====== ap2-20 Personalia 1904-10-03 Jizchak b. Efraim Hakohen 1908-11-13 Transkription Ruhestätte der Familie Andres ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הלך תמים ופעל צדק‏‎ ‎‏יצחק בר אפרים הכהן‏‎ ‎‏מת ביום כ״ה תשרי‏‎ ‎‏תרס״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Isaac Andres geb. 8. August 1833 gest. 3. Oktbr. 1904. Ruhe sanft Sara Andres geb. 29. Aug. 1862 gest. 13. Nov. 1908. Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ›er wandelte in Lauterkeit und wirkte Wohl‹, Jizchak, Sohn des Efraim Hakohen, gestorben am 25. Tag des Tischri 665 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ijob 1,8 Zl 4: Ps 15,2 ====== ap2-19 Transkription Hier ruht Ida Rosenthal, geb. 6. Aug. 1862, gest. 4. Dezbr. 1905. ===== ap2-8 Personalia 1906-02-22 Channa b. Jischai Transkription Hier ruht meine liebe Frau unsere gute Mutter Johanna Rosenberg geb. Herzberg geb. 12. Dezbr. 1859 gest. 22. Febr. 1906. Auf Wiedersehn ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל‏‎ ‎‏תפארת‏‎ ‎‏בעלה ובניה‏‎ ‎‏היקרה חנה‏‎ ‎‏בת ישי מתה‏‎ ‎‏ביום כ״ז שבט‏‎ ‎‏ונקברה ביום‏‎ ‎‏ל׳ שבט תרס״ו‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, die Teure, Channa, Tochter des Jischai, gestorben am 27. Tag des Schwat und begraben am 30. Tag des Schwat 666 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 11: Spr 31,10 ====== ap2-14 Personalia 1912-03-05 1916-12-05 Transkription Ruhestätte der Familie Simon Sternheim ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht meine liebe Frau unsere herzensgute Mutter Eva Sternheim geb. Gumbrich geb. 6. März 1834, gest. 5. März 1912. Geliebt, beweint und unvergessen Hier ruht unser herzensguter Vater Simon Sternheim geb. 1. Jan. 1837 gest. 5. Dezbr. 1916. Die im Leben vereint kann auch der Tod nicht trennen Übersetzung Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der Segenswunsch unter der Inschrift für Simon Sternheim ist 2 Samuel 1,23, dem Klagelied Davids über König Saul und dessen Sohn Jonathan entlehnt (wörtlich, in der Übersetzung von Leopold Zunz: Die Geliebten und Holden in ihrem Leben, auch in ihrem Tode waren sie nicht getrennt), ein Zitat, das man immer wieder auf Grabmalen von Eheleuten finden kann. ===== ap2-5 Transkription Hier ruht Hermann David geb. 19. März 1838 gest. 25. Febr. 1913. ===== ap2-6 Transkription Hier ruht Karoline Sternheim geb. Herzberg geb. 4. Novbr. 1816 gest. 25. März 1914. ===== ap2-2 Personalia 1915-07-15 Awraham b. Jizchak 1931-06-23 Jitche b. Meir Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ישר צדיק וענו‏‎ ‎‏רודף טוב עד מלאת ימיו‏‎ ‎‏נאמן לב בפעולותיו‏‎ ‎‏כי חבב אל מצותיו‏‎ ‎‏ה״ה אברהם בן יצחק‏‎ ‎‏נפטר ביום ה׳ ד׳ אב תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Abraham Jonas geb. 29. Juni 1851 gest. 15. Juli 1915. ‎‏ייטכא בת מאיר הלוי ׃ היתה‏‎ ‎‏אשת חיל ׃ נפטרה ביום ח׳‏‎ ‎‏תמוז תרצ״א לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Henriette Jonas geb. Meyer geb. 10. Sept. 1852 gest. 23. Juni 1931 Übersetzung Hier sind begraben ein aufrechter Mann, gerecht und bescheiden, er strebte nach Gutem bis zur Vollendung seiner Tage, getreuen Herzens in seinen Werken, denn er liebte Gott und seine Gebote, es ist Awraham, Sohn des Jizchak, verschieden am Tag 5, 4. Aw 675 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Jitche, Tochter des Meir Halevi, sie war ›eine tüchtige Gattin‹, verschieden am 8. Tag des Tammus 691 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 13: Spr 31,10 ====== ap2-13 Personalia 1916-05-20 Reische b. Schlomo 1939-01-16 Schlomo Transkription Ruhestätte der Familie Sallÿ Sternheim Rosa Sternheim geb. 15. Juni 1902 gest. 20. Mai 1916. Sally Sternheim geb. 20. Mai 1867 gest. 16. Janu. 1939 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏רייסכע בת שלמה נפטרה ביום י״ז אייר תרע״ז לפ״ק‏‎ ‎‏.‏‎ ‎‏.‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier sind begraben Reische, Tochter des Schlomo, verschieden am 17. Tag des Ijar 677 der kleinen Zählung. SchlomoIhre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Auf dieser beim Tod der jungen Tochter eingerichteten Familienbegräbnisstätte sollten auch die Eltern von Rosa Sternheim, Sally und Bertha Sternheim, ihre letzte Ruhe finden. Doch Bertha Sternheim wurde deportiert und ermordet, der für sie reservierte Raum auf dem Grabstein blieb unbeschriftet. Und auch für Sally Sternheim wurde 1939 keine hebräische Inschrift mehr verfasst. ===== ap2-7 Transkription Ruhestätte der Familie Simon Rosenberg . Emilie Rosenberg geb. 30.12.1894 - gest. 2.1.1917 Kommentar Familiengrabstätte, mindestens eine Grabstelle blieb unbelegt. ===== ap2-1 Personalia 1918-05-10 Transkription Ruhestätte der Familie Max Sternheim Kanonier Arthur Sternheim geb. 27. Juni 1895, gest. 10. Mai 1918 wenige Tage nach schwerer Verwundung in Frankreich ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== ap2-4 Transkription Hier ruht Elfriede David geb. Sternheim geb. 9. Dezbr. 1844 gest. 28. Juni 1918. ====== ap2-18 Personalia 1920-10-02 Mordechai b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מרדכי בר יעקב‏‎ ‎‏נפטר ביום כ׳ תשרי תרפ״א‏‎ ‎‏לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht Markus Oppenheim geb. 6. Oktober 1842 gest. 2. Oktober 1920 Übersetzung Hier ist begraben Mordechai, Sohn des Jaakow, verschieden am 20. Tag des Tischri 581 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== ap2-17 Personalia 1925-09-17 Transkription Hier ruht Abraham Stern 12.4.1858 17.9.1925 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Das Kreuzzeichen als Symbol für "gestorben" wird auf jüdischen Friedhöfen aufgrund seines christlichen Ursprungs meist vermieden. ====== ap2-12 Personalia 1926-01-11 Transkription ‎‏על קבר אשת חיל‏‎ Hier ruht meine liebe Frau unsere gute Mutter Mathilde ten Bosch geb. Rosendahl geb. 14.10.1862 gest. 11.1.1926 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung ›Auf dem Grabe einer ›tüchtigen Gattin‹ Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 1: Spr 31,10 ====== ap2-11 Personalia 1926-02-08 Jizchak b. David 1934-12-03 Transkription Ruhestätte Familie Neter Eduard Neter geb. 15.11.1859 gest. 8.2.1926 ‎‏יצחק בר דוד נפטר ביום כ״ה שבט תרפ״ו ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Berta Neter geb. Löwenstein geb. 3.3.1859, gest. 3.12.1934 Übersetzung Jizchak, Sohn des David, verschieden am 25. Tag des Schwat 686. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== ap2-10 Transkription Moritz Herzberg 28.1.1868 14.12.1932 Rosa Herzberg geb. Salomon 7.4.1874 14.11.1939 ====== ap2-16 Personalia 1934-10-27 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hermann Gollubier 9.1.1865 - 27.10.1934. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== ap2-15 Transkription Moritz Arensberg geb. 3.4.1865, gest. 3.12.1934