====== sbs-31 Personalia 1841-07-18 Sara Fradel b. Schimon? Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏כתר שם טוב עולה על גביהו‏‎ ‎‏פה מקום מנוחת כבוד אשה יראת‏‎ ‎‏הש׳ היא תתהלל‏‎ ‎‏מרת שרה פראדעל אשת‏‎ ‎‏כ״ה ברוך בעער ובת כ״ה שמ[...]‏‎ ‎‏מסאארבריקקען‏‎ ‎‏אשר היתה [...]‏‎ ‎‏....‏‎ ‎‏.... נפטרה‏‎ ‎‏ונק׳ ערב ר״ח אדר שנת‏‎ ‎‏תר״א לפ״ק תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben - die ›Krone des guten Namens‹ überragt sie alle - Hier ist der Ort der ehrenvollen Ruhe ›einer Frau, die den göttlichen Namen ehrfürchtet, sie werde gepriesen‹. Frau Sara Fradel, Gattin des geehrten Herrn Baruch Beer und Tochter des geehrten Herrn Schimon? aus Saarbrücken, welche war [...] [...]Frederika Beer geb. Simon [...] verschieden und begraben am Vorabend des Neumond Adar des Jahres 601 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Av 4,13 Zl 3f: Spr 31,30 ====== sbs-44 Personalia 1846-08-30 Josef b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏היקר הנדיב כ״ה יוסף ב״כ‏‎ ‎‏יצחק זצ״ל מקראקאם‏‎ ‎‏אשר הלך בדרך טובים‏‎ ‎‏פזר נתן לאביונים טוב‏‎ ‎‏לשמים ולבריות והנה נפטר‏‎ ‎‏ביום א׳ ונקבר ביום ג׳ י׳ אלול תר״ו‏‎ ‎‏לפ״ק תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der Teure, der Wohltäter, der geehrte Herr Josef, Sohn des geehrten Jizchak, das Andenken des Gerechten zum Segen, aus Karge, welcher ›den Weg der Guten ging‹ , ›freigebig den Bedürftigen war‹ , ›gut dem Himmel und den Menschen‹ , und nun verschied er am Tag 1, und ward begraben am Tag 3, 10. Elul 606Joseph Isaak Stern der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Spr 2,20 Zl 5: Ps 112,9 Zl 5f: Jalk zu Jes, Nr. 395 Kommentar Zl 3: Der Ort Kargowa/Karge wurde etwa "krokom" oder "karokom" geschrieben. ====== sbs-55 Personalia 1851-06-10 Awraham b. Jechiel 1851-11-29 Mamel b. Jizchak Kohen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האישה החשוב׳‏‎ ‎‏והיקרה אשת‏‎ ‎‏חיל מרת‏‎ ‎‏מאמל בת‏‎ ‎‏ר׳ יצחק כהן‏‎ ‎‏אשת כהר״ר‏‎ ‎‏אברהם בר יחי‏‎ ‎‏אל נפט׳ בש״ק ה׳‏‎ ‎‏כסליו ונקב׳ ביו׳ ב׳‏‎ ‎‏תרי״ב לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏האיש צדיק‏‎ ‎‏חסיד ישר‏‎ ‎‏... כהר״ר‏‎ ‎‏אברהם בר‏‎ ‎‏יחיאל ש״צ‏‎ ‎‏בדק״ק זאאר‏‎ ‎‏בריקען נפט׳‏‎ ‎‏יו׳ ג׳ יו׳ סיון ונקב׳‏‎ ‎‏ביו׳ ד׳ תרי״א‏‎ ‎‏לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruhen in Gott Die Eheleute Abraham Adler und Mamel Adler geb. Kahn. Übersetzung Hier ist begraben die angesehene und die teure Frau, ›die tüchtige Gattin‹, Frau Mamel, Tochter des Herrn Jizchak Kohen, Gattin des geehrten Meisters, Herrn Awraham, Sohn des Jechiel, verschieden am heiligen Schabbat, 5. Kislev und, begraben am Tag 2, 612 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist geborgen der gerechte, fromme aufrechte Mann, ... der geehrte Meister, Herr Awraham, Sohn des Jechiel, Vorbeter in der heiligen Gemeinde Saarbrücken, verschieden Tag 3, 10. Sivan und begraben am Tag 4, 611 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Spr 31,10 ====== sbs-61 Personalia 1852-05-06 Mindel b. Falk Kahn Transkription ‎‏לעמל אדם יולד ולקבר יובל ׃‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה מינדל בת‏‎ ‎‏כהר״ר פאלק קאהן‏‎ ‎‏נפטר׳ ביום ה׳ י״ז אייר‏‎ ‎‏ונקבר׳ בעש״ק י״ח אייר‏‎ ‎‏תרי״ב לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Amalie Kahn geb. am 15. Januar 1820, gest. am 6. Mai 1852. Übersetzung ›Zur Mühsal wird ein Mensch geboren‹ ›und dann zu Grabe getragen‹ Hier ist begraben die Jungfrau Mindel, Tochter des des geehrten Meisters, Herrn Falk Kahn, verschieden am Tag 5, 17. Ijar, und begraben am Rüsttag des heiligen Schabbat, 18. Ijar 612 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 1: Ijob 5,7 | Zl 1: Ijob 10,19 ====== sbs-88 Transkription Hier ruht Ida Simon S[...] [...] [---] ====== sbs-78 Personalia 1869-09-27 Kress b. Meir Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה‏‎ ‎‏אשת חיל יראת‏‎ ‎‏אלהים מרת קרעס‏‎ ‎‏בת מאיר אשת‏‎ ‎‏אהרן בן אפרים הכהן‏‎ ‎‏מתה במבחר‏‎ ‎‏שנותיה בהקשותה‏‎ ‎‏בלדתה ביום ב׳‏‎ ‎‏כ״ב תשרי ונקברה‏‎ ‎‏ביום ה׳ [כ״ה] תשרי‏‎ ‎‏שנת תר״[ל] ל׳‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Therese Kahn, geb. Coblenz. Ehefrau des Herrn Adolph Kahn zu Louisethal gest. d. 27. Sept. 1869 Frieden ih[rer] Asche! Übersetzung Hier ist begraben die teure Frau, ›die tüchtige Gattin‹ , gottesfürchtig, Frau Kress, Tochter des Meir, Gattin des Aharon, Sohn des Efraim Hakohen, gestorben im ihren besten Jahren, ›als sie schwer gebar‹ am Tag 2, 22. Tischri, und sie ward begraben am Tag 5, (25.) Tischri des Jahres 630 der Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Spr 31,10 Zl 8f: Gen 35,17 Kommentar Zl 3: Der letzte Buchstabe wurde klein ans Ende der Zeile gesetzt. Zl 4: Die letzten drei Buchstaben wurden klein ans Ende der Zeile gesetzt. Zl 6: Das zweite und das vierte Wort wurden in kleineren Buchstaben geschrieben. Zl 8: Der letzte Buchstabe wurde klein ans Ende der Zeile gesetzt. ====== sbs-68 Transkription Hier ruhet Eugen Levy geb. zu Saarlouis den 26. Feb. 1838 gest. zu St. Johann den 27. Dec. 1870. ====== sbs-69 Personalia 1871-02-28 Zw[i Hi]rsch Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הלך תמים ופעל‏‎ ‎‏צדק [...]‏‎ ‎‏צב[י הי]רש‏‎ ‎‏שמת [...]‏‎ ‎‏אדר [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏בש[...]‏‎ ‎‏תנ[צב״ה]‏‎ Hier ruht Herr Hirsch Schlohs Schloss aus Saarbrücken geb. 20. Oktober 1812 gest. 28. Fe[bru]ar 18[7]1. Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ›er wandelte lauter und wirkte Wohltat‹, ... Zw[i Hi]rsch welcher starb [...] Adar [...] [...] im Jahr [...] Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 3f: Ps 15,2 ====== sbs-71 Personalia 1872-07-26 Gitle b. Menachem Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה מרת‏‎ ‎‏גיטלה בת מנחם אשת‏‎ ‎‏אליעזר ב׳ אריה מתה‏‎ ‎‏במבחר שנותיה עש״ק‏‎ ‎‏כ׳ תמוז ותשב אל אדמתה‏‎ ‎‏ביום א׳ כ״ב תמוז ה׳תרל״ב‏‎ ‎‏תנ[צ]ב״ה‏‎ Hier ruht Augu. Abraham geb. OstermannAuguste Abraham geb. Ostermann von St. Johann, Gest. am 26. Juli 1872 im Alter von 32 Jahren Übersetzung Hier ist begraben die teure Frau, Frau Gitle, Tochter des Menachem, Gattin des Elieser, Sohn des Arje, gestorben im ihren besten Jahren am Rüsttag des heiligen Schabbat, 20. Tammus ›und kehrte zurück zu ihrer Erde‹ am Tag 1, 22. Tammus 5632. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: Ps 146,4 ====== sbs-56 Transkription Hier ruhet Frau Mina Levy geborne Maas geb. d. 21. Juli 1806 gest. d. 13. October 1874 Friede ihrer Asche ====== sbs-52 Personalia 1875-04-28 Daniel b. Mosche Elasar SeGaL Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר ירא‏‎ ‎‏אלהים כל ימיו דניאל‏‎ ‎‏ב׳ משה אלעזר סג״ל‏‎ ‎‏שהלך לעולמו ביום‏‎ ‎‏ד׳ כ״ג ניסן א״ח דפסח‏‎ ‎‏שנת ה׳תרל״ה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›ein Mann lauter und aufrecht, Gott ehrfürchtend‹ all seine Tage, Daniel, Sohn des Mosche Elasar SeGaL, ›der in seine Welt hinging‹ am Tag 4, 23. Nissan, Nachfeiertag von Pessach des Jahres 5635.Daniel Levy Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 5: Koh 12,5 ======= sbs-167 Personalia 1878-01-23 Meir b. Levi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏גוית איש ישר ה״ה‏‎ ‎‏ר׳ מאיר ב׳ לוי‏‎ ‎‏כמה שנים‏‎ ‎‏שמש דקהילתנו‏‎ ‎‏מת ביום ד׳ י״ט שבט‏‎ ‎‏תרל״ח לפ״ק ונקבר‏‎ ‎‏בכבוד גדול ערב‏‎ ‎‏שבת ק׳ שלאחריו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott unser lieber Vater Mayer Herz geb. den 28. August 1813. in Freimengen gest. den 23. Januar 1878. Übersetzung Hier ist begraben der Leib eines aufrechten Mannes, es ist Herr Meir, Sohn des Levi, mehrere Jahre (war er) Synagogendiener unserer Gemeinde, gestorben am Tag 4, 19. Schwat 638 der kleinen Zählung und begraben mit grosser Ehre am Vorabend des heiligen Schabbat darauf. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-34 Transkription Hier ruht in Frieden: Nanette LÿonNanette Lyon aus Burbach gest. 20. Aug. 1878. 2 Jahre alt ======= sbs-169 Personalia 1878-11-19 Israel b. Mosche Transkription ‎‏מצבת‏‎ ‎‏קבורת איש ישר ותמים‏‎ ‎‏אוהב הצדק ורודף משרים‏‎ ‎‏משביע לרעבים ומבטח לעניים‏‎ ‎‏לקחו יה לארץ החיים‏‎ ‎‏ה״ה ר׳ ישראל ב׳ הח״ר משה‏‎ ‎‏הנפטר בשם טוב יום ד׳ כ״ד‏‎ ‎‏מרחשון והובל למנוחת קברו‏‎ ‎‏ביום ה׳ שנת ה׳תרל״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Israel Weil geb. 4. April 1834 gest. 19. Novemb. 1878 Ruhe in Frieden Übersetzung ›Das Grabmal‹ eines aufrechten und lauteren Mannes, er liebte Gerechtigkeit und strebte nach Geradheit, sättigt Hungernde und bot Sicherheit den Armen, es nahm ihn Gott ›ins Lande des Lebens‹ , es ist Herr Israel, Sohn des toragelehrten Herrn Mosche, der verschieden ist ›mit gutem Namen‹ Tag 4, 24. Marcheschvan und zur Grabesruhe getragen am Tag 5 des Jahres 5639 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 1: Gen 35,20 Zl 5: Jes 38,11 Zl 7: bBer 17a ======= sbs-170 Transkription [---] Hier ruht Frau Hann[ch]en Scheu[er] geb. [...] Okt. 1815 [...]8 Dez. 1878 [---] [---] [...] Hannchen [...] [...]s geb. d. 2. October 181[5] [...]. d. 28. Dezbr. 1878. ======= sbs-172 Personalia 1881-08-07 Mirjam Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת‏‎ ‎‏בעלה ובניה ה״ה מרת‏‎ ‎‏מרים אשת מכאל הלוי‏‎ ‎‏נפטרה ביום א׳ י״ב אב‏‎ ‎‏שנת תרמ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Marie Levy Ehefrau v. Michel Levy aus St. Johann Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, es ist Frau Mirjam, Gattin des Michael Halevi, verschieden am Tag 1, 12. Aw des Jahres 641 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 ======= sbs-176 Transkription Hier ruht in Gott Regina Karp geb. Salomon geb. 26. Juni 1821 gest. 13.Sept 1883. Ruhe in Frieden. ======= sbs-177 Personalia 1885-01-03 Breinle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל‏‎ ‎‏דרכיה ישרה ותמימה‏‎ ‎‏במעשיה דרשה טוב‏‎ ‎‏בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏והדריכה למישרים‏‎ ‎‏את בניה ה״ה מרת‏‎ ‎‏בריינלה אשת ר׳ יצחק‏‎ ‎‏שמתה ביום ש[״ק? ...]‏‎ ‎‏טבת? תרמ״ה? לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben eine Frau, züchtig auf all ihren Wegen, aufrecht und lauter in ihren Taten, ›auf das Beste ihres Gatten war sie bedacht all ihre Tage‹ , und sie leitete zur Geradheit ihre Kinder, es ist Frau Breinle, Gattin des Herrn Jizchak, die gestorben ist am Tag des heiligen Schabbat?, [...] Tewet? 645? der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4f: nach Est 10,3 Kommentar Die Lesung des Sterbedatums bleibt aufgrund der starken Verwitterung sehr unsicher. Breinle starb vermutlich an einem Schabbat in der zweiten Monatshälfte Tewet der Jahre 645 oder 648. Der 16. Tewet fiel auf Samstag, den 3. Januar 1885, der 16. Tewet 648 fiel auf Samstag, den 31. Dezember 1887. ======= sbs-178 Transkription Salomon Brach geb. 11. Nov. 1819 gest. 12. Juni 1910. Johanna Brach geb. Herz geb. 9. Mai 1834 gest. 24. Juni 1885. ======= sbs-156 Personalia 1887-04-04 Transkription ‎‏[־־]‏‎ ‎‏תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Herr Kallmann Sichel geb. 8. Juli 1810 gest. 4. April 1887 Übersetzung [--] 647 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-179 Transkription Adolph Brach geb. 14. Juni 1815 gest. 28. Dezember 1896. Rosalie Brach geb. Cantor geb. 3. Februar 1823 gest. 15. Mai 1887. ======= sbs-171 Transkription Elise Dorst geb. 31. Aug. 1868. gest. 10. März 1889. Ruhe sanft ======= sbs-162 Personalia 1889-09-23 Michael b. Jechiel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ירא ה׳ מנעוריו‏‎ ‎‏ה״ה מיכאל ב׳ יחיאל‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳ כ״ז אלול‏‎ ‎‏והובל למנוחת קברו‏‎ ‎‏בער״ה תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Michel Levy v. St. Johann gest. 23. Sept. 1889. Übersetzung Hier ist begraben ›ein Mann, den Ewigen ehrfürchtend von Jugend auf‹ , es ist Michael, Sohn des Jechiel, verschieden am Tag 2, 27. Elul und ward getragen zur seiner Grabesstätte am Vorabend des Neujahres 649 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: 1Kön 18,12 Kommentar Zl 6: Die Jahresangabe müßte ‎‏תר״ן‏‎, 650 lauten. ======= sbs-165 Personalia 1890-04-23 Natan b. Jehuda Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש עניו בכל‏‎ ‎‏עניניו צדיק בכל‏‎ ‎‏דרכיו ׃ ה״ה נתן‏‎ ‎‏ב׳ יהודה הלוי‏‎ ‎‏מת יום ה׳ ד׳ אייר‏‎ ‎‏ה׳תר״ן ׃ תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruht Herr N[athan] Levy St. Johann gest. am 23. April 1890. Übersetzung Hier ist begraben ein Mann, demutsvoll in all seinen Belangen, ›gerecht in all seinen Wegen‹ : es ist Natan, Sohn des Jehuda Halevi, gestorben Tag 5, 4. Ijar 5650. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Ps 145,17 ======= sbs-149 Personalia 1890-04-27 Chajim b. Kalonymos Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏חיים ב׳ קלונימוס‏‎ ‎‏שנפטר ביום א׳‏‎ ‎‏ז׳ אייר תר״ן לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott unser heissgeliebter Bruder Heinrich Sichel geb. zu Trier 28. April 1852 gest. 27. April 1890. Friede seiner Asche! Übersetzung Hier ist begraben Chajim, Sohn des Kalonymos, der verschieden ist am Tag 1, 7. Ijar 650 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-148 Transkription Hier ruht in Gott Wilhelm Karp geb. 26. Jan. 1818 gest. 19. Feb. 1891 Friede seiner Asche ===== sbs-3 Transkription Hier ruht Willi Jakob geb. d. 19. Mai 1890, gest. d. 15. März 1891. Ruhe sanft! ======= sbs-160 Personalia 1892-02-10 Breine b. Josef Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הכלה בריינא‏‎ ‎‏בת יוסף מתה ב[י]ום‏‎ ‎‏י״ב שבט תרנ״ב לפ״ק ת[נ]צב״ה‏‎ [Be]rtha Jacobssohn [...] B[r]aut 10.2.1892 [...] Mit Thränen zur Erd[e ...] Ruh' sanft, ach [...] Wahrlich! es g[ibt ...] was du hoffest, dauert [d]ann an Spr. 23,18. Übersetzung Hier ist begraben die Braut Breine, Tochter des Josef, gestorben am 12. Tag des Schwat 652 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der Bibelvers aus Sprüche 23,18 lautet in der Übersetzung von Philippson: "Denn wahrlich es giebet eine Zukunft, und deine Hoffnung wird vernichtet nicht." ======= sbs-152 Transkription Hier ruht in Gott unser innigstgeliebter Gatte und Vater Herr Salomon Tiefenbronner geb. 13. Dez 1834 zu Königsbach in Baden gest. 21. Feb. 1892 ======= sbs-153 Personalia 1892-08-10 Kalonymos b. Jizchak 1922-10-10 Transkription Hier ruhen in Gott Karl Lion geb. 26. Okt. 1834, gest. 10. Aug. 1892 Caroline LionCaroline Lion geb. Weil geb. 10. Dez. 1840, gest. 10. Okt. 1922 Ruhet in Frieden! ‎‏קלונימת בן יצ‏‎ ‎‏חק מת ביום י״ז אב‏‎ ‎‏תרנ״ב ׃ תנצב״ה ׃‏‎ Übersetzung Kalonymos, Sohn des Jizchak, gestorben am 17. Tag des Aw 652. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens : ======= sbs-154 Personalia 1893-03-30 Eljakum b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש צדיק וישר ירא אלהים‏‎ ‎‏ה״ה אליקום בן יעקב‏‎ ‎‏מת בדמי ימיו ביום ערב‏‎ ‎‏שבת קודש י״ג ניסן תרנ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein gerechter und aufrechter Mann, ein Gottesfürchtiger, es ist Eljakum, Sohn des Jaakow, gestorben ›in der Blüte seiner Tage‹ am Tag am Rüsttag des heiligen Schabbat, 13. Nissan 653 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des LebensGottfried Weil Zitatapparat Zl 4: vgl. Jes 38,10 Kommentar Zum Datum: Leichte Umstimmgkeit; der 13. Nissan fiel auf Donnerstag. Die hebräische Inschrift ist auf der Rückseite, die deutsche Inschrift, die sich auf der Vorderseite befand, fehlt. ===== sbs-9 Personalia 1893-05-01 Zirel b. Jizchak Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏ילדה רכה ציריל בת יצחק‏‎ ‎‏שמת׳ ביום ב׳ ט״ו אייר‏‎ ‎‏שנת תרנ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser liebes Kind Cäcilie Scheuer geb. 14. August 1891. gest. 1. Mai 1893 Schlafe sanft! Übersetzung Hier ist geborgen ein zartes Kind, Zirel, Tochter des Jizchak, die gestorben ist am Tag 2, 15. Ijar des Jahres 653 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== sbs-1 Personalia 1894-02-25 Hanna b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ילדה רכה הנה בת יהודה‏‎ ‎‏נפטרה ביום א׳ י״ט אדר‏‎ ‎‏שנת תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser geliebtes Kind, Johanna Bloch geb. 20. Sept. 1891, gest. 23. Feb. 1894. Er ist der Ewige, was gut ist in seinen Augen, thut er Schlafe sanft! Übersetzung Hier ist begraben ein zartes Kind, Hanna, Tochter des Jehuda, verschieden am Tag 1, 19. Adar des Jahres 654 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar 654 war ein Schaltjahr, das Datum ist stimmig für den ersten Adar. ======= sbs-139 Transkription Hier ruht Adolf Lyon geb. 19. Mai 1844 gest. 19. Juni 1894. Therese Lyon geb. Levi geb. 2. April 1855 gest. 12. Mai 1931 ====== sbs-29 Personalia 1895-03-27 Hanna b. David Jehuda Transkription Hier ruht Frau Johanna Rothschild geb. August geb. 5. Mai 1824 gest. 27. März 1895 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל יראת‏‎ ‎‏אלהים מרת הנא‏‎ ‎‏בת דוד יהודה אשת‏‎ ‎‏אליעזר מתה בזקנה‏‎ ‎‏ושיבה טובה ביום‏‎ ‎‏ד׳ ב׳ ניסן תרנ״ה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹ , eine Gottesfürchtige, Frau Hanna, Tochter des David Jehuda, Gattin des Elieser, gestorben ›betagt und in gutem Greisenalter‹ am Tag 4, 2. Nissan 655. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 9: Spr 31,10 Zl 12f: Gen 25,8 ======= sbs-163 Personalia 1895-04-06 Jaakow Levi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש כ׳ יעקב לעוי‏‎ ‎‏מזט יאהאנן מת‏‎ ‎‏ביום א׳ י״ג ניסן ונקב׳‏‎ ‎‏בערב פסח לאחריו‏‎ ‎‏תרנ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der geehrte Mann, Jaakow Levi aus St. Johann, gestorben am Tag 1, 13. Nissan und begraben am darauffolgenden Vorabend von Pessach 655 der kleinen Zählung.Jakob Levy Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-141 Personalia 1895-07-30 Dina Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ דינה א׳ כ׳‏‎ ‎‏יעקב לעוי מזט יאהען‏‎ ‎‏מתה בתשעה באב‏‎ ‎‏ונקבר׳ ביו׳ ה׳ לאחרי׳‏‎ ‎‏תרנ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die Frau Dina, Gattin des geehrten Jaakow Levi aus St. Johann gestorben am neunten Aw, und begraben am Tag 5 danach 655 der kleinen Zählung.Dina Levy geb. Fribourg Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 3: Der erste Teil des Ortsnamens ‎‏זט‏‎, St., ist in kleineren Buchstaben geschrieben. ======= sbs-142 Transkription Dr. Marcus Sichel geb. 8. Nov. 1853, gest. 3. Nov. 1895. ======= sbs-145 Personalia 1896-12-28 Edel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ אידיל א׳ כ׳‏‎ ‎‏יוסף זימאן מזט יאהאנן‏‎ ‎‏מתה ביו׳ ב׳ כ״ג טבת תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden unsere liebe Mutter u. Grossmutter Frau Adelheide Simon geb. Koblenz geb. zu Ottweiler am 26. Juli 1840 gest. in St. Johann am 28. Dec. 1896. Friede ihrer Asche! Übersetzung Hier ist begraben die Frau Edel, Gattin des geehrten Josef Simon aus St. Johann, gestorben am Tag 2, 23. Tewet 657 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-146 Transkription [Hier r]u[ht] in Gott unsere [...] Babetta JakobBabetta Jacob geb. Jacob Ehefrau von Wolf Jakob I. aus Homburg Pfalz, gest. zu Malstatt d. 8. Januar 18[...] Alter von 86 Jahre Ruhe in Frieden! Kommentar Wahrscheinlich wurden hier nach dem Krieg umgestürtzte Grabsteine falsch wieder zusammengesetzt, denn die hebräische Inschrift für Babetta Jacob findet sich heute auf Grabstein 0151. Zl 5: Malstatt ist heute ein Stadtteil von Saarbrücken. Zl 6: Fehlerhafte Altersangabe wie im StA Malstadt-Burbach, 1897, 15. Statt "im Alter von 86 Jahre(n)" müsste es heißen "im 86. Lebensjahr". ======= sbs-151 Personalia 1897-01-08 Feile Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ פילא א׳ כ׳‏‎ ‎‏זאב יאקאב מתה‏‎ ‎‏ביום עש״ק ה׳ שבט‏‎ ‎‏תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die Frau Feile, Gattin des geehrten Seew Jakob, gestorben am Rüsttag des heiligen Schabbat, 5. Schwat 657 der kleinen Zählung.Babetta Jacob geb. Jacob Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Wahrscheinlich wurden hier nach dem Krieg umgestürtzte Grabsteine falsch wieder zusammengesetzt, denn die deutsche Inschrift für Babetta Jacob findet sich heute auf Grabstein 0146. ======= sbs-147 Transkription ‎‏[־־־]‏‎ Hier ruht in Frieden unsere geliebte Mutter Grohsmutter und Urgrohsmutter Frau Judith Löb geb. Mayer aus Altleiningen [gest.] in St. Johann a/d S. [a]m 24. Januar 1897, im Alter von 89 Jahren. Friede ihrer Asche! ======= sbs-136 Transkription Helene Hanau geb. Simon 30ten Juni 1866 15ten April 1897 ===== sbs-7 Transkription Hier ruht Leo Jakob geb. d. 8. August 1896, gest. d. 30. April 1897. Ruhe sanft! ======= sbs-129 Personalia 1898-01-11 Schmuel Lazard Transkription [R]uhestätte der Familie M. Myrtil Lazard ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש הנאמן פרנס ומנהיג הקהלה כ׳ שמואל לאצארד מת י״ז טבת תרנ״ח לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der getreue Mann, Vorsteher und Leiter der Gemeinde, der geehrte Schmuel Lazard, gestorben 17. Tewet 658 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-137 Transkription Hier ruht Emanuel Lyon geb. den 2. Febr. 1838 gest. den 21. Juli 1898. Clara Lyon geb. Weil geb. den 3. Juli 1844 gest. den 30. März 1926 ====== sbs-20 Transkription Hier ruht Frau Eva Eichenberg geb. Katzenstein geb. 23. Sept. 1836, gest. 20. Febr. 1899. ====== sbs-18 Personalia 1900-07-26 Refael Zwi b. Alexander Kaufmann Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏רפאל צבי בר אלכסנדר קויפמאן‏‎ ‎‏איש זקן ושבע ימים‏‎ ‎‏חנן דלים צדקה פזר לאביונים‏‎ ‎‏והיה לבית הכנסת‏‎ ‎‏מן המשכימים ומעריבים‏‎ ‎‏נפטר ביום כ״ט תמוז‏‎ ‎‏ונקבר בראש חדש אב‏‎ ‎‏תר״ס לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist geborgen Refael Zwi, Sohn des Alexander Kaufmann, ein Mann, betagt und ›satt an Tagen‹, ›er war den Darbenden zugetan‹, ›Wohltat erwies er freigebig den Bedürftigen‹, und zur Synagoge war ging er ›frühmorgens und abends‹, verschieden am 29. Tag des Tammus und begraben am Neumond Aw 660 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Gen 35,29 Zl 4: Spr 28,8 | Zl 4: Ps 112,9 Zl 6: 1Sam 17,17 u. bSot 42b Kommentar Das Grabmal stammt ursprünglich aus Merzig und gelangte ohne Sockel nach dem Krieg irrtümlich nach Saarbrücken. Raphael Kaufmann stammte ursprünglich aus Hilbringen und für ihn wurde auf dem Merziger jüdischen Friedhof ein Ersatzgrabmal gesetzt (sb1,1036). ======= sbs-134 Personalia 1900-02-13 Kilche b. Meir 1903-06-09 Zadok Halevi Transkription Hier ru[ht] // Hiert [r]uh[t] [...] innigstgeliebter // [...] innigstgeliebte Vater // Gattin, Mutter und Grossvater // und Grossmutt[er] Herr // Frau Jacob Levy // Caroline Levy geb. zu. Aach // geb. Coblenz 6. August 1831 // geb. zu Illingen gest. zu Dudweiler // [14]. März 1831 9. Juni 1903. // gest. zu. Dudweiler // [13].Februar 1900 ‎‏פ״נ // פ״נ‏‎ ‎‏אשה טובת שכל וישרה // איש תם וישר הלך‏‎ ‎‏בכל מעשיה בטח בה לב // תמים ופעל צדק‏‎ ‎‏בעלה כל ימי חייה // גדל בשם טוב‏‎ ‎‏כי בצדק ובמישור // ונפטר בשם טוב‏‎ ‎‏הנהיגה את בניה // ה״ה צדוק הלוי‏‎ ‎‏קילכא בת מאיר אשת ר׳ // מדודוויילער‏‎ ‎‏צדוק הלוי // מת ביום ג׳ י״ד סיון‏‎ ‎‏[...] ביום ג׳ י״ד אדר תר״ס לפ״ק // תרס״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה // תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben // Hier ist begraben eine Frau ›von gutem Verstand‹ und aufrecht // ›ein Mann lauter und aufrecht‹ ›er wandelte in all ihre Taten, ›auf sie vertraute das Herz // lauter und wirkte Wohltat‹ , ihres Gatten‹ alle Tage ihres Lebens, // ›mit einem gutem Namen aufgewachsen denn in Gerechtigkeit und Geradheit // und mit einem gutem Namen verschieden‹, leitete sie ihre Kinder, // es ist Zadok Halevi Kilche, Tochter des Meir, Gattin des Herrn // aus Dudweiler, Zadok Halevi, // gestorben am Tag 3, 14. Sivan ... am Tag 3, 14. Adar 660 der kleinen Zählung. // 663 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens // Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 13: 1Sam 25,3 | Zl 13: Ijob 1,8 Zl 14: Ps 15,2 Zl 14f: Spr 31,11 Zl 15f: bBer 17a ======= sbs-131 Transkription Hier ruht Lazarus Rothschild geb. 7. Apr. 1828, gest. 20. Febr. 1901. Ruhe in Frieden! ====== sbs-35 Transkription Hier ruht Ida Jakob geb. Teutsch geb. 8. Juli 1869, gest. 10. März 1901. Ruhe in Frieden! Kommentar Das Grabmal stammt vom jüdischen Friedhof Neunkirchen. ======= sbs-130 Transkription Julie Abraham geb. Sichel geb. 4. Febr. 1849 gest. 16. Febr. 1901 Leo Abraham geb. 18. Mai 1845 gest. 21. Juli 1928 Friede Ihrer Asche! ====== sbs-26 Personalia 1902-09-19 Schmuel'Löb b. Jaakow'Hackel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור שמואל‏‎ ‎‏ליב בר יעקב‏‎ ‎‏האקעל מת ביום‏‎ ‎‏ו׳ י״ז אלול תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden unser lieber Sohn Bruder und Schwager Samuel Hackel geb. in Ulanow am 24. Dezb. 1880 gset. in Saarbrücken am 19. Sept. 1902. Übersetzung Hier ist begraben der Junggeselle Schmuel Löb, Sohn des Jaakow Hackel, gestorben am Tag 6, 17. Elul 662 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-123 Personalia 1903-04-27 Schmuel Lion Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש שמואל ליאן‏‎ ‎‏ממאלזטאטט מת‏‎ ‎‏ביום ב׳ א׳ דר״ח אייר‏‎ ‎‏תרס״ג לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden unser l. Gatte und Vater Herr Samuel Lion geb. d. 1. April 1848, gest. d. 27. April 1903. Übersetzung Hier ist begraben der Mann Schmuel Lion aus Malstatt, gestorben am Tag 2, 1. Neumondstag Ijar 663 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 3: Malstatt ist heute ein Stadtteil von Saarbrücken. ======= sbs-124 Transkription Zum Andenken an unsere innigstgel. treubesorgte Mutter Frau Regine Hirschfeld geb. Levinger gest. im Alter von 70 Jahren Ruhe in Frieden! Kommentar Es ist eher ungewöhnlich, dass eine deutsche Grabinschrift keine Daten nennt. Möglicherweise fehlt hier ein Sockel mit den entsprechenden Angaben. ======= sbs-125 Personalia 1904-03-22 Ester Transkription Hier ruht unsere teure Mutter Frau Ernestine Joske geb. Zirker geb. am 1. Oct. 1824 zu Birnbaum a/Warthe gest. am 22. März 1904 zu St. Johann a/Saar Ruhe sanft! ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה חשובה מרת‏‎ ‎‏אסתר אשת ר׳ יוסף יוזקא‏‎ ‎‏נפטרה ביום ג׳ ו׳ ניסן תרס״ד‏‎ ‎‏לפ״ק ׃ תנצב״ה ׃‏‎ Übersetzung Hier ist begraben eine angesehene Frau, Frau Ester, Gattin des Herrn Josef Joske, verschieden am Tag 3, 6. Nissan 664 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-135 Transkription Jacob Simon 9ten Aug. 1827 22ten Mai 1904 Kommentar Jacob Simon wurde neben seiner jung verstorbenen Tochter Helene beigesetzt. ====== sbs-11 Personalia 1904-09-05 Jochewed Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה‏‎ ‎‏מ׳ יוכבד אשת‏‎ ‎‏ר׳ מיכאל אולל‏‎ ‎‏מאנן ממאלזטאטט‏‎ ‎‏מתה ביום ב׳ כ״ה‏‎ ‎‏אלול תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott meine l. Frau uns. gute Mutter Ida Ullmann (Wolfsbruck) geb. Weil geb. 25. Aug. 1865 gest. 5. Sept. 1904. Ruhe sanft. Übersetzung Hier ist begraben die teure Frau, Frau Jochewed, Gattin des Herrn Michael Ullmann aus Malstatt, gestorben am Tag 2, 25. Elul 664 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 5: Malstatt ist heute ein Stadtteil von Saarbrücken. ======= sbs-117 Personalia 1904-12-15 Transkription Hier ruht Flora geb. Weil Ehefrau von Samuel Bermann,Flora Bermann geb. Weil aus Ludweiler geb. am 6. Febr. 1876 gest. am 15. Dez. 1904 d.i. ‎‏ז׳ טבת תרס״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Dein Leben - ein Geben Dein Tod - ein Nehmen Übersetzung 7. Tewet 665 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-118 Transkription Henriette Weil geb. Lion geb. 16. März 1842, gest. 23. Dez. 1904. Emanuel Weil geb. 9. Juni 1839, gest. 28. Okt. 1914. ======= sbs-182 Personalia 1905-03-31 Ziple b. Gerschon Lion Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נערה בתולה‏‎ ‎‏צנועה וחמודה‏‎ ‎‏ציפלא בת כמ״ר‏‎ ‎‏גרשון ליאן? [...]‏‎ ‎‏[־־־]‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein jungfräuliches Mädchen, züchtig und lieblich,Ida Lion Ziple, Tochter des geehrten Meisters, Herrn Gerschon Lion [...] [---] ====== sbs-21 Transkription Hier ruht in Gott Emanuel Feibelmann geb. 29. Nov. 1832, gest. 24. Aug. 1905. ====== sbs-12 Transkription Hier ruht in Gott Benoit Levinger geb. 6. Juli 1837 gest. 10. Januar 1906. Ruhe sanft! ======= sbs-119 Personalia 1906-05-09 Rechle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ ריכלא‏‎ ‎‏א׳ כ׳ ברוך באננעם‏‎ ‎‏מתה ביום ד׳ י״ד אייר‏‎ ‎‏תרס״ו לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden unsere gute Mutter Rosalie Bonnem geb. Hirsch geb. 20. April 1932, gest. 9. Mai 1906. Ruhe sanft! Übersetzung Hier ist begraben die Frau Rechle, Gattin des geehrten Baruch Bonnem, gestorben am Tag 4, 14. Ijar 666 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-10 Transkription Hier ruht unsere unvergessl. Mutter Frau Aron SimonBabette Simon geb. Oppenheimer geb. Babette Oppenheimer geb. 11. April i. Oberingelheim gest. 18. Sept. 1906 i. S[aarbrücken] Kommentar Zl 5: Ober-Ingelheim, heute ein Stadtteil von Ingelheim am Rhein, liegt etwa 150 km nordöstlich von Saarbrücken. Die vermutlich auf das 16. Jahrhundert zurückgehende jüdische Gemeinde hatte um 1850 mit 200 Personen in Ober-Ingelheim und 60 Personen in Nieder-Ingelheim ihre Blütezeit, in den Folgejahren und -jahrzehnten ging die Zahl der jüdischen Einwohner hier wieder zurück. ====== sbs-14 Personalia 1907-01-09 Jizchak Leon Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש יצחק ליאן‏‎ ‎‏מת בשם טוב כ״ג‏‎ ‎‏טבת תרס״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht mein l. Gatte unser guter Vater H. Felix Lyon, geb. in Illingen am 16. Juni 1838 gest. in Burbach am 9. Januar 1907. Ruhe sanft! Übersetzung Hier ist begraben der Mann Jizchak Leon, gestorben ›mit gutem Namen‹ 23. Tewet 667 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: bBer 17a ======= sbs-111 Transkription Hier ruht unser lieber Onkel Herr Ferdinand Gans geb. zu Schöneberg den 15. August 1836 gest. zu St. Johann den 10. Januar 1907. ======= sbs-114 Transkription Moses Oppenheimer geb. 1.8.1846 gest. 1.11.1907 ====== sbs-25 Personalia 1908-04-12 Rosalie Transkription Hier ruht in Gott unsere innigstgeliebte Mutter Frau Samuel Wendel von Hopstädten geb. Rosalie Herz aus Grumbach geb. 25. Sept. 1834, gest. 12. Apr. 1908. Ruhe in Frieden ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת‏‎ ‎‏בעלה ותפארת בניה‏‎ ‎‏ה״ה אשה יראת אלהים‏‎ ‎‏היקרה מרת ראזאליע‏‎ ‎‏אשת שמואל ווענדעל‏‎ ‎‏מתה בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏ביום א׳ י״א ניסן תרס״ח‏‎ ‎‏לפ״ק ונקברה ביום ג׳‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹, Zierde ihres Gatten ›und Zierde ihrer Kinder‹ , es ist eine gottesfürchtige Frau, die Teure Frau Rosalie, Gattin des Schmuel Wendel, gestorben ›betagt und in gutem Greisenalter‹ am Tag 1, 11. Nissan 668 der kleinen Zählung, und begraben am Tag 3. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 12: Spr 31,10 Zl 13: Spr 17,6 Zl 17: Gen 25,8 ====== sbs-15 Personalia 1908-11-12 Jechiel b. Meir 1922-07-08 Fanny Sender geb. Rothschild Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש נכבד פעל‏‎ ‎‏צדק ירא אלהים‏‎ ‎‏כל ימיו ה״ה יחיאל‏‎ ‎‏בר מאיר מת ביום‏‎ ‎‏ה׳ י״ח חשון ונקבר‏‎ ‎‏ביום א׳ שנת תרס״ט‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פאני אשת‏‎ ‎‏יחיאל סענדר מ‏‎ ‎‏תה ביום ז׳‏‎ ‎‏י״ב תמוז‏‎ ‎‏תרפ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein geehrter Mann ›wirkte Wohltat‹, war gottesfürchtig all seine Tage, es ist Jechiel, Sohn des Meir, gestorben am Tag 5, 18. Cheschvan und begraben am Tag 1, des Jahres 669 der kleinen Zählung.Michel SenderFanny Sender geb. Rothschild Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Fanni, Gattin des Jechiel Sender, gestorben am Tag 7, 12. Tammus 682 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2f: Ps 15,2 Kommentar Dieses Grabmal stammt vermutlich aus Neunkirchen. ======= sbs-116 Transkription Emanuel Weiller geb. 16. März 1855 zu Lisdorf gest. 25. Mai 1909 ====== sbs-16 Personalia 1909-08-20 Simcha Bonem Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש כ׳ שמחה באנעם‏‎ ‎‏מת עש״ק ג׳ אלול תרס״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht mein l. Mann unser guter Vater August Bonem geb. 8. Nov. 1853, gest. 20. Aug. 1909. Übersetzung Hier ist begraben der geehrte Mann Simcha Bonem, gestorben am Rüsttag des heiligen Schabbat, 3. Elul 669 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-108 Transkription Hier ruhen in Frieden Fanny Levy geb. Levy, geb. 18. März 1826, gest. 26. Nov. 1909. Josef Levy, geb. 1. Dez. 1823, gest. 21. Mai 1911. Kommentar Die genannten Daten weichen leicht von den Angaben in den Registern (s.u.) ab. ======= sbs-110 Personalia 1910-08-09 Chajim Karp Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש חיים קארפ‏‎ ‎‏מת ביום ג׳ ד׳ באב‏‎ ‎‏תר״ע לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott m. l. Mann unser guter Vater Heinrich Karp geb. 14. Juni 1861 gest. 9. August 1910. Übersetzung Hier ist begraben der Mann Chajim Karp, gestorben am Tag 3, 4. Aw 670 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== sbs-4 Personalia 1910-10-17 Zwi b. Binjamin'Hakohen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏צבי בר בנימין‏‎ ‎‏הכהן‏‎ Hier ruht Erich Gerson geb. 19. Februar 1909, gest. 17. Juli 1910. Übersetzung Hier ist begraben Zwi, Sohn des Binjamin Hakohen ======= sbs-103 Personalia 1911-05-12 Bella Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האישה מ׳ בילא א׳ כ׳‏‎ ‎‏ברוך באננעם מתה‏‎ ‎‏ביום עש״ק י״ד אייר‏‎ ‎‏תרע״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruht unsere gute Mutter Bertha Bonnem geb. Rotschild geb. 6. Jan. 1856 gest. 12. Mai 1911. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Bella, Gattin des geehrten Baruch Bonnem, gestorben am Rüsttag des heiligen Schabbat, 14. Ijar 671 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-19 Personalia 1911-06-14 Feile b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה‏‎ ‎‏פיילע בת יצחק‏‎ ‎‏נפ[ת{ט}]רה י״ח סיון‏‎ ‎‏שנת תרע״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden Fanny Meyer geb. Liebenstein geb. 8. Dezember 1874 gst. 14. Juni 1911 Übersetzung Hier ist begraben eine aufrechte Frau, Feile, Tochter des Jizchak, verschieden 18. Sivan des Jahres 671 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-104 Transkription Hier ruht unsere liebe Mutter Karoline Bickart geb. Mayer geb. 12. Oktober 1834 gest. 8. Juli 1911 ======= sbs-105 Personalia 1911-07-09 Bella Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האישה מ׳ בילא‏‎ ‎‏א׳ כ׳ משה יאגער‏‎ ‎‏מתה ביו׳ א׳ י״ג תמוז‏‎ ‎‏תרע״א לפ״ק ׃ תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruht in Frieden unsere gute Mutter Sibilla Jäger geb. Mayer geb. 21. Juni 1836, gest. 9. Juli 1911. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Bella, Gattin des geehrten Mosche Jäger, gestorben am Tag 1, 13. Tammus 671 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-23 Personalia 1911-11-06 Josef Steinthal Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ר׳ יוסף זטיינטהאל מת‏‎ ‎‏ט״ז מרחשון תרע״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht mein lieber Gatte unser guter Vater Josef Steinthal geb. 18. Nov. 1859, gest. 6. Nov. 1911. Übersetzung Hier ist begraben Herr Josef Steinthal, gestorben 16. Marcheschvan 672 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-106 Transkription Sophie Simon geb. Hesslein 1873-1911 ====== sbs-98 Transkription Jeanette Mass // Ferdinand Maas geb. Heidegger // geb. 23. Nov. 1839 geb. 28. Juli 1840 // gest. 22. Aug. 1914 gest. 14. Nov. 1911(?) ======= sbs-101 Transkription Louis Gans geb. 12. März 1862 gest. 28. Januar 1912 ======= sbs-102 Transkription Hier ruht unsere liebe gute Mutter Frau Mathilde Gans geb. Schiff geb. zu Homburg v. d. Höhe am 14. November 1843 gest. in Saarbrücken am 10. August 1912. ====== sbs-86 Personalia 1912-12-08 Mirel 1915-11-05 Josef'Gattin des geehrten Josef Jacobssohn, gestorben // Jacobssohn Transkription Josef Jacobsohn // Amalie Jacobsohn // geb. Cahn geb. 13. April 1843 // geb. 8. Dezbr. 1843 gest. 5. Nov. 1915 // gest. 8. Dezbr. 1912 ‎‏פ״נ // פ״נ‏‎ ‎‏אישה טובה וצנועה מ׳ מירל // הפרנס דקהלה כ׳ יוסף‏‎ ‎‏א׳ כ׳ יוסף יאקאבזזאהן מתה // יאקאבזזאהן רועה עדתו‏‎ ‎‏ביום א׳ כ״ח כסליו תרע״ג לפ״ק // בצדקים משרים מת ביום‏‎ ‎‏תנצב״ה // ו׳ כ״ח מרחשון תרע״ו לפ״ק‏‎ ‎‏// תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben // Hier ist begraben eine gute und züchtige Frau, Frau Mirel, // der Vorsteher der Gemeinde, der geehrte Josef Gattin des geehrten Josef Jacobssohn, gestorben // Jacobssohn, ein Hirte seiner Gemeinschaft am Tag 1, 28. Kislev 673 der kleinen Zählung. // mit Gerechtigkeit und Geradheit, gestorben am Tag Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens // 6, 28. Marcheschvan 676 der kleinen Zählung. // Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-100 Transkription Paula Köster geb. Lion 1. Mai 1863 - 2. Januar 1912 Eine Rose gebrochen, ehe der Sturm sie entblättert. Isidor Köster 1. Mai 1858 - 9. Dezember 1929 Kommentar Der Sinnspruch auf Paula Köster ist Lessings "Emilia Galotti" entnommen. ====== sbs-74 Personalia 1913-09-06 Jehuda b. Mosche Transkription Leon Loeser geb. 21. Sept. 1871 gest. 6. Sept 1913. ‎‏יהודה בר משה‏‎ Übersetzung Jehuda, Sohn des Mosche ====== sbs-82 Personalia 1913-11-09 Mosche b. Awraham'Marx Transkription Ruhestätte von Moses Marx geb. 13. Juli 1851 gest. 9. Nov. 1913 Zum Andenken an unseren lieben Sohn u. Bruder Arthur Marx geb. 18. Nov. 1894 gef. b. Lihons 18.12.1914 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏כ׳ משה בר אברהם‏‎ ‎‏מארקס מת ביום א׳‏‎ ‎‏[ט׳] מרחשון תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der geehrte Mosche, Sohn des Awraham Marx, gestorben am Tag 1, 9. Marcheschvan 675 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Das Grabmal war vermutlich als Doppelmal für das Ehepaar Marx gedacht, doch Moses Marx zweite Gattin flüchtete sich rechtzeitig vor der Verfolgung durch die Nationalsozialisten in die USA und starb in Flushing, New York (s.u.). Der für ihre Inschrift reservierte Raum auf dem Grabmal blieb unbeschriftet. ====== sbs-81 Transkription Siegfried Freund geb. 11. Dezember 1861 gest. 19. August 1913 Zum Andenken an unseren lieben Sohn u. Bruder Ernst Freund geb. 20. November 1892 gef. b. Lihons 18.12.1914 Dem Andenken unserer geliebten Mutter Frau Henn. Freund geb. SpiegelHenriette Freund geb. Spiegel [...] 186[3] - 1942 ====== sbs-87 Transkription Hanau MarxMarx Hanau 1852-1926 AmaliaAmalia Maria Hanau geb. Kaufmann 1855-1913 Kommentar Doppelgrabstelle mit Einfassung. ====== sbs-85 Personalia 1913-04-26 Jehuda b. Awraham Marx 1932-01-25 Kreinle b. Bella Transkription [---] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏כ׳ יהודה בר אברהם מארקס‏‎ ‎‏מת בשבת חוה״מ פסח י״ט ניסן‏‎ ‎‏ונקבר ביום ג׳ ח׳ של פסח תרע״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה קרינלא בת פילא‏‎ ‎‏מתה י״ז שבט תרצ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der geehrte Jehuda, Sohn des Awraham Marx, gestorben am Schabbat der Zwischenfeiertage von Pessach, 19. Nissan, und begraben am Tag 3, 8. Pessachtag 673 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begrabenLeopold MarxKlara Marx geb. Simon die Frau Kreinle, Tochter von Bella, gestorben 17. Schwat 692 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 7: Hier wurde wahrscheinlich der Mutter- statt des üblichen Vatersnamen angegeben. Der Name der Mutter, hier etwa "pila" geschrieben, muß vermutlich "Bella" gelesen werden, die Mutter hieß bürgerlich Barbara bzw. Babette. ====== sbs-17 Personalia 1914-01-29 Zwi b. Naftali Seew Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר הלך תמים‏‎ ‎‏ופעל צדק ה״ה צבי בר‏‎ ‎‏נפתלי זאב מת בזקנה ושיבה‏‎ ‎‏טובה ביום ה׳ ב׳ שבט תרע״ד‏‎ ‎‏לפ״ק ונקבר ביום א׳‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht David Bonem geb. am 21. Nov. 1819 zu Neumagen gest. am 29. Jan. 1914 zu Friedrichsthal Ruhe in Frieden! Übersetzung Hier ist begraben ›ein Mann, lauter und aufrecht‹ , ›er wandelte lauter und wirkte Wohltat‹ , es ist Zwi, Sohn des Naftali Seew, gestorben ›betagt und in gutem Greisenalter‹ am Tag 5, 2. Schwat 674 der kleinen Zählung, und begraben am Tag 1. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 2f: Ps 15,2 Zl 4f: Gen 25,8 ====== sbs-59 Personalia 1914-06-02 Aharon b. Efraim'Hakohen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏כ׳ אהרן בר אפרים‏‎ ‎‏הכהן מת ביום ג׳ ח׳‏‎ ‎‏סיון תרע״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Adolph Kahn geb. 30. März 1840 gest. 2. Juni 1914. Übersetzung Hier ist begraben der geehrte Aharon, Sohn des Efraim Hakohen, gestorben am Tag 3, 8. Sivan 674 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-76 Personalia 1914-08-19 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hier ruht unser innigstgeliebter Gatte und Vater Josef Haas geb. 4. Aug. 1877 gest. 19. Aug. 1914. Übersetzung Hier ist begraben ====== sbs-58 Transkription Gerson Marx geb. 1.9.1859. gest. 6.9.1914. ====== sbs-77 Personalia 1915-03-03 Elieser b. Schlomo'Friedberg Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור אליעזר בר שלמה‏‎ ‎‏פריעדבערג מת ביום ג׳ י״ז‏‎ ‎‏אדר תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der Junggeselle Elieser, Sohn des Schlomo Friedberg, gestorben am Tag 3, 17. Adar 675 der kleinen Zählung.Otto Friedberg Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Leichte Unstimmigkeit im Datum: Der 17. Adar fiel auf Mittwoch. ====== sbs-65 Transkription Camille Stern geb. 25. Juni 1882, gest. 28. März 1915. ====== sbs-60 Transkription R. Adolph H[au]ff 1847 - 1915 Kommentar Zl 1: Rudolph (?), möglicherweise verschrieben oder Rufname. ====== sbs-53 Transkription Deborah Schauder geb. Hacker 18.1.1871 - 18.1.1916 Zum Andenken an unsere in der Deportation umgekommene Schwester Sarah Schauder geb. 8.2.1903 ====== sbs-54 Transkription Hier ruht mein lieber Mann unser guter Vater Moritz Samuel geb. 26 Januar 1840 gest. 29. Mai 1916 in Sulzbach/Saar ====== sbs-49 Transkription Alexander Marx geb. 27.11.1898 gest. 16.12.1916 ====== sbs-22 Transkription Pauline Neumark geb. Ermann geb. 31. Mai 1848 gst. 16. Mai 1916. Salomon Neumark geb. 21. März 1845 gest. 23. Nov. 1921 ====== sbs-13 Personalia 1917-01-21 Fromet Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מ׳ פרומט‏‎ ‎‏אש׳ נפתלי לאב‏‎ Fanny Löb geb. Kahn geb. 25. Februar 1867 gest. 21. Januar 1917 Übersetzung Hier ist begraben Frau Fromet, Gattin des Naftali Löb ====== sbs-43 Personalia 1917-03-02 Jeitel b. Meir Herz Transkription Hier ruht in Gott Julie Herz geb. Schweisheimer geb. 1. März 1891 gest. 2. März 1917 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מ׳ ייטל א׳ כ׳ מאיר הערץ‏‎ ‎‏מתה ח׳ אדר תרע״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Frau Jeitel, Gattin des geehrten Meir Herz, gestorben 8. Adar 677 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-47 Transkription Lina Wohlgenan[...]Lina Wohlgenannt geb. Schwarz geb. Schwarz geb. zu Hohenems 4.1.18[..] gest. 2.7.1917 Ruhe sanft ====== sbs-38 Personalia 1918-03-06 Transkription Helene Koppel geb. Gans [... 18]78 [---] ‎‏[־־־]‏‎ ‎‏מתה ביום [...]‏‎ ‎‏תנ[צב״ה]‏‎ Übersetzung [---] gestorben am Tag ... Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-36 Personalia 1918-05-27 Deile Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מ׳ דיילא א׳ כ׳ בנימין‏‎ ‎‏אויערבאכער מתה‏‎ ‎‏ט״ז סיון תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott Frau Delphine Auerbacher geb. Lyon geb. 29. Aug. 1871 gest. 27. Mai 1918. Übersetzung Hier ist begraben Frau Deile, Gattin des geehrten Binjamin Auerbacher, gestorben 16. Sivan 678 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-80 Personalia 1918-08-23 Riwka Levinger Transkription Hier ruht unsere gute unvergessliche Mutter Rebekka Levinger geb. Karp geb. 8. Juli 1846 gest. 23. August 1918 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מ׳ רבקה לעוינגער‏‎ ‎‏מתה ביום עש״ק ט״ו אלול‏‎ ‎‏תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Frau Riwka Levinger, gestorben am Rüsttag des heiligen Schabbat, 15. Elul 678 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-79 Transkription Unsere unvergessl. Mutter Frau Simon Herz Sophie geb. Feidelberg geb. zu Altena Westf. am 23. Sept. 1844 gest. zu Saarbr. am 29. Sept. 1918 Kommentar Der Todestag fiel auf ‎‏שמחת תורה‏‎, Torafreunden. ====== sbs-42 Transkription Sofie Bickart geb. Mayer geb. zu Müllheim 1.1.1830 gest. 2.11.1918 Ruhe sanft. ====== sbs-39 Transkription Hier ruht in Frieden mein geliebter Gatte unser guter Vater u. Grossv. Abraham Weil geb. 24. Aug. 1851 in Merzig gest. 4. März 1918 in Saarbr. Unsere gute Mutter u. Grossm. Thekla Weil geb. Herzog geb. 26. Feb. 1862 in Frankfurt a/M. gest. 8. Nov. 1927 in Saarbrücken ====== sbs-73 Personalia 1919-01-01 Hindle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מ׳ הינדלה א׳ כ׳ אורי‏‎ ‎‏יאקאבזזאהן מתה ביום‏‎ ‎‏ד׳ כ״ט טבת תרע״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hedwig Jacobssohn geb. Grünebaum geb. 5. Januar 1886 gest. 1. Januar 1919 Übersetzung Hier ist begraben Frau Hindle, Gattin des geehrten Uri Jacobssohn, gestorben am Tag 4, 29. Tewet 679 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-72 Personalia 1919-02-12 Transkription Unserer lieben aufopfernden Mutter Frau Julie Meyer geb. Elias geb. 23. Aug. 1845 gest. 12. Febr. 1919 in dankbarem Andenken gewidmet ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-90 Transkription Dem Andenken unseres geliebten Sohnes und Bruders Otto Levy geb. 4. Juni 1891 gest. 6. Mai 1919 ====== sbs-91 Personalia 1919-05-22 Chaje b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ חייה בת מרדכי‏‎ Hier ruht in Gott meine liebe Gattin unsere gute Mutter Clara Weil geb. Buchstein geb. 28.10.1865, gest. 22.5.1919. Übersetzung Hier ist begraben Chaje, Tochter des Mordechai ====== sbs-46 Transkription Rudi Worms geb. 10. April 1899, gest. 3. Okt. 1919. Kommentar Nach jüdischem Kalender fiel der Todestag auf dem Vorabend des Versöhnungsfestes. Die Inschrifttafel ist im Sockel eingelassen. Die abgebrochene Säule symbolisiert das früh "abgebrochene" Leben. ======= sbs-138 Personalia 1919-12-23 Heva Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏העוה א׳ כ׳ דוד יאקאב‏‎ ‎‏מתה ביום א׳ דר״ח טבת‏‎ ‎‏תר״פ לפ״ק תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Heva, Gattin des geehrten David Jakob, gestorben am 1. Neumondstag Tewet 680 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-89 Personalia 1919-02-27 Ella 1923-05-05 Gerschon b. Jehuda Transkription Ruhestätte von Frau German̄ Lion Emilie geb. AronEmilie Lion geb. Aron geb. 13. Sept. 1853 gest. 27. Febr. 1919 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ עללא א׳ כ׳ גרשון ליאן‏‎ ‎‏מתה כ״ז אדר ראשון תרע״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Germann Lion geb. 20. Nov. 185[.] gest. 5. Mai 1923 ‎‏גרשון בר יהודה מת ביום‏‎ ‎‏ש״ק י״ט אייר תרפ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier sind begraben die Frau Ella, Gattin des geehrten Gerschon Lion, gestorben 27. des ersten Adar 679 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Gerschon, Sohn des Jehuda, gestorben am Tage des heiligen Schabbat, 19. Ijar 683 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-92 Personalia 1920-02-09 Fradche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מ׳ פרדכא א׳ כ׳ משה‏‎ ‎‏דאויד מתה כ״א שבט‏‎ ‎‏תר״פ לפ״ק תנצב״ה‏‎ Frieda David geb. Kahn geb. d. 5. April 1866, gest. d. 9. Febr. 1920. Übersetzung Hier ist begraben Frau Fradche, Gattin des geehrten Mosche David, gestorben 21. Schwat 580 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-93 Transkription Hier ruht in Fr[ieden] mein l. Gatte unser g[uter Vater] David Schau[der] geb. 15.3.1868, gest. 11.[...] In des Lebens Kraft und Fülle bist Du uns entrissen worden. [...] nur ist uns [---] David Schauder 15.3.1868 11.2.1920 Kommentar Der Grabstein ist stark beschädigt und verwittert. Als Ersatz dient die vor dem Grabmal liegende neue Tafel mit Namen und Daten. ====== sbs-95 Transkription Albert Baum g. 6. Juli 1870 g. 6. März 1920 ====== sbs-83 Transkription [---] G[abrie]l Sch[e]uerGabriel Scheuer geb. [..] M[är]z 1844 gest. [.. Apri]l 1922. ====== sbs-28 Personalia 1924-01-10 Fogel b. Schlomo Transkription Frau Wwe. Josef Schlachter geb. Frieda AugustFrieda Schlachter geb. August geb. 19.11.1859 in Wellesweiler, gest. 10.1.1924 in Saarbrücken. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פויגיל בת שלמה‏‎ ‎‏אשת יוסף שלכטער‏‎ ‎‏נפטרה ביום ה׳ ד׳ שבט‏‎ ‎‏תרפ״ד לפ״ק תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Fogel, Tochter des Schlomo, Gattin des Josef Schlachter, verschieden am Tag 5, 4. Schwat 684 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-24 Personalia 1925-04-21 Jizchak b. Jehuda Rauner Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש במלאכתו מהיר‏‎ ‎‏מבוקר עד ערב זהיר‏‎ ‎‏משאו ומתנו באמונה‏‎ ‎‏ענוה בלבו שכונה‏‎ ‎‏ביתו לעניים פתוח‏‎ ‎‏על משכבו בשלום ינוח‏‎ ‎‏יצחק בן יהודה רוינער‏‎ ‎‏נפטר כ״ז ניסן תרפ״ה בן ס״ט שנה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein Mann in seinem Werke flink, von Morgens bis Abends achtsam, ›sein Handel und Wandel in Treue‹ , Demut weilt in seinem Herzen, sein Haus war den Armen geöffnet, ›auf seiner Lagerstatt möge er in Frieden ruhen‹ , Jizchak, Sohn des Jehuda Rauner, verschieden 27. Nissan 685, 69 Jahre alt.Isaac Rauner Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: bShab 31a Zl 7: Jes 57,3 Kommentar Isaak Rauner stammte ursprünglich aus Merzig und für ihn wurde auf dem Merziger jüdischen Friedhof auch ein Ersatzgrabmal für ein während der NS-Zeit zerstörtes Grabmal gesetzt (sb1,1064). Ein Bezug zu Saarbrücken konnte nicht nachgewiesen werden. ====== sbs-75 Personalia 1925-05-26 Josef b. Seew Halevi Transkription Hier ruht Julius Lissner Oberkantor u. Lehrer d. Gemeinde Saarbrücken geb. 17.10.1863, zu Labischin gest. 26.5.1925 zu Saarbrücken ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בר זאב הלוי‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Seinem Andenken in Dankbarkeit gewidmet von der Synagogen-Gemeinde Saarbrücken Übersetzung Hier ist begraben Josef, Sohn des Seew Halevi. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== sbs-30 Transkription E.B.Erika Blass 19.11.1927 Kommentar Vermutlich handelt es sich um das Grabmal der kleinen Erika Blass. ====== sbs-96 Personalia 1930-04-01 Gelche b. Alexander 1930-10-06 Natan b. Meir Transkription ‎‏פ״נ ­­ פ״נ‏‎ ‎‏כ׳ נתן בר מאיר מת ביום ­­ מ׳ גילכא בת אלכסנדר‏‎ ‎‏ראשון דסכות תרצ״א לפ״ק ­­ מתה ג׳ ניסן תר״צ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ­­ תנצב״ה‏‎ Hier ruhen unsere lieben Eltern Karoline Herz // Nathan Herz geb. Beildeck // geb. 8.7.1858 geb. 17.6.1859 // gest. 6.10.1930 gest. 1.4.1930 // Ihr ganzes Leben war Liebe und Güte Übersetzung Hier ist begraben ­­ Hier ist begraben der geehrte Natan, Sohn des Meir, gestorben am ersten ­­ Frau Gelche, Tochter des Alexander, Tag des Laubhüttenfestes 691 der kleinen Zählung. ­­ gestorben 3. Nissan 690 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ­­ Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= sbs-107 Personalia 1932-01-28 Transkription Ihrem Vater Isidor Simon 4. Jan. 1862 28. Jan. 1932 ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏חן וכבוד יתן ה׳‏‎ ‎‏לא ימנע טוב‏‎ ‎‏להולכים בתמים‏‎ ‎‏נפש ברכה תדשן‏‎ ‎‏ומרוה גם הוא יורא‏‎ Übersetzung Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ›Gunst und Ehre gibt der Ewige, verweigert kein Gut denen, die lauter wandeln‹, ›wohltuende Seele wird wohl gesättigt, wer erquickt, wird selbst erquickt‹ Zitatapparat Zln 7-9: Ps 84,12 Zl 10f: Spr 11,25 ====== sbs-97 Transkription Ruhestätte unserer l. guten Mutter Frau Felix Lyon Julie geb. HanauJulie Lyon geb. Hanau geb. 8.5.1848 gest. 19.1.1933 ====== sbs-99 Transkription // Zum Gedenken // // meiner // // lieben Eltern // Minna Maas // // Otto Maas geb. Hirsch // // geb 24. Febr. 1882 // // geb. 29. Sept. 1871 // umgekommen // // am 7. Nov. 1941 // // in Auschwitz // Kommentar Gedenkstein für ein nach Treblinka deportiertes Ehepaar. Das angegebene Todesdatum stimmt nicht mit den Angaben im den Akten überein. ===== sbs-6 Personalia Jitle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הגבירה המהוללה‏‎ ‎‏אשת חיל עטרת‏‎ ‎‏בעלה [...] יראת‏‎ ‎‏אלהים [...]ים‏‎ ‎‏יטלה [...]‏‎ ‎‏מ[...]‏‎ ‎‏בי[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[־־־]‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die gepriesene Herrin, ›die tüchtige Gattin, Krone ihres Gatten‹ , ... gottesfürchtig, ... Jitle ... ... ... ... ... [---] Zitatapparat Zl 3: Spr 12,4 ====== sbs-27 Transkription ‎‏גול על ה׳‏‎ ‎‏דרכך ובטח‏‎ ‎‏עליו והוא‏‎ ‎‏יעשה‏‎ Übersetzung ›Wälz auf den Ewigen dein Ergehen, vertrau auf Ihn, er wird es wirken ‹ Zitatapparat Zln 1-4: Ps 37,5 ====== sbs-33 Transkription [---] Marcus. ====== sbs-70 Personalia Mirjam Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏מ*נשים באוהל תבורך ותפארת לבע[לה]‏‎ ‎‏ע*קרת? הבית? יראת אלהים ק[...] ‏‎ ‎‏ר*ב פעלים [...]‏‎ ‎‏ל*בנים ולאישה? [...]‏‎ ‎‏ה*[...]‏‎ ‎‏[...] הצנועה [...]‏‎ ‎‏[...] מרי[ם ...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏תנצ[ב״ה]‏‎ [Hier] ruhet [...]tte Freund geb. [...] [...] [geboren] d. [.]. März 185?1, gestorben d. [...] Übersetzung Hier ist geborgen - ›unter den Frauen im Zelte gesegnet‹ und Zierde ihres Gatten, ›Walterin des Hauses‹?, gottesfürchtig [...] ›reich an Werken‹ [...] den Kindern und ihrem Gatten? [...] [...] [...] die Züchtige [...] [...] Mirjam [...] [...] [...] [...] [...] [...] Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ri 5,24 Zl 3: Ps 113,9 Zl 4: 2Sam 23,20 ======= sbs-140 Personalia R... b. Awraham(?) Transkription ‎‏פ״[נ]‏‎ ‎‏האיש ר...‏‎ ‎‏כ׳ א[ברהם? ...]‏‎ ‎‏[־־־]‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der Mann R... des geehrten Awraham(?) [---] Kommentar Von der Schrifttafel ist ein kleines Fragment einer hebräischen Inschrift für einen Mann geblieben. ======= sbs-161 Transkription [---] Char[lotte] MarxCharlotte Marx geb. Schwarz g[eb. Schwar]z geb. [...] ======= sbs-174 Transkription Hier ruht [...] [---] ======= sbs-175 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ירא ה׳ מנעוריו, תם‏‎ ‎‏וישר בכל מעשיו ו[...]‏‎ ‎‏שלום [...]‏‎ ‎‏[־־־]‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›ein Mann, den Ewigen ehrfürchtend von Jugend auf‹ , ›lauter und aufrecht‹ in all seinen Taten ... Frieden [...] [---] Zitatapparat Zl 2: 1Kön 18,12 | Zl 2: Ijob 1,1 ======= sbs-180 Transkription Friede Ihrer Asche! ======= sbs-181 Transkription Ruhe sanft!