine, Tochter des Mosche, gestorben am 4. Adar 658 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== roe-12 Personalia 1902-07-04 Hendle b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה מרת‏‎ ‎‏הענדלה בת יעקב‏‎ ‎‏נפטרה כ״ט סיון תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Helene Süsskind geb. Schlächter geb. 1. Jan 1837 gest. 4. Juli 1902. Dem Auge fern dem Herzen ewig nahe. Übersetzung Hier ist begraben die angesehene Frau, Frau Hendle, Tochter des Jaakow, verschieden 29. Sivan 662 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== roe-8 Personalia 1906-03-22 Schmuel b. Uri Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הולך תמים‏‎ ‎‏ופועל צדק‏‎ ‎‏שמואל בר אורי‏‎ ‎‏מת בן ע״ט שנים‏‎ ‎‏כ״ה אדר תרס״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Samuel Horn gest. 22. März 1906, 79 Jahre alt. Ruhe in Frieden. Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ›lauter wandelnd und Wohltat wirkend‹, Schmuel, Sohn des Uri, gestorben im Alter von 79 Jahren (am) 25. Adar 666 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 3f: Ps 15,2 ===== roe-9 Personalia 1908-12-28 Nechemja b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏נחמיה בר אברהם‏‎ ‎‏מת ביום ו׳ טבת‏‎ ‎‏תרס״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Philipp Ullmann geb. 8. Jan. 1838. gest. 29. Dez. 1908. Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, Nechemja, Sohn des Awraham, gestorben am 6. Tag des Tewet 669 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 ====== roe-11 Personalia 1909-06-21 Alexander b. Baruch Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בעל מדות טובות‏‎ ‎‏היא אלכסנדר בר ברוך‏‎ ‎‏נפטר בן ע״ד שנה ביום‏‎ ‎‏ב׳ תמוז תרס״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser innigstgeliebter Vater Alexander Süsskind geb. in Güsten 12. Dez. 1834 gest. in Steinstrass 21. Juni 1909. Übersetzung Hier ist begraben ein Mann von guten Eigenschaften, es ist Alexander, Sohn des Baruch, verschieden im Alter von 74 Jahren am 2. Tag des Tammus 669 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Einige Fehler und Ungenauigkeiten in der hebräischen Inschrift, die vermutlich auf mangelnde Erfahrung des Steinmetzen im Umgang mit hebräischen Buchstaben zurückzuführen sind. Zl 2: Steinmetzfehler im letzten Wort der Zeile. Zl 5: Steinmetzfehler im ersten Wort der Zeile: ‎‏כ׳‏‎ ("20.") statt ‎‏ב׳‏‎ ("2."). ===== roe-4 Personalia 1910-06-21 Jehoschua b. Uri Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור‏‎ ‎‏יהשוע בר אור‏‎ ‎‏מת יום י״ד סיון‏‎ ‎‏תר״ע לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Philipp Horn gest. 21. Juni 1910 im Alter v. 88 Jahren. Übersetzung Hier ist begraben der Junggeselle Jehoschua, Sohn des Uri, gestorben am 14. Tag des Sivan 670 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der Grabstein wurde - vermutlich im Auftrag von Philipp Horns in Mönchengladbach-Odenkirchen lebenden Bruder Joseph - von dem jüdischen Krefelder Steinmetzen Adam Wolff gestaltet. Dieser hatte sich spätestens Mitte der 1880er Jahre als Bild- und Steinhauer in Krefeld etabliert und wurde zum beliebtesten Steinmetz der Krefelder jüdischen Gemeinde, wie die vielen von ihm signierten Grabsteine in Krefeld, dem ganzen Niederrhein und vereinzelt auch darüber hinaus bezeugen. Zl 3: Vermutlich vergaß der Steinmetz den letzten Buchstaben des Vatersnamens ‎‏אורי‏‎ / Uri (vgl. den Grabstein des Bruders). ====== roe-15 Personalia 1910-11-10 Nenne b. Joel Hakohen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה והצדקת‏‎ ‎‏מ׳ נעננע בת יואל הכהן‏‎ ‎‏אשת יצחק קאַפעלל‏‎ ‎‏מתה ביום ט׳ מרחשון‏‎ ‎‏תרע״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Helene Kapell geb. Haas geb. 21. Nov. 1820, gest. 10. Nov. 1910. Übersetzung Hier ist begraben die teure und gerechte Frau, Frau Nenne, Tochter des Joel Hakohen, Gattin des Jizchak Kapell, gestorben am 9. Tag des Marcheschvan 671 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens