====== bdr-46 Personalia 1824-03-24 Schimschon b. Issachar'Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏שמשן בר יששכר‏‎ ‎‏הלוי ומת ביום ד׳‏‎ ‎‏ונקבר למחרת‏‎ ‎‏ביום ה׳ כ״ה ואדר‏‎ ‎‏תקפ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Simon Levide ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, Schimschon, Sohn des Issachar Halevi und gestorben am Tag 4 und begraben am Tag darauf am Tag 5, 25. Ve-Adar 584 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 ===== bdr-8 Personalia 1827-06-06 Riwka b. Josef Transkription ‎‏סוף זרע דמעה‏‎ ‎‏ראשית קציר רננים‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה ונעימה‏‎ ‎‏הלכה בדרך תמימה‏‎ ‎‏עשתה צדקה כל ימיה‏‎ ‎‏והדריכה לטובה את בניה‏‎ ‎‏ה״ה מרת‏‎ ‎‏רבקה בת ר׳ יוסף‏‎ ‎‏אשת ר׳ בנימין שוזטער‏‎ ‎‏ה״ל י״א סיון תקפ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Das Ende des Geschlechts ist tränenreich, der Anfang der Ernte Jubelgesang. Hier ist begraben eine aufrechte und anmutsvolle Frau, ›sie ging auf makellosem Wege‹, ›Wohltat erwies sie all ihre Tage ‹ und leitete ihre Kinder zum Guten, es ist Frau Riwka, Tochter des Herrn Josef, Gattin des Herrn Binjamin Schuster, ›sie ging hin in ihre Welt‹ 11. Sivan 585 der kleinen Zählung. Betty Schuster geb. Kriegesheim Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: Ps 101,6 Zl 6: Ps 106,3 Zl 11: Koh 12,5 Kommentar Zl 11: Die Jahresangabe stimmt nicht mit dem Sterberegister überein. Es müsste 11. Sivan 587 also ‎‏תקפ״ז‏‎ heißen. ====== bdr-38 Personalia 1836-06-29 Meir b. Issachar'Halevi Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏מאיר ב״ר יששכר‏‎ ‎‏הלוי נפ׳ ביום ד׳‏‎ ‎‏ונקבר למחרתו‏‎ ‎‏ביום ה׳ ט״ו תמוז‏‎ ‎‏תקצ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist geborgen Meyer Levide ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, Meir, Sohn des Herrn Issachar Halevi, verschieden am Tag 4 und begraben am Tag darauf am Tag 5, 15. Tammus 596 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 ====== bdr-20 Personalia 1848-01-03 Perle b. Menachem Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הגבירה אשת חיל‏‎ ‎‏עטרת בעלה‏‎ ‎‏ותפארת בניה מרת‏‎ ‎‏פרלה בת מנחם‏‎ ‎‏מתה ביום ב׳‏‎ ‎‏ונקברת ביום‏‎ ‎‏ד׳ כ״ט טבת‏‎ ‎‏תר״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben die Herrin, ›die tüchtige Gattin, Krone ihres Gatten‹ ›und Zierde ihrer Kinder‹ Frau Perle, Tochter des Menachem, gestorben am Tag 2 und begraben am Tag 4, 29. Tewet Perline Levide geb. Goldhagen 608 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2f: Spr 12,4 Zl 4: Spr 17,6 ====== bdr-21 Personalia 1850-06-19 Binjamin b. David'Schuster Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש הולך תמים היה‏‎ ‎‏צדיק באמונתו חיה‏‎ ‎‏אהב צדק ומשרים‏‎ ‎‏היטיב לקרוביו גם לזרים‏‎ ‎‏ה״ה הח״ר בנימין ב״ר דוד‏‎ ‎‏ששוזטער‏‎ ‎‏הלך לעולמו ט׳ תמוז‏‎ ‎‏תר״י לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Benjamin Schuster ›ein Mann lauter wandelnd war er‹, ›ein Gerechter, der in seinem Glauben lebte,‹, er liebte Wohltat und Recht, Gutes tat er denen, die ihm nahe und auch den Fremden, es ist der toragelehrte Herr Binjamin, Sohn des Herrn David Schuster, ›er ging hin in seine Welt‹ 9. Tammus 610 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ps 15,2 Zl 3: Hab 2,4 Zl 8: Koh 12,5 Kommentar Zl 7: Hier hat der Steinmetz einen Fehler gemacht und den ersten Buchstaben doppelt eingehauen. ====== bdr-22 Personalia 1865-1-22 Löb Adler Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ליב אדלער‏‎ ‎‏נולד י״ג אב תק״ס לפ״ק‏‎ ‎‏נופטר כ״ד טבת תרכ״ו‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Löb Adler, geboren 13. Aw 560 der kleinen Zählung und gestorben 24. Tewet 626 der kleinen Zählung. Kommentar Sehr ungelenke Buchstaben. Der Schlußsegen fehlt. Zl 4: Hier wurden die Buchstaben ‎‏ו‏‎ und ‎‏נ‏‎ vertauscht, richtig müsste es heißen: ‎‏ונפטר‏‎ Zl 4: Die Jahresangabe weicht um ein Jahr vom Sterbedatum ab, denn laut Heiratsurkunde seiner Tochter Clara vom 16.08.1865 war er bereits verstorben. ====== bdr-23 Personalia 1866-07-22 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נולד י׳ טבת תר״ג‏‎ ‎‏נפטר י׳ אב תרמ״ו‏‎ Hier ruhet Julchen Adler aus Herste geb: 18. Nov. 1842 gest: 22. Juli 1866 Übersetzung Hier ist begraben geboren 10. Tewet 603, verschieden 10. Aw 646. Kommentar Der Schlußsegen fehlt. Zl 2: Die Angabe der Geburtsdaten stimmt nicht überein, der 18.11.1842 entspräche dem 15. Kislev 603. ====== bdr-49 Personalia 1867 Meir b. ... Berger Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הבחור כ׳ מאיר בן כהר״ר‏‎ ‎‏[...] בערגער מק״ק קא[סע]ל‏‎ ‎‏נפטר [...] תק״פ לפ״ק‏‎ ‎‏ונקבר [...] לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Moritz Berger [aus Cassel] geb. [20.] Mai 1820 gest. [...] Sept. 1867 Friede seiner Asche! Übersetzung Hier ist geborgen der Junggeselle, der geehrte Meir, Sohn des geehrten Meisters, Herrn ... Berger aus der heiligen Gemeinde Kassel, verschieden ... und begraben ... der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-24 Personalia 1868-04-17 Naftali b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נפתלי בר יעקב‏‎ Hier ruht in Frieden Herz Viktor Herz Victor gest. den 17. April 1868 = 25. Nissan 5628. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Naftali, Sohn des Jaakow, Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-45 Personalia 1868-07-02 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[תנצב״ה]‏‎ Hier ruht [...] Levide Rosette Levide geb. Krugmann [1868] Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Aufgrund der Lage des Grabmals wurde das Grabmal Rosette Levide geb. Krugmann zugeordnet. ====== bdr-25 Personalia 1868-11-28 Awraham b. Jaakow'Meir Hecht Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש הישר ונאמן‏‎ ‎‏אברהם ב״ר יעקב‏‎ ‎‏מאיר העכט נל׳‏‎ ‎‏בליבטני ב׳ ש׳ ת׳‏‎ ‎‏תק״ס לפ״ק ול״ה‏‎ ‎‏בש״ק י״ד כסליו‏‎ ‎‏בשנת תרכ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Abraham Hecht der aufrechte und getreue Mann, Awraham, Sohn des Herrn Jaakow Meir Hecht, geboren in ... (an) Simchat Tora 560 der kleinen Zählung und er ging hin in seine Ewigkeit am heiligen Schabbat 14. Kislev im Jahr 629 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-29 Personalia 1870-07-29 Abraham Heineberg Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏בכל דרכיו‏‎ ‎‏והלך בצדקתו‏‎ ‎‏כל ימיו.‏‎ ‎‏אברהמ היינעבערג‏‎ ‎‏נולד שבת נחמו‏‎ ‎‏תקס״ו לפ״ק‏‎ ‎‏נפטר ראש חדש‏‎ ‎‏אב ונקבר ג׳ בו‏‎ ‎‏תר״ל לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Abraham Heineberg geb. im August 1806, gest. im Juli 1870. Übersetzung Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹ in all seinen Wegen und er ging in seiner Gerechtigkeit all seine Tage. Abraham Heineberg, geboren am Schabbat Nachamu 566 der kleinen Zählung, verschieden Neumond Aw und begraben 3. desselben 630 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Kommentar Zl 15: Laut der hebräischen Inschrift wurde er im Juli geboren und nicht im August. ====== bdr-27 Personalia 1873-04-28 David b. Schimon Halevi Transkription Hier ruht der redliche Mann, Gottes fürchtig [...] seine [...] war fest [...] sein Vertrauen. David Simon Levide er starb am 28. April 18[73] wurde beerdigt am Donnerstag [...] 1873 im Alter von 60 Jahre und 5 Monate. Seine Seele ruhe im Glanze des Herrn ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ישר ירא אלקים‏‎ ‎‏ואהב תורת יושב שחקים‏‎ ‎‏כ׳ דוד בן כ׳ שמעון הלוי‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳ דר״ח אייר‏‎ ‎‏ונקבר ביום ד׳ ג׳ בו תרל״ג לפ״ק‏‎ ‎‏בן ששים שנה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein aufrechter Mann, gottesfürchtig und er liebte die Tora des Himmelsthrons?, der geehrte David, Sohn des geehrten Schimon Halevi, verschieden am Tag 2 des Neumonds Ijar und begraben am Tag 4, 3. desselben 633 der kleinen Zählung. im Alter von sechzig Jahren Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 8: Laut der deutschen Inschrift wurde er erst am Donnerstag bestattet. ====== bdr-26 Personalia 1875-04-04 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נולד כ״ג אייר תרי״ז‏‎ ‎‏נפטר כ״ח ואדר תרל״ה‏‎ Hier ruhet Gottschalk Adler aus Herste geb. 28. Mai 1857 gest. 4. April 1875. Übersetzung Hier ist begraben geboren 23. Ijar 617, verschieden 28. Ve-Adar 635 Kommentar Der Schlußsegen fehlt. Zl 2: Die Angabe der Geburtsdaten stimmt nicht überein, der 28.05.1857 entspräche dem 5. Sivan 617. ====== bdr-34 Personalia 1875-05-26 Zipora b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏צפרה בת יצחק אשת‏‎ ‎‏בנימין שוזטער הלכיה‏‎ ‎‏לעולמה ביום כ״א‏‎ ‎‏באייר תרל״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere liebe Mutter Sophie Schuster geb. Heilbronn, gest. 26ten Mai 1875, im Alter von 65 Jahren und 5 Monaten. Übersetzung Hier ist begraben Zipora, Tochter des Jizchak, Gattin des Binjamin Schuster, sie ging hin in ihre Welt am 21. Tag des Ijar 635 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-31 Personalia 1881-09-20 Rösche b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ריזכה בת אשר‏‎ Hier ruht in Frieden Frau Röschen ViktorRöschen Victor geb. Blumenthal gest. den 20 Sept. 1881 27 Ellul 5641 ‎‏תנצב״ה‏‎ :‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Rösche, Tochter des Ascher Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-33 Personalia 1884-03-23 Sara b. Aharon Transkription ‎‏מצבת קבורת‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏ישרה ותמימה במעשיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏והדריכה למישרים את בניה‏‎ ‎‏ה״ה מרת שרה בת אהרן‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet [...] Frau Sarah Adler geb. Rosenstern aus Herste geb. 17. Febr. 1839 3. Adar 5599 gest. 23. März 1884 26. Adar [5644] Gott erlöst meine Seele aus [...] [...] [Ps 49,15] Übersetzung ›Das Grabmal‹ einer Frau, züchtig in all ihre Wegen, aufrecht und lauter in ihren Taten, ›auf das Beste ihres Gatten war sie bedacht all ihre Tage‹ und leitete zur Geradheit ihre Kinder, es ist Frau Sara, Tochter des Aharon ... ... Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 1: Gen 35,20 Zl 4: nach Est 10,3 Kommentar Zln 1-5: Die Inschrift entspricht einer Musterinschrift für eine Frau aus dem Tozeoth Chajim von Seligmann Baer aus dem Jahr 1871. ====== bdr-36 Personalia 1884-09-05 Hendel b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הענדיל בת‏‎ ‎‏יהודה מתה‏‎ ‎‏ט״ז אלול‏‎ ‎‏תרמ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Hannchen Müller geb. Kirchheimer Frau Hannchen Müller aus Schwaney, geb. Kirchheimer aus Nieheim, gest. am [... Le]bens- jahre. Friede ihrer Asche. Übersetzung Hier ist begraben Hendel, Tochter des Jehuda, gestorben 16. Elul 644 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-37 Personalia 1884-12-17 Mosche b. Schmuel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ירא ה׳ מנעוריו‏‎ ‎‏ישר בכל מעשיו‏‎ ‎‏הוא משה ב׳ שמואל‏‎ ‎‏נפטר ביום כ״ט כסליו‏‎ ‎‏תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Moses Weinberg geb. zu Lügde gest. d. 17. [Dez.] 1884 im Alter von 69 Jahren Übersetzung Hier ist begraben ›ein Mann, den Ewigen ehrfürchtend von Jugend auf‹, aufrecht in all seinen Taten, es ist Mosche, Sohn des Schmuel, verschieden am 29. Tag des Kislev 645 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: 1Kön 18,12 ====== bdr-35 Transkription [---] Hier ruht in Frieden Frau J. LehmannRika Lehmann geb. Spanier geb. 12. Sept. 1813 = 17. Ellul 5574 gest. 25. Nov. 1888 = 21 Kisslew 5649. Kehre ein meine Seele in deine Ruhe, denn der Ewige will dir [gutes] thun. [Ps 116], 7. Kommentar Zl 4: Die Datumsangaben stimmen nicht überein, der 17. Elul 5574 entspricht dem 2. Sept. 1814. Der 12.09.1813 entspricht dem 17. Elul 5573. ====== bdr-41 Personalia 1889-02-06 Menachem b. Meir Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מנחם בר מאיר הלוי‏‎ ‎‏השיר באשתו באהבתו חשוב בקהלו ובבני‏‎ ‎‏עירו פותה את ידו לאביונים לעת ערב‏‎ ‎‏והבה בלהח בטרם בקר אדננו כל פתי‏‎ ‎‏לקח ממנו ביום ה׳ אדר ראשון תרמ״ט‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott Emanuel Levide geb: d. 24. Sept. 1821 = 27: Ellul 5581, gest: d. 6. Febr. 1889= 5. Adarrischon 5649 Dem theuren unvergesslichen Gatten weihet dieses Denkmal der Liebe die Trauernde Gattin. Erlöst bist du und ruhst in Frieden, erlöst von jeder Erdenpein, doch ohne Trost blieb ich hienieden und unverges= lich wirst du sein. Übersetzung Hier ist begraben Menachem, Sohn des Meir Halevi, ... seiner Gattin und seinen Kindern, angesehen in seiner Gemeinde und ... ... er öffnete seine Hand den Bedürftigen zur Abendzeit und ... morgens ... er wurde von uns genommen am Tag 5 des ersten Adar 649 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-39 Personalia 1890-02-21 Chajim b. Jizchak Transkription Hier ruht Heinemann Rose geb. i. August 1826 gest. i. Febr. 1890 Er ruhe in Frieden ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏חים בר יצחק‏‎ ‎‏איש תם וישר ירא אלה[ים]‏‎ ‎‏פועל טוב וכשר מעלל[ים]‏‎ ‎‏ורודף שלום עד אחריתו‏‎ ‎‏עליו ספדו כל בני בריתו‏‎ ‎‏כאשר הלך לעולמו‏‎ ‎‏ביום א׳ אדר‏‎ ‎‏תר״נ לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Chajim, Sohn des Jizchak, ›ein lauterer und aufrechter Mann, Gott ehrfürchtend‹, er wirkte Gutes und tugendhaft Werke und ›jagte dem Frieden nach‹ bis zu seinem Ende, über ihn trauerten all die Söhne seines Bundes da ›er in seine Welt hin ging‹ am Tag 1 des Adar 650 der kleinen Zählung. Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 4: Av 1,12 Zl 5: Koh 12,5 ====== bdr-44 Personalia 1893-10-16 Sara b. Meir Transkription Hier ruht Sara Heineberg Sara Heineberg geb. Levide gebn: Levide, geb: im September 1820 gest: am 16. October 1893. Ruhe in Frieden geliebte Mutter. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת‏‎ ‎‏בניה ועטרת הבית‏‎ ‎‏מרת שרה ב׳ מאיר‏‎ ‎‏אשת הוינברג‏‎ ‎‏מת׳ ביו׳ ו׳ חשון תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏ושוי ימי חייה עג״ש‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹, Zierde ihre Kinder und Krone des Hauses, Frau Sara, Tochter des Meir, Gattin des Heineberg, gestorben am Tag 6 des Cheschvan 654 der kleinen Zählung und die Tage ihres Lebens waren 73 Jahre Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 9: Spr 31,10 ====== bdr-48 Personalia 1896-12-21 Josef b. Jizchak Transkription [---] ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏יוסף בר יצחק‏‎ ‎‏נולד בדר״ח חשון תקפ״ד‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳ ט״ז טבת‏‎ ‎‏ונקב׳ בכ״ג [...] כ׳ טבת תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ :‏‎ Übersetzung Josef Uhlmann Hier ist geborgen Josef, Sohn des Jizchak, geboren am 2. Neumondstag Cheschvan 584, verschieden am Tag 2, 16. Tewet und begraben mit großen Ehren [...] am 20. im Tewet 657 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-55 Personalia 1899-04-02 Transkription Hier ruht Albert Jacobsberg, geb. am 5. Dec. 1875 gest. am 2. April 1899. Du hast gebeugt auf dem Wege meine Kraft und meine Tage verkürzt. Deine Jahre aber dauern durch alle Geschlechter. Ps. 102,24 u. 28. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-54 Personalia 1901-06-04 Transkription Hier ruht unser liebes Söhnchen Sally Süssmann, geb. zu Allenbeken 30. Juli 1894, gest. 4. Juni 1901. Er ruhe in Frieden. "[Du hast ihn] den Engeln wenig nachgesetzt." P[s 8,6] ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-53 Personalia 1901-07-24 Josef b. Jizchak'Levano Halevi Transkription Hier ruht unser lieber Sohn Josef Levano geb. 14. August 1875, gest. 24. Juli 1901. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור הישר והנכבד‏‎ ‎‏כהר״ר יוסף ב״ר יצחק‏‎ ‎‏לעפאנא הלוי‏‎ ‎‏הלך לעולמו בחצי ימיו‏‎ ‎‏ביום ד׳ ח׳ מנחם אב‏‎ ‎‏ונקבר ביום עש״ק י׳ בו‏‎ ‎‏בשנת תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben der Junggeselle, der Aufrechte und der ehrwürdige, der geehrte Meister, Herr Josef, Sohn des Herrn Jizchak Levano Halevi ›er ging hin in seine Welt‹ ›zur Hälfte seiner Tage‹ am Tag 4, 8. Menachem Aw und wurde begraben am Rüsttag des heiligen Schabbat, 10. desselben im Jahr 661 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 10: Koh 12,5 | Zl 10: Jer 17,11 ====== bdr-52 Personalia 1902-09-06 Schlomo b. Jehuda Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שלמה בר‏‎ ‎‏יהודה הלוי‏‎ ‎‏מת ד׳ אלול‏‎ ‎‏שנת תרס״ב‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser liebes Kind Albert Müller geb: 21. Februar 1902 gest: 6. September 1902 Übersetzung Hier ist begraben Schlomo, Sohn des Jehuda Halevi, gestorben 4. Elul des Jahres 662 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-51 Personalia 1904-10-05 Rachel b. David Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל עטרת הבית‏‎ ‎‏יראת אלהים מרת רחל בת‏‎ ‎‏דוד הלוי נפטר כ״ו תשרי‏‎ ‎‏תרס״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott meine innigst geliebte Frau, unsere teure Mutter u. Grossmutter Regina Levano, geb. Grünewald, geb. 28. Februar 1840, gest. 5. Oktober 1904. Du wirst zu deinen Vätern kommen In Frieden! 1.B.M.15,15. Übersetzung Hier ist begraben ›die tüchtige Gattin‹, Krone des Hauses, die gottesfürchtige Frau Rachel, Tochter des David Halevi, verschieden 26. Tischri 665 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 ====== bdr-13 Personalia 1908-01-18 Hindel b. Jehuda Halevi Transkription [---] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הינדל בת יהודה הלוי‏‎ ‎‏נולדה ביום ג׳ י״ד שבט‏‎ ‎‏תר״נ לפ״ק ונפטרה ביום‏‎ ‎‏ז׳ ט״ו שבט תרס״ח לפ״ק הפ[...]‏‎ ‎‏זה בית אלהים היה ליצ[...]‏‎ ‎‏שער השמים עתה [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Johanna Müller Hier ist begraben Hindel, Tochter des Jehuda Halevi, geboren am Tag 3, 14. Schwat 650 der kleinen Zählung und verschieden am Tag 7, 15. Schwat 668 der kleinen Zählung. ... ... Haus Gottes war ... ... ... ... Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== bdr-6 Personalia 1908-01-23 Hirsch b. A... Transkription [---] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[ה]ירש בר אש[...]‏‎ ‎‏נולד [...] סיון תק״ף‏‎ ‎‏לפ״ק ונ[פטר] ביום ה׳ כ׳ שבט‏‎ ‎‏תרס״ח לפ״ק‏‎ ‎‏עטרת תפארת שיבה‏‎ ‎‏בדרך צדקה תמצא‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Markus Müller Hier ist begraben Hirsch, Sohn des A..., geboren ... Sivan 540 der kleinen Zählung und verschieden am Tag 5, 20. Schwat 668 der kleinen Zählung. ›schmückende Krone ist graues Haar,‹, ›auf dem Weg der Gerechtigkeit wird es erreicht‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7: Spr 16,31 Zl 8: Spr 16,31 ===== bdr-5 Personalia 1909-09-18 Channa b. Schlomo Transkription Hier ruht in Frieden Johanna Schiff geb. 28. Nov. 1842 gest. 18. Sept. 1909 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מרת חנה בת ר׳ שלמה‏‎ ‎‏נולדה שבת חנוכה תר״ב‏‎ ‎‏ונפטרה ביום ג׳ תשרי תר״ע‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Frau Channa, Tochter des Herrn Schlomo, geboren am Schabbat Channukatag 602 und verschieden am Tag 3 des Tischri 670 Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zln 3 und 7: Geburtsdaten stimmen nicht überein: An Chanukka 602 fiel der Schabbat auf den 11. Dezember 1841, der 28. Nov. 1842 fiel auf Montag, den ersten Tag von Chanukka 603 (25. Kislev). ===== bdr-4 Personalia 1911-01-24 Schimon b. Elieser Transkription [---] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הלך תמים‏‎ ‎‏שמו הוא נודע‏‎ ‎‏לשבח ולתהלה‏‎ ‎‏הוא שמעון בן עליעזר‏‎ ‎‏נקבר כ״ו טבת תרע״א‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Simon Süssmann Hier ist begraben ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ›er wandelte lauter‹, sein Name, er war bekannt zum Lob und Ruhm, es ist Schimon, Sohn des Elieser, begraben 26. Tewet 671 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ijob 1,8 Zl 4: Ps 15,2 Kommentar Zl 7: Der Name Elieser beginnt hier mit einem ‎‏ע‏‎, die richtige Schreibweise wäre ‎‏אליעזר‏‎. ===== bdr-3 Personalia 1911-12-10 Schlomo Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏שלמה [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Salomon Blumenberg geb. 18[...], gest. [...] Übersetzung Hier ist geborgen ›ein lauterer und aufrechter Mann‹, ... Schlomo ... ... ... ... Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 ====== bdr-47 Personalia 1914-05-13 Fromet b. David Halevi Transkription [---] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה טובה וישרה‏‎ ‎‏פרומט בת דוד הלוי‏‎ ‎‏נולד י״א אדר ב׳ תקפ״ו‏‎ ‎‏נפטר י״ז אייר תרע״ד‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Fanni Uhlmann geb. Grünewald Hier ist begraben eine gute und aufrechte Frau, Fromet, Tochter des David Halevi, geboren 11. des zweiten Adar 586, verschieden 17. Ijar 674 Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== bdr-2 Transkription Hier ruht in Frieden uns. l. Mutter u. Gro[ß]mutter Regina Rose geb. Judenberg gb. 26.12.1845 gst. 23.9.1917 ====== bdr-57 Personalia 1918-03-21 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hier ruht Josef [Uhl]mann [...] [...] geb. 12. [7]. 189[7] gest. 21.3.1918 [...] Übersetzung Hier ist begraben ===== bdr-1 Personalia 1918-10-11 Elle b. Jehuda Halevi Transkription [---] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נערה בתולה‏‎ ‎‏עללע בת ר׳ יהודה הלוי‏‎ ‎‏נולדה ביום ד׳ ז׳ ניסן תרס״א‏‎ ‎‏ונפטרה ביום ו׳ ה׳ חשון‏‎ ‎‏תרע״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein jungfräuliches Mädchen Elle, Tochter des Herrn Jehuda Halevi, geboren am Tag 4, 7. Nissan 661 und verschieden am Tag 6, 5. Cheschvan 679 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-12 Personalia 1919-10-30 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hier ruht unsere liebe Tante und Schwester Frau Emilie Reinhard geb. Schiff geb. 29. April 1847, gest. 30. Okt. 1919. ‎‏תנצב״ה‏‎ :‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== bdr-9 Personalia 1926-02-26 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Jonas Levy geb. 18.7.1853 gest. 26.2.1926 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-19 Personalia 1927-07-22 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Rosalie Blumenberg geb. Victor geboren 1.1.1841, gestorben 22.7.1927. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 4: Laut Geburtsurkunde wurde sie am 01.01.1842 geboren. ====== bdr-18 Transkription Johanna de Leve geb. Rothenberg 1857 - 1927 ====== bdr-16 Personalia 1929-11-15 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Isi Rossmann 1890 - 1929 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-17 Transkription Hier ruht unsere gute Mutter Rosalie SüssmannRosalie Süssmann geb. Kohn 20.12.1850, 23.7.1933 ====== bdr-58 Personalia 1939-10-15 Gerschon b. Josef Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hier ruht mein geliebter Mann unser herzensguter Vater Gerson Uhlmann geb. am 3. September 1865 gest. am 15. Oktober 1939 ‎‏גרשן בן יוסף‏‎ ‎‏מת ב׳ מרחשון ת״ש‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Gerschon, Sohn des Josef, gestorben 2. Marcheschvan 700 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-11 Transkription [---] ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine/Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== bdr-14 Transkription [---] Es heisst nicht sterben Lebt man im Herzen Der Menschen fort, Die man verlassen hat. Ruhe in Frieden! ====== bdr-15 Transkription [---] Innigst geliebt im Leben, Tief betrauert im Tod. ====== bdr-28 Transkription [---] ges[t. ...] Ruhe [...] ====== bdr-30 Transkription [---] Ruhe sanft. ====== bdr-32 Transkription [---] ====== bdr-40 Personalia Malchen ... Silberberg Transkription ‎‏פה טמונה אשה חשובה‏‎ ‎‏מאלכען [... זי]לבערבערג‏‎ ‎‏עטרת לבעלה ולבניה נועם‏‎ ‎‏דרכיה [ושלום?] כל נתיבותיה‏‎ ‎‏עטרת תפארת שיבה‏‎ [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[־־־]‏‎ Hier ruhet Mal[chen] Adler geb. Sielb[erberg]Amalie Adler geb. Silberberg aus Herste geb. [... 18]09, ‎‏[...] תקס״ט לפ״ק‏‎ gest. [...] ‎‏[...] לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ist geborgen eine angesehene Frau Malchen ... Silberberg, Krone ihres Gatten und ihrer Kinder, Lieblichkeit waren ihre Wege und Frieden all ihre Pfade, ›schmückende Krone‹ ist graues Haar ... ... ... ... ... 569 der kleinen Zählung. ... der kleinen Zählung. Zitatapparat Zl 5: Spr 16,31 u.ö. ====== bdr-50 Transkription [---] ====== bdr-56 Transkription Hier ruht Adelheid Spanier geb. im Sept. 1829 gest. im Okt. 18[..] Ruhe in Frieden! Kommentar Zl 4: Laut Geburtsurkunde wurde sie im Oktober geboren und nicht im September. ======== bdr-9000 Transkription Zum Gedenken an das tragische Judenschicksal der Jahre 1933 1945 und an die in den Konzentrationslagern umgekommenen Mitglieder der Jüd. Gemeinde zu Bad-Driburg. ‎‏פ״נ‏‎ Blumenberg, Siegfried 14.12.1878 // Meyer, Henriette 10.10.1899 Blumenberg, Alfred 15.2.1014 // Meyer, Irene 31.7.1925 Blumenberg, Gustav 28.7.1921 // Meyer, Ellen 27.4.1929 Ikenberg, Minna 2.9.2882 // Müller, Lehmann 17.12.1851 Ikenberg, Josef 4.8.1904 // Philippsohn, Hilde 12.5.1911 Ikenberg, Herbert 7.10.1905 // Philippsohn, Hermann 28.3.1899 Ikenberg, Ludwig 11.9.1907 // Rose, Thekla 22.8.1887 Ikenberg, Walter 18.7.1909 // Rossmann, Gerda 1.3.1890 Levy, Fritz 22.9.1881 // Schiff, Moses 27.7.1864 Levy, Erna 19.5.1888 // Schiff, Philippine 23.12. 1867 Levy, Johanna 13.12.1891 // Schiff, Paula, 9.1.1904 May, Berta 20.8.1875 // Schiff, Hertha 9.1.1912 May, Siegfried 13.1.1881 // Simon, Kurt 22.4.1896 May, Rudolf 11.5.1912 // Simon, Ingeborg 16.6.1927 May, Ernst 23.1.1915 // Trepp, Laura 5.4.1875 Mayer, Jenny 28.12.1910 // Uhlemann, Röschen 10.4.1865 Meyer, Julius 29.10.1898 // Overbeck, Wilhelmine 22.3.1899 Rosenberg, Henriette 1.11.1873 // ‎‏תנצב״ה‏‎ Dahingeschiedene verzeihet, dass Brüche eurer Grabsteine hier Verwendung fanden. ‎‏תנצב״ה‏‎ Proj.: Dipl. Ing. Edm. Balsam Ausf.: Wilh. Humbert 1949 Übersetzung Hier sind begraben Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens