====== hnn-30 Personalia 1813-09-26 Awigdor b. Menasche (?)'Reichert Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אבי[גדור] (?) בר [מנשה] (?)‏‎ ‎‏רייכערט‏‎ ‎‏מק״ק בערוואנגע[ן]‏‎ ‎‏הלך לעולמו ביום‏‎ ‎‏כ״ד אלול‏‎ ‎‏תרע״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Isidor Reichert geb. 21. Sept. 1892, gest. 26. Sept. 1913. Übersetzung Hier ist begraben Awigdor (?) Sohn des Menasche (?) Reichert aus der heiligen Gemeinde Berwangen, er ging hin in seine Welt am Tag 24. Elul 673 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-434 Transkription Sofie Rosenberg geb. Hirsch. 24.5.1870 - 8.11.1933 Alles was Dir Sara sagen wird, höre auf ihre Stimme. 1. Buch Moses Kap. 21 Vers 12. ======= hnn-436 Transkription Wilhelm Gumbel 31. Okt. 1868 27. Jan. 1934 ======= hnn-256 Personalia 1852-12-11 Klara b. Joel Transkription Familie Liebmann Stein Liebmann Stein geb. 13. Januar 1835 gest. 18. Dezbr. 1916. Die Lieben die der Tod getrennt, vereint der Himmel wieder. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קלארא בת יואל‏‎ ‎‏אשת אליעזר שטיין‏‎ ‎‏נעימה בכל דרכיה‏‎ ‎‏כתר לבעלה‏‎ ‎‏ותפארת לבניה‏‎ ‎‏נפטרה ביום א׳‏‎ ‎‏דר״ח טבת‏‎ ‎‏תרע״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Klara Stein geb. Gutmann geb. 26. Juni 1841. gest. 9. Dez. 1912. Übersetzung Hier ist begraben Klara Tochter des Joel, Gattin des Elieser Stein, wohlgefällig auf all ihren Wegen, Krone für ihren Gatten und Zierde für ihre Kinder, verschieden am 1. Tag des Neumonds Tewet 673 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-359 Personalia 1868-09-15 Binjamin b. Mosche Gumbel Transkription ‎‏פה טמון הילד‏‎ ‎‏בנימן ב׳ משה גומפל ז״ל‏‎ ‎‏משוש אבותיו‏‎ ‎‏קטפו המות כ״ח אלול תרכ״ח‏‎ ‎‏וישב אל אדמתו ער״ה תרכ״ט‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet Adolf Max Gumbel geb. d. 21. März. 1867. gest. d. 15. Sept. 1868. Übersetzung Hier ist geborgen das Kind Binjamin Sohn des Mosche Gumbel, sein Andenken zum Segen, Entzücken seiner Eltern, es pflückte ihn der Tod 28. Elul 628 und er kehrte zu seiner Erde Zurück Vorabend des Neujahrs 629 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-358 Personalia 1868-10-04 Pinchas b. Schmuel Stern Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הילד פינחס ז״ל‏‎ ‎‏בר שמואל שטערן‏‎ ‎‏מת ב׳ דחה״מ סוכת‏‎ ‎‏תרכ״ט לפ״ק ׃‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Eugen Stern geb. 1. Sept. gest. [4.] Okt. 1868 Übersetzung Hier ist begraben das Kind Pinchas, sein Andenken zum Segen, Sohn des Schmuel Stern, gestorben 2. der Zwischenfeiertage des Laubhüttenfestes 629 nach kleiner Zählung. Sein Ruhen ist Eden. Kommentar Zl 9: Umrechnung aus der hebr. Inschrift ======= hnn-357 Personalia 1868-11-28 Transkription A [...] i [...] ge [...] ge [...] ‎‏אש[ר] .. [בנימין] (?) ה״ל‏‎ ‎‏מש[ה] .. [בנימין] (?) ה״ל‏‎ ‎‏בן ר׳ (?) [...] י״ד (?)‏‎ ‎‏כס[ליו] [תר]כ״ט (?)‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Übersetzung Ascher ... Binjamin(?), er ging hin in seine Welt, Sohn des Herrn (?) ... 14. (?) Kislev 629 (?) Ihr Ruhen ist Eden Kommentar Die deutsche Inschrift ist stark verwittert. Das Sterbedatum 28.11.1868 ist nicht sicher. ======= hnn-146 Personalia 1868-12-18 Hindel Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הינדל ז״ל אשת לוי‏‎ ‎‏שטרויס עם עוּלהּ‏‎ ‎‏כי בהקשותהּ‏‎ ‎‏בלדתה יצאה נשמתהּ‏‎ ‎‏בעש״ק ד׳ טבת תרצ״ט‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏תנוח על משכבתהּ‏‎ ‎‏הולכת נכוחה‏‎ Jes. 57,2. Hier ruht Frau Johanna Straus, geb. Hahn, geb. 14. Sept. 183[3]. verehel. 27. Novbr. 1852. ? gest. 18. Dezbr. 1868. Übersetzung Hindel, ihr Andenken zum Segen, Gattin des Levi Straus mit ihrem Säugling, denn als sie schwer gebar ging ihre Seele aus am Vorabend des heiligen Schabbat, 4. Tewet 629 Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier sind geborgen nach kleiner Zählung. Sie ruhet auf ihrem Lager, die in Geradheit wandelt ======= hnn-356 Transkription Hier ruht Henry Oppenheimer geb. 1. Sept. 1868 gest. 13. Febr. 1869 ======= hnn-355 Personalia 1869-03-03 Sara b. Meir Transkription Hier ruht Sophie Maier geb. 25. Feb. 1864 gest. 3. März 1869 ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הילדה שרה בת‏‎ ‎‏מאיר מתה כ׳ אדר‏‎ ‎‏תרכ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist geborgen das Kind Sara Tochter des Meir, gestorben 20. Adar 629 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-354 Personalia 1869-11-02 Josef b. Ascher Transkription ... [unse]r ge[liebter] [So]hn Joseph [Fra]nkenb[ac]her ... Fra..sk... den .. April 185[8] ... den Fluthen [des Nec]kars [2. Nov.] 1869 ...den ...n ‎‏מצבת קבו[רת]‏‎ ‎‏הנער יוסף ב׳ אשר‏‎ ‎‏שירד לטהר על יד‏‎ ‎‏היאור והנה נפרצו‏‎ ‎‏המים אהה ואזי [...]ה‏‎ ‎‏עבר על נפטר ביום‏‎ ‎‏ב׳ [כ״ז] [חשון] [תר״ל]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Das Grabmal des Jungen Josef Sohn des Ascher, der sich zum Reinigen begab am großen Flusse, und siehe, es strömte das Wasser, ach, und dann .... kam über (ihn), verschieden am Tag 2, 27. Cheschwan 530 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 8: Ergänzt nach der "Alphabetischen Gräberliste. Zl 14: wörtlich: des Nils Zl 17: Umrechnung aus dem deutschem Text. ======= hnn-220 Personalia 1870-11-12 Awraham b. Jaakow Herz Transkription ‎‏אבן זכרון לקבורת הבחור‏‎ ‎‏אברהם ב׳ יעקב הערץ‏‎ ‎‏מתושבי עיר מאַנהיים‏‎ ‎‏הנולד בק״ק האָכבערג‏‎ ‎‏ט״ו אב ה׳תקצ״ח לב״ע‏‎ ‎‏ויבא הלך לבית אחותו הנה‏‎ ‎‏ויחלה למות‏‎ ‎‏ויגוע ביום ש״ק ח״י חשון‏‎ ‎‏תרל״א לפ״ק‏‎ ‎‏צעיר בימים ורב מפעלים‏‎ ‎‏תטעם כי טוב סחרו‏‎ ‎‏ויאכל מפרי מעללו‏‎ ‎‏אך בן שלושים לכחו‏‎ ‎‏בימי עלומיו‏‎ ‎‏קטפו המות‏‎ ‎‏לתוגת כל בית אבותיו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Albert Herz Kaufman̄ aus Man̄heim geb. in Hochberg am 6. Aug. 1838 gest. in Heilbronn den 12. Nov. 1870. So lehre uns unsere Tage zählen daß wir ein weises Herz erlangen Ps. XC, 12. Übersetzung Ein Stein des Gedenkens auf dem Grab des jungen Mannes Awraham Sohn des Jaakow Herz, von den Einwohnern der Stadt Mannheim, welcher geboren ward in der heiligen Gemeinde Hochberg 15. Aw 5598 der Schöpfung. Und er begab sich hierher zum Haus seiner Schwester ›und er wurde zum Sterben krank‹ und schied hin am Tage des heiligen Schabbat, 18. Cheschvan 631 nach kleiner Zählung. Jung an Jahren und reich an Taten, spürte er daß sein Erwerb gut is und genoß die Frucht seines Schaffens, nur dreißig Jahre seiner Kraft in seinen Jugendtagen pflückte ihn der Tod zum Kummer aller, die in seinem Elternhaus. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7: vgl. 2 Kön 20,1 Kommentar Zl 13: Entnommen aus Av 5,25: "mit dreißig Jahren zur reifen Arbeitskraft. ======= hnn-180 Personalia 1870-03-07 Frumet 1894-05-15 Ascher b. Chaim Transkription ‎‏הנאהבים בחייהם ובמותם לא נפרדו‏‎ ‎‏ו.‏‎ ‎‏פה‏‎ ‎‏נטמנה אשה היקרה והצדקת‏‎ ‎‏עטרת בעלה ולביתה תפארת‏‎ ‎‏ה״ה מ׳ פרומט אשת אשר‏‎ ‎‏ה״ל ד׳ אדר שני תר״ל לפ״ק‏‎ ‎‏ויבכו אחריה אישה וכל בניה‏‎ ‎‏כי פועלת טוב היתה כל ימיה‏‎ ‎‏תנצ״ב‏‎ ‎‏החיים‏‎ Zum ehrenden Andenken der gel. Gattin u. Mutter Fan̄y Grombacher. geb. Born; geboren im Jahr 1816, verehelicht d. 26. Juli 1838, gestorben d. 7. März 18[7]0. Sanft ruhe ihre A[s]che ! ‎‏וגם פה‏‎ ‎‏נטמן בעלה היקר והנאהב‏‎ ‎‏אשר בר חיים‏‎ ‎‏אוהב הצדק ורודף מישרים‏‎ ‎‏משביע לרעבים ומבטח לעניים‏‎ ‎‏ה״ל י׳ אייר תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצח״ב‏‎ ‎‏החיים‏‎ und zum ehrenden Andenken des geliebten Vaters Ascher Grombacher geboren 27. März 1812. gestorben 15. Mai 1894. Sanft ruhe seine Asche. Familie Ascher Grombacher Übersetzung Die Geliebten, in ihrem Leben und in ihrem Tode ›nicht getrennt‹ Hier ist gerborgen die teure und wohltätige Frau, Krone ihres Gatten und ihrem Hause eine Zierde, es ist Frau Frumet Gattin des Ascher, sie ging hin in ihre Welt 4. des zweiten Adar 630 nach kleiner Zählung, und ihr weinten nach ihr Gatte und all ihre Kinder, denn sie wirkte Gutes all ihre Tage. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Ebenfalls hier geborgen ist ihr teurer und geliebter Gatte, Ascher Sohn des Chaim, Gerechtes liebend und nach Geradheit strebend, die Hungrigen sättigend, den Armen Verlaß, er ging hin in seine Welt 10. Ijar 654 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Leben Zitatapparat Zl 2: 2Sam 1,23 ======= hnn-221 Personalia 1871-02-13 Hindel b. Ascher Transkription ‎‏מצבת קבורת‏‎ ‎‏הינדל בת מרים‏‎ ‎‏שילדה לאָשר‏‎ ‎‏אשת נעורים של נתן האַהן‏‎ ‎‏ויהי בימי לדתה ותחלה‏‎ ‎‏ותגוע ותמת בחצי ימיה‏‎ ‎‏כ״ב שבט תרל״א לפ״ק‏‎ ‎‏ויבך אחריה אישה ובניה‏‎ ‎‏וכל בית אביה‏‎ ‎‏עם מכירי טובה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Han̄chen Hahn geb. Hahn geb. den 20. Mai 1845, verheir. den 9. Juli 1867. gest. den 13. Febr. 1871. Möge leicht sein ihr die Erde, in deren Schoß sie schläft den ewigen Frieden ! Übersetzung Das Grabmal der Hindel Tochter der Mirjam, die sie dem Ascher gebar, Gattin der Jugend von Nathan Hahn, und es war in den Tagen da sie gebar, da erkrankte sie und schied hin und starb zur Hälfte ihrer Tage 22. Schwat 631 nach kleiner Zählung. Und es weinten ihr nach ihr Gatte und ihre Kinder und ihr ganzes Elternhaus mit denen, die ihre Güte kannten. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-222 Personalia 1871-02-20 Hindel b. Aharon Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[אש]ה חסודה וצנועה‏‎ ‎‏[הינ]דל בת אהרן צבי‏‎ ‎‏[אלמ]נת אליעזר יעקב מאַיער‏‎ ‎‏[מק]״ק אייכטערזהיים (?)‏‎ ‎‏[נפט]רה כ״[ט] (?) שבט תרל״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hanna Hindel Mayer Sanft sei ihr Schlaf : Übersetzung Hier ist begraben eine anmutsvolle und züchtige Frau, Hindel Tochter des Aharon Zwi, Witwe des Elieser Jaakov Mayer aus der heiligen Gemeinde Eichtersheim (?) verschieden 29.(?) Schwat 631 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-223 Personalia 1871-06-17 Transkription ‎‏עדה המצבה‏‎ ‎‏על אשת חיל‏‎ ‎‏תפארת בעלה ובניה‏‎ ‎‏ישרה ונעימ׳ במעשיה‏‎ ‎‏נפטרת יום ש״ק כ״ח‏‎ ‎‏סיון ה׳תרל״א לב״ע‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Sara Strauss Geb. Kirchheimer gest. 17. Juni 1871. Übersetzung Zeugin sei diese Stele von der tüchtigen Gattin, die Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, aufrecht und wohlgefällig in ihren Taten, verschieden am Tage des heiligen Schabbat, 28. Sivan 5631 der Schöpfung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-224 Personalia 1871-09-12 Sara b. Schlomo Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה‏‎ ‎‏תמימה וישרה צנועה ונעימה‏‎ ‎‏מצות ה׳ שמרה ובדרכיו הלכה‏‎ ‎‏לעני ולאביון כפיה פרשה‏‎ ‎‏ה״ה מרת שרה בת החבר ר׳ שלמה‏‎ ‎‏אשת כ״ה שמואל שטערן‏‎ ‎‏ הלכה שערי מות בדמי ימיה‏‎ ‎‏ביום כ״ו ונקברה ביום כ״ח אלול‏‎ ‎‏תרל״א לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden Frau Sara Stern geb. Hirsch geb. zu Hanau 29 Mai 1829 gest. am 12 Sept. 1871. Übersetzung Hier ist begraben die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten, lauter und aufrecht, züchtig und wohlgefällig, die Gebote des Ewigen bewahrte sie und auf seinen Wegen ging sie, dem Armen und Bedürftigen öffnete sie ihre Hände, es ist Frau Sara, Tochter des toragelehrten Herrn Schlomo, Gattin des ehrenwerten Herrn Schmuel Stern, sie (durch)ging die Tore des Todes in der Blüte ihrer Tage am Tag 26. und ward begraben am Tag 28. Elul 631 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-225 Personalia 1871-09-25 Schmuel b. Uri Schraga Transkription ‎‏לזכרון עולם‏‎ ‎‏בכה יבכו בני ביתו‏‎ ‎‏כי נפלה עטרת ראשם‏‎ ‎‏ונשבר להם מטה עוזם‏‎ ‎‏עזב אותם זיו כבודם‏‎ ‎‏ה״ה שמואל ב״ר אורי שרגא‏‎ ‎‏א״ח של יה״כ ה׳ תרל״ב לב״ע‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Samuel Oppenheimer aus Walldürn geb. in Heinstadt 23. Dez. 1825. verehelicht 20. Mai 1851. gest. hier 25. Sept. 1871. Übersetzung Zum ewigem Andenken. Es weinen und weinen die Hausgenossen, denn die Krone ihres Hauptes ist gefallen und der Stab ihrer Kraft zerbrach, der Glanz ihrer Ehre hat sie verlassen, es ist Schmuel Sohn des Herrn Uri Schraga am Nachfeiertag des Versöhnungstages 5632 der Schöpfung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-114 Personalia 1871-07-25 Awraham b. David 1871-12-18 Fromet b. Mosche Zwi Transkription ‎‏הנאהבים בחייהם ובמותם לא נפרדו‏‎ ‎‏צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה‏‎ ‎‏כל ימיה והדריכה‏‎ ‎‏למישרים את בניה‏‎ ‎‏דבקה נפשה‏‎ ‎‏באלהים חיים וכל‏‎ ‎‏מעשיה היו לשם‏‎ ‎‏שמים ה״ה מרת‏‎ ‎‏ורומט ב״ר משה צבי‏‎ ‎‏נפטרה יום ב׳ ו׳‏‎ ‎‏טבת ונקברה‏‎ ‎‏יום ד׳ ח׳ בו‏‎ ‎‏ה׳תרל״ב לב״ע‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Fany geb. Neuburger Geb. den 15. Juli 1809 Gest. den 18. Dez. 1871 ‎‏איש אמונים ורודף‏‎ ‎‏מישרים משאו ומתנו‏‎ ‎‏היו שלמים. השכים‏‎ ‎‏והעריב לתפלה‏‎ ‎‏ומשמיע קול תרועה‏‎ ‎‏שמו נודע בשערו‏‎ ‎‏זכרו לא יסוף מזרעו‏‎ ‎‏ה״ה אברהם ב׳ דוד‏‎ ‎‏שהלך לעולמו בש״ט‏‎ ‎‏יום ג׳ ז׳ אב ונקבר‏‎ ‎‏בתשעה באב‏‎ ‎‏ה׳תרל״א לב״ע‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Abrah. Gutman̄ g. i. Dörzbach 9 Ap. 1806 Verehelicht 7. Mai 1833 Gestorben d. 25. Juli 1871 Übersetzung Die geliebten, in ihrem Leben und in ihrem Tode nicht getrennt. Züchtig auf all ihren Wegen, sie suchte das Wohl ihres Gatten all ihre Tage und wies ihre Kinder zu Geradheit, ihre Seele haftete am lebendigem Gott und all ihre Taten waren um den Willen des Himmels, es ist Frau Fromet Tochter des Herrn Mosche Zwi, verschieden am Tag 2, 6. Tewet und begraben am Tag 4, 8. desselben 5632 der Schöpfung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Ein getreuer Mann, strebend nach Geradheit, sein Handeln und Wandeln war(en) vollkommen, frühmorgens und abends zum Gebet (eilend) und die Stimme des Jubels (läßt er) ertönengemeint ist das Schofarblasen, vorwiegend am Neujahrsfest. sein Name bekannt in seinem Tor, ›sein Andenken wird seinen Nachkommen nicht enden‹ es ist Awraham, Sohn des David, der ging hin in seine Welt mit gutem Namen Tag 3, 7. Aw und ward begraben am Neunten Aw 5631 der Schöpfung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 25: vgl. Ester 9,28 Kommentar Zln 28/29: Der Neunte Aw ist ein Fastentag zur Erinnerung an die Zerstörung beider Tempel. ======= hnn-447 Personalia 1872 Transkription [...] [...] Hausen ? [...] 1861 [...] 1872 ‎‏[...]‏‎ ‎‏ילדה רכה [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ Übersetzung ... ein zartes Mädchen ... ... ... ======= hnn-226 Personalia 1872-04-03 Rözle b. Binjamin (?) Jizchak Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏ רעצלה (?) בת בנימין (?) יצחק‏‎ ‎‏מתה [...] ר״ח אב‏‎ ‎‏ה׳[ת]רל״ב לב״[ע]‏‎ ... geb. 24. Juni 1854. gest. 3. Apr. 1872. Den̄ nicht meine Gedanken ... sind ...nken Und nicht ... ... ... ... ... ... geb. 8. (?) Oct 18.. gest. 4. Aug. 1872 (?) Übersetzung Hier ist geborgen Rözle (?) Tochter des Binjamin (?) Jizchak gestorben ... Neumond Aw 5632 der Schöpfung Kommentar Der Stein ist stark verwittert. Vemutlich war der hebr. Text um 4-5 Zeilen länger. ======= hnn-228 Personalia 1872-06-28 Jeschajahu Scut Transkription ‎‏ציון הזה‏‎ ‎‏הציבו נדיבי עמנו‏‎ ‎‏על קבורת איש הלך ועני‏‎ ‎‏ה״ה ישעיה שקוט‏‎ ‎‏נפטר כ״ב סיון תרל״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תהי מנוחתו כבוד ׃‏‎ Jesaia Scut aus Neustadt in Rußland gestorben im hies. Spital am 28. Juni 1872. Übersetzung Dieses Zeichen stellten die Wohltäter unseres Volkes auf das Grab eines wandernden armen Mannes, es ist Jeschajahu Scut, verschieden 22. Sivan 632 nach kleiner Zählung. Es sei seine Ruhe Ehre ======= hnn-227 Personalia 1872-09-22 Filka b. Jehoschua Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏אשת נפתלי האהן‏‎ ‎‏פילקא בת יהושע‏‎ ‎‏רצון קונה רצונה‏‎ ‎‏בת ס״ד שנים‏‎ ‎‏אספה אל עמיה‏‎ ‎‏אור ליום כ׳ אלול‏‎ ‎‏תרל״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ‏‎ Frau Fan̄ÿ Hahn. geb. Falk. geb. d. 12. Aug. 1808 gest. d. 22. Sept. 1872 Übersetzung Hier ist geborgen die Gattin des Naftali Hahn, Filka Tochter des Jehoschua, der Wille ihres Schöpfers - ihr Wille, 64 Jahre alt ward sie versammelt zu ihrem Volken zu Beginn des 20. Tages Elul 632 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-353 Personalia 1872-12-16 Josef b. Nathan Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏ בן יקיר ורך יוסף‏‎ ‎‏ב׳ נתן הנולד מן‏‎ ‎‏הינדל זל נפטר‏‎ ‎‏ט״ז כסלו תרל״ג‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Joseph Hahn geb. 21. Jan. (?) [1871?] [gest. 16. Dez. 1872] Übersetzung Hier ist geborgen ›ein teurer und zarter Sohn‹ , Josef, Sohn des Nathan, der geboren wurde von Hindel, ihr Andenken zum Segen, verschieden 16. Kislev 633. Sein Ruhen ist Eden. Zitatapparat Zl 2: vgl. Jer 31,20 Kommentar Zl 9: Umrechnung aus der hebr. Inschrift ======= hnn-178 Personalia 1872-04-07 Libet 1890-07-06 Jekutiel b. Awraham Transkription Hier ruht Herr Benedikt Seeligmann geb. 28. Okt. 1817 gest. 6. Juli 1890. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש נכבד‏‎ ‎‏יקותיאל בר אברהם‏‎ ‎‏נפטר י״ח תמוז‏‎ ‎‏תר״נ לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Lisette Seeligmann geb. Neuman̄ geb. 26. Nov. 1821 gest. 7. Apr. 1872. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה מהוללה‏‎ ‎‏ליבט אשת יקותיאל‏‎ ‎‏נפטרה כ״ח ואדר‏‎ ‎‏תרל״ב לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein geehrter Mann, Jekutiel Sohn des Awraham, verschieden 18. Tammus 650 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben eine gepriesene Frau, Libet Gattin des Jekutiel, verschieden 28. des zweiten Adar 632 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-206 Personalia 1873-07-08 Issachar b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ האיש יששכר בר יעקב‏‎ ‎‏נטה שכמו לסבול עול דרך ארץ‏‎ ‎‏ויאכל מיגיע משאו ומתנו‏‎ ‎‏בן ששים קפצה עליו הזקנה‏‎ ‎‏וירד למרחץ לחזק ולהחליף כחו‏‎ ‎‏אפס שם בדרך רחוקה מצאו המות‏‎ ‎‏בפתע יום ג׳ י״ג תמוז תרל״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Bernhard Sinn geb. in Stein am 26. April 1812. gest. zu Rippoldsau d. 8. Juli 1873. Wen̄ du genießest deiner Hände Arbeit Heil dir, und dir ist wohl ! Psalm 128, 2. ‎‏הזרעים בדמעה‏‎ ‎‏ברנה יקצרו‏‎ Ps. 126, 5. Übersetzung Hier ist begraben der Mann Issachar Sohn des Jaakow. er neigte seine Schulter, um die Last des irdischen Weges zu (er)tragen, und genoß die Mühe seines Handelns und Wandelns, sechzig jährig befiel ihn das Alter und er stieg hinab ins (Heil)Bad um seine Kraft zu stärken und zu erneuern, allein dort im fernen Wege fand ihn der Tod urplötzlich (am) Tag 3, 13. Tammus 633 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Die mit Tränen säen, mit Jubel werden sie ernten. ======= hnn-207 Personalia 1873-09-01 Bella Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מרת בילא‏‎ ‎‏אשת כ׳ אשר הלוי‏‎ ‎‏מהיילבראן‏‎ ‎‏נפטרה בשם טו[ב]‏‎ ‎‏ביום ט׳ אלול ונקב[רה]‏‎ ‎‏.ביום י בו תרל״ג ל[פ״ק]‏‎ ‎‏איך דוה לב אש[ך]‏‎ ‎‏ובתך שעזבתם‏‎ ‎‏בימי נעוריך מ[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ Bertha Gutman̄ geb. 21. Nov. 1845 gest. 1. Sept. 1873. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Bella, Gattin des ehrenwerten Ascher Halevi aus Heilbronn, verschieden mit gutem Namen am 9. Elul und begraben am 10. desselben 633 nach kleiner Zählung Wie ward siech das Herz deines Gatten und deiner Tochter, die du verließest in deinen Jugendtagen, ... ... ... Kommentar Die unteren Zeilen des hebr. Textes sind verwittert. ======= hnn-208 Personalia 1873-09-02 Mosche b. Jizchak Halevi Transkription ‎‏ציון לנפש‏‎ ‎‏אדם ביקר מפרסם‏‎ ‎‏כ״מ משה ב יצחק הלוי‏‎ ‎‏המכונ׳ דוקטור קַלמַן‏‎ ‎‏החכם וחוקר לחשי‏‎ ‎‏המשפטים ומנהיג‏‎ ‎‏עדתו לכן שמו‏‎ ‎‏נכבד בעירו ובארצו‏‎ ‎‏אך במגפה שקעה‏‎ ‎‏שמשו יום ג׳ י׳ אלול‏‎ ‎‏תרל״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצ״ב החיים‏‎ ... Moriz Kalman̄ Geb. d. 12. Aug. 1817. Verehel. 18. Nov. 1851 Gest. d. 2. Sept. 1873. Übersetzung Grabzeichen des teuren und weitbekannten Mannes, des ehrenwerten Herrn Mosche Sohn des Jizchak Halevi, genannt Doktor Kalmann, der Weise und Erforscher der Kunst der Rechtsprechung und Leiter seiner Gemeinde, daher ist sein Name geehrt in seiner Stadt und in seinem Land, doch an der Seuche ging unter seine Sonne (am) Tag 3, 10. Elul 633 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Die hebr. Inschrift besteht aus einer Marmorplatte, die in zwei Teilen gebrochen ist. Die Marmorplatte mit der Inschrift für die Gattin fehlt. Am Sockel sind die Buchstabenreste einer deutschen Inschrift erkennbar. Zl 5: wörtlich: Beschwörungs- oder Zauberkunst ======= hnn-209 Personalia 1873-09-12 Fradel b. Israel Halevi Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏(?)פראדל בת ישראל ה[לוי](?)‏‎ ‎‏אשת משה סג״ל צופי[ה]‏‎ ‎‏הליכות ביתה דרשה‏‎ ‎‏טוב בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏אך רבת בנים אומללה‏‎ ‎‏עד צאת נפשה עש״ק‏‎ ‎‏כ׳ אלול תרל״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Frau [Fa]n̄y Kirchh[eimer] geb. Würzburger geb. d. 15. Apr. 18[31]. verehel. d. 31. Juli 1855. [gest. d. 12.] S[ep]t. 1873. Übersetzung Hier ist verborgen Fradel Tochter des Israel Halevi Gattin des Mosche SeGaL, ›sie betrachtet die Hergänge ihres Hauses‹ suchte das Wohl ihres Gatten all ihre Tage, ›doch die Kinderreiche welkt hin‹ bis daß ihre Seele hinausging (am) Rüsttag des heiligen Scgabbat 20. Elul 633 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Spr 31,27 Zl 6: 1Sam 2,5 ======= hnn-352 Personalia 1873-12-19 Ester Chaja b. Naftali Halevi Transkription [...] E[...]er [...] g[...] g[...] ‎‏/פ״[ט?]‏‎ ‎‏היל[דה] אס[ת]ר חיה‏‎ ‎‏ב[ת] [נ]פת[ל]י [הל]וי‏‎ ‎‏ה״[ל] כ״ט כסלו‏‎ ‎‏תרל״ד (?) לפ״ק‏‎ ‎‏...‏‎ Übersetzung Hier ist [geborgen?] das Kind Ester Chaja Tochter des Naftali Halevi, sie ging hin in ihre Welt 29. Kislev 634 (?) nach kleiner Zählung. ... Kommentar Die hebr. Inschrift ist verwittert. Das Todesdatum 19.12.1873 ist nicht sicher. Die deutsche Inschrift ist bis auf wenigen Buchstaben verloren. ======= hnn-351 Personalia 1873-12-25 Transkription Julius Felsenstein geb. 31. Mai 1870. gest. 25. Dez. 1873. ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏[...] הילד [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...] ביום ה׳ בטבת‏‎ ‎‏תרל״ד לפ״ק‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Übersetzung Hier ist geborgen ... das Kind ... ... ... am 5. Tag des Tewet 634 nach kleiner Zählung. Sein Ruhen ist Frieden ======= hnn-350 Transkription Ruhe sanft. S[op]hie Ro[thsc]hild geb. [...] 1874. ge[st.] [...] 1874. ======= hnn-210 Personalia 1874-05-23 Jentle b. Mosche Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏אשת יחיאל ניימַאן‏‎ ‎‏יענטלה בת משה‏‎ ‎‏אישה ובניה עזבה‏‎ ‎‏לאנחה והלכה למנוחה‏‎ ‎‏ביום שני של שבועות‏‎ ‎‏תרל״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Frau Jette Neumann geb. 20. Apr. 1838, gest. 23. Mai 1874. Übersetzung Hier ist geborgen die Gattin des Jechiel Neumann, Jentle Tochter des Mosche, ihren Gatten und ihre Kinder (hinter)ließ sie im Klagen und ging zur Ruhe am zweiten Tag des Wochenfestes 634 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-347 Personalia 1874-05/06- Resele b. Binjamin Transkription Hier ruht [...] ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[יל]דה רכה שו[שנה]‏‎ ‎‏[פו]רחת רעזלה בת‏‎ ‎‏בנימין שה״ל ביום‏‎ ‎‏[...] סיון תר[ל״ד] (?) לפ״ק‏‎ ‎‏[תנצב״ה]‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein zartes Kind, eine blühende Lilie, Resele Tochter des Binjamin, sie ging hin in ihre Welt am Tag .. Sivan 6[34] (?) nach kleiner Zählung Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der deutsche Text ist bis auf die erste Zeile völlig verwittert. Mögliches Todesjahr ist 1874. ====== hnn-98 Personalia 1874-03-22 Sara b. Schmuel 1875-05-11 Mordechai b. Issachar Transkription Sie waren unser ! Mag das stolze Wort den lauten Schmerz gewaltig übertönen ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏האשה שרה בת שמואל‏‎ ‎‏מחמד עין מרדכי בר יששכר‏‎ ‎‏ש*רתי בביתהּ עטרת בעלהּ‏‎ ‎‏ר*אתה כי טוב סוחרי בניה‏‎ ‎‏ה×אשה חכמה מנשים תברך‏‎ ‎‏ברוך טעמהּ וזכרהּ !‏‎ ‎‏עלתה למרום ה׳ ניסן תרל״ד לפ״ק‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ ‎‏ויגוע האיש מרדכי בר יששכר‏‎ ‎‏אחרי אשתו כ״א אייר תרל״ה לפ״ק‏‎ ‎‏מ*ר* דרור שמו הטוב‏‎ ‎‏ד*ך* ולעני פרש כפו‏‎ ‎‏י*דידת וחסד בלבו ועל לשונו‏‎ ‎‏זכרו לברכה‏‎ ‎‏תנצבה״ח‏‎ Ruhestätte geliebter Eltern der Frau Sara Oppenheimer geb. Wolf geboren den 1. Juli 1803. gestorben den 22. März 1874. des Marx Oppenheimer geboren den 1. Juni 1799. gestorbe[n] [de]n 11. Mai 1875. O wie schön und wie göttlich ist Die Berührung zweier Seelen Die sich auf diesem Wege der Gottheit begegnen. Übersetzung Hier ist geborgen die Frau Sara Tochter des Schmuel, Augenlust des Mordechai Sohn des Issachar, Meine Fürstin, in ihrem Hause die Krone ihres Gatten, sie sah, daß der (Brot-)Erwerb ihrer Kinder gut ist, die weise Frau, von den Frauen gesegnet, gesegnet sei ihr (verständiger) Sinn und ihr Andenken, sie stieg auf zur Höhe 5. Nissan 634 nach kleiner Zählung. Ihr Ruhen ist Eden. Und es schied hin der Mann Mordechai Sohn des Issachar, seiner Gattin folgend, 21. Ijar 635 nach kleiner Zählung. ›Reiner Myrrhe‹ - sein guter Name dem Niedergebeugten und dem Armen öffnete er seine Hand, Freundschaft und Liebeswerk in seinem Herzen und auf seiner Zunge, sein Andenken zum Segen. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebensu Zitatapparat Zl 16: Ex 30,23 Kommentar Der 21. Ijar 635 fiel auf den 26. Mai, als Todesdatum wurde die Angabe vom deutschen Teil, 11. Mai, übernommen Zl 8: Das hebr. Wort "sarati", meine Fürstin, kann auch "meine Sara" gelesen werden. ======= hnn-349 Personalia 1875-03-27 Menachem b. Josef Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מנחם בר יוסף‏‎ ‎‏ילד שעשועים‏‎ ‎‏[לא]בותיו על כן המו‏‎ ‎‏מעיהם לו גם אחרי‏‎ ‎‏ששב לאדמתו‏‎ ‎‏כ׳ [אדר] שני [תרל״ה]‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Hier ruht Max Schwarzenberger geb. 23. Sept. 1866. Das Lieblingskind seiner Eltern. Darum regt für ihn Ihre Liebe sich, auch Nachdem er zurückge= kehrt zu seiner Erde am 27. März 1875 Übersetzung Hier ist begraben Menachem Sohn des Josef, ein Kind der Liebkosungen [für] seine [E]ltern, darum regte sich ihr Inneres auch nachdem er zurückkehrte zu seiner Erde 20. des zweiten Adar 635 nach kleiner Zählung. Sein Ruhen ist Eden. ======= hnn-211 Personalia 1875-04-01 Schönle b. Mosche Transkription ‎‏פ״[נ]‏‎ ‎‏שינלה בת מ[ש]ה‏‎ ‎‏אשת יוחנן בר ישר[אל]‏‎ ‎‏הית׳ (?) אשת נעורים‏‎ ‎‏[...] נחמד ונעים‏‎ ‎‏ישרים גם מעשיה‏‎ ‎‏אך מעט שני חייה‏‎ ‎‏[ע״כ] בכו וספדו כל ב[...]‏‎ ‎‏[בע]לה ובן יחידה בצ[...]‏‎ ‎‏[... לפ]תע על[תה ...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[תנצב״ה]‏‎ Hier ru[ht] Frau Jeanette Gummersheimer geb. Weichsel geb. 11. Aug. 1843. verehelicht 5. Apr. 1870. gest. 1. Apr. 1875. In Frieden mit Allen. legte sie sich. Du Gott der Liebe, Mögest sanft ruhen sie lassen. Übersetzung Hier ist begraben Schönle Tochter des Mosche, Gattin des Jochanan Sohn des Israel, sie war (?) Gattin der Jugend ... liebenswert und anmutig, aufrecht waren auch ihre Taten, aber wenige die Jahre ihres Lebens, daher weinten und trauerten all ... ihr Gatte und ihr einziger Sohn .... ... plötzlich stieg hinauf ... ... Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-212 Transkription ... [... Mä]rz 1870 [...] 5. Apr. 1875. Der Mensch Einem H[auch] gleicht er Seine T[age] Einem vorü[bergeh]enden Schatten Ps 144. 4. Kommentar Von dem Stein ist nur der untere Teil geblieben. Nach der "Alphabetischen Gräberliste" ist es der Stein für Sara Steigerwald geb. Rosenthal, die am 12.1.1845 geboren wurde. ======= hnn-348 Personalia 1875-04-07 Chaim b. Gedalja'Issachar Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏חיים בר גדליה‏‎ ‎‏יששכר מת‏‎ ‎‏ביום ה׳ ב׳ ניסן‏‎ ‎‏ונקבר ביום ו׳‏‎ ‎‏תרל״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Hugo Grombacher geb. 17. Juni 1874. gest. 7. April 1875. Übersetzung Hier ist geborgen Chaim Sohn des Gedalja Issachar, gestorben am Tag 5, 2. Nissan und begraben am Tag 6 635 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-213 Personalia 1875-08-05 Jizchak Jehuda b. Israel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק [יהו]דה בר [י]שראל‏‎ ‎‏שהל[ך] [ת]מים כל ימיו‏‎ ‎‏ולקח [א]תו אלהים בטוב שניו‏‎ ‎‏מצד אשתו ובניו‏‎ ‎‏ביום ה׳ ד׳ אב תרל״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet Is. Löb Wollenberger geb. 10. Jan. 1836. verehel. 31. Okt. 1865 gest. 5. Aug. 1875. Ruhe sanft In den Wohnungen d. Friedens Himlischer Lohn sei dein Antheil für die zärtliche Liebe die Du als Gatte u. Vater uns erwiesen. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak Jehuda Sohn des Israel, welcher lauter wandelte all seine Tage, und es nahm ihn Gott in seinen besten Jahren von der Seite seiner Gattin und seiner Kinder am Tag 5, 4. Aw 635 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-214 Personalia 1875-08-19 Mordechai b. Jizchak Transkription ‎‏פ״[נ]‏‎ ‎‏מרדכי בר י[צ]חק‏‎ ‎‏[א]יש תם [וישר]‏‎ ‎‏[הל]ך תמים ופ[ע]ל‏‎ ‎‏צדק [...]‏‎ ‎‏ולקח אתו אל[הי]ם‏‎ ‎‏למספד אשת[ו] [ו]בניו‏‎ ‎‏ביום ה׳ י״ד אב‏‎ ‎‏תרל״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Marx Karlsruher gest. 19. Aug. 1875, 76 Jahre alt. Übersetzung Hier ist begraben Mordechai Sohn des Jizchak, ein Mann, lauter und aufrecht, er wandelte lauter und wirkte Wohltat ... und es nahm ihn Gott zur Trauer seiner Gattin und seiner Kinder Tag 5, 14. Aw 635 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-215 Personalia 1875-10-16 Riwka b. Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת מרדכי צב[י]‏‎ ‎‏[מ׳] רבקה בת צבי‏‎ ‎‏[ה]״ל שח״ה י״ז תשרי תרל״[ו לפ״ק]‏‎ ‎‏[ע]קרת הבית יראת אלהים‏‎ ‎‏צנועה הלכה כל ימי[ה]‏‎ ‎‏ע״כ כבדוה כל מכירי[ה]‏‎ ‎‏בעלה בנה ובנו[תיה]‏‎ ‎‏תנצ[ב״ה]‏‎ Hier ruht Frau Ricke Schottländer geb. Hirsch geb. d. 28. Febr. 1813. verehelicht 1. Sept 1840 gest. d. 16. Octbr. 1875. Des Menschen Seele Gleicht dem Wa[ss]er. [V]om Himmel kom̄t [es] Zum Himmel steigt es. Übersetzung Hier ist begraben die Gattin des Mordechai Zwi, Frau Riwka Tochter des Zwi, sie ging hin in ihre Welt Schabbat der Zwischenfeiertage des Laubhüttenfestes, 17. Tischri 636 nach kleiner Zählung. Walterin des Hauses,gottesfürchtig, züchtig wandelte sie all ihre Tage, daher ehrten sie all ihre Bekannten, ihr Gatte, ihr Sohn und ihre Töchter. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-216 Personalia 1876-01-18 Sara b. Levi SeGaL Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏אשת בנימן בר רפאל‏‎ ‎‏שרה בת לוי סג״ל עלתה‏‎ ‎‏למרום כ״א טבת תרל״ו לפ״ק‏‎ ‎‏מעט וטובים היו שני בעוליה‏‎ ‎‏אך רעים ימי אלמנותיה‏‎ ‎‏רוב בניה עזבה לאנחה‏‎ ‎‏והיא הלכה בבטח למנוחה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Frau Sara Man̄heimer geb. Rosenstein. geb. in Oedheim 24. Aug. 1826, g. 18. Jan. 1876. Ach wen̄ das Leben endlos wär, Aus dem kein Tod Erlösung bringt. Das Leben wär an allem leer, Dem jetzt der From̄e Danklied singt. Übersetzung Hier ist geborgen die Gattin des Binjamin Sohn des Refael, Sara Tochter des Levi SeGaL, sie stieg hinauf zur Höhe 21. Tewet 636 nach kleiner Zählung. Wenig, aber gut waren die Jahre ihrer Ehe, doch schlecht die Tage ihrer Witwenschaft, die Mehrzahl ihrer Kinder (hinter)ließ sie im Klagen und sie ging mit Zuversicht zur Ruhe. Ihre Seele sei eingebun den in das Bündel des Lebens ======= hnn-346 Transkription weinet nicht: das gute Kind ist ja nicht todt. Es schläft nur ! Hier ruht Theodor Schlüchtener geb. d. 29. März 1870 gest. d. 26. Febr. 1876. ======= hnn-217 Personalia 1876-03-02 Zilli b. Jizchak Halevi Transkription ‎‏הנערה ציללי בת יצחק הלוי גועת‏‎ ‎‏ביום ה׳ וי״ו אדר‏‎ ‎‏תרל״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet Cäcilie Rosenstein geb. d. 8. Aug. 1858, gest. 2. März 1876. O Holde, daß du welken mußt In deiner ganzen Jugendpracht, Daß du nur lebtest kurzer Lust, Hat ewig dich uns lieb gemacht. Übersetzung Das Mädchen Zilli Tochter des Jizchak Halevi, scheidet hin am Tag 5, sechster Adar 636 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-218 Personalia 1876-04-12 Jizchak b. Mosche Transkription ‎‏אבן זכרון‏‎ ‎‏לקבורת דודנו האהוב‏‎ ‎‏כ׳ יצחק בר משה‏‎ ‎‏בן חמשים וארבע שנה‏‎ ‎‏לקח ה׳ את יועצנו‏‎ ‎‏ח״י ניסן תרל״ו לפ״ק‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Hier ruht unser Onkel u. Bruder Isac Wolff geb. in Rohrbach 11. Nov. 1822. gest. in Heilbron̄ 12. Apr. 1876. Er regte ohn' Ende Die fleißigen Hände. Und mehrt den Gewinn Mit ordnendem Sinn. Sanft sei nun seine Ruhe ! Übersetzung Stein des Gedenkens auf dem Grab unseres geliebten Onkels, der ehrenwerte Jizchak Sohn des Mosche, vierundfünfzig Jahre alt nahm der Ewige unseren Berater 18. Nissan 636 nach kleiner Zählung. Sein Ruhen ist Eden. ======= hnn-453 Transkription Hier ruhen Geschwister Na[th]an u. Bertha [K]irchheimer geb. d. 7. März 1871. und d. 6 Sept. 1873 gest. d. 31. März und d. 4 (?) April 1876. ... nur .... ... auch d... ...ster ..aren ... Kommentar Der Stein ist stark verwittert. Die Inschrift auf Vorderseite ist verloren. ====== hnn-63 Personalia 1876-11-04 Ascher b. Jehuda Jaakow 1877-12-18 Bonele b. Zwi Transkription ‎‏אשה תמימה וישרה‏‎ ‎‏בונלה בת צבי‏‎ ‎‏צופיה הליכות ביתה‏‎ ‎‏ולקח אותה אלהים‏‎ ‎‏לאבל בניה ובנותיה ונכדיה‏‎ ‎‏ביום ג׳ י״ב טבת תרל״ח לפ״ק‏‎ ‎‏נתצב״ה‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏אשר בר יהודה יעקב‏‎ ‎‏עמל לטובת ביתו כל ימיו‏‎ ‎‏ולקח אותו אלהים‏‎ ‎‏לתוגת אשתו ולאבל בניו ובנותיו‏‎ ‎‏ביום ש״ק י״ז חשון תרל״ז לפ״ק‏‎ ‎‏נתצב״ה‏‎ Wir warten auf ein Leben welches Gott geben und denen so im Glauben stark und fest bleibet [der] Ruhm. Tob (?) : .: 17 Hier ruht in Gott Ascher Wollenberger gest. den 4. Nov. 1876. seine Ehefrau Babette geb. Kaufmann gest. den 18. Decbr. 1877. Übersetzung Eine Frau, lauter und aufrecht, Bonele, Tochter des Zwi, sie betrachtet die Hergänge ihres HausesSpr 31,27, und es nahm sie Gott hinweg, zur Trauer ihrer Söhne, Töchter und Enkel am Tag 3, 12. Tewet 638 nach kleiner Zählung. Es sei ihre Seele eingebunden in das Bündel des Lebens Ein Mann, lauter und aufrecht, Ascher, Sohn des Jehuda Jaakow, er mühte sich all seine Tage um das Wohl seines Hauses, und es nahm ihn Gott hinweg, zum Kummer seiner Gattin und zur Trauer seiner Söhne und Töchter, am Tage des heiligen Schabbat, 17. Cheschvan 637 nach kleiner Zählung. Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-158 Personalia 1876-02-04 Schimon b. Elieser Awraham 1888-12-15 Pessle b. Jehuda Transkription Simon L. Stern geboren 6. Mai 1794. verehelicht 5? Dez. 1821. gestorben 4. Febr. 1876. ‎‏פ״נ איש נאמן בכל מעשיו‏‎ ‎‏וישר בכל דרכיו‏‎ ‎‏השכים והעריב לתפלה‏‎ ‎‏לתת לה׳ שבח ותהלה‏‎ ‎‏כמה שנים עורר בקול שופר‏‎ ‎‏קהלתו זאנטהיים למעשה שופר‏‎ ‎‏הוא החבר‏‎ ‎‏ר׳ שמעון בח״ר אליעזר אברהם‏‎ ‎‏שמתו עלתה למרם !‏‎ ‎‏בעש״ק ט׳ שבט וגופו הלך‏‎ ‎‏למנוחה בי״א שבט תרל״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Pauline Stern geb. Rescher geboren 24. Juni 1803. gestorben 15. Dez. 1888. ‎‏ואשתו החשובה והיקרה‏‎ ‎‏פעסלה בת יהודה‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏ישרה ותמימה במעשיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏הדריכה למישרים את בניה‏‎ ‎‏תמיד לאלהים בטחה‏‎ ‎‏לעני פרשה כפה‏‎ ‎‏ותגוע ותמת בשיבה טובה‏‎ ‎‏י״א טבת תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben ein getreuer Mann in all seinen Taten, aufrecht auf all seinen Wegen, frühmorgens und abends (eilte er) zum Gebet, um dem Ewigen Lob und Preis zu geben, mit der Stimme des Schofars erweckte er viele Jahre seine Gemeinde Sontheim zur besseren Tat, er der toragelehrte Herr Schimon, Sohn des toragelehrten Herrn Elieser Awraham, seine Seele stieg hinauf zur Höhen am Vorabend des heiligen Schabbat, 9. Schwat und sein Leib ging zur Ruhe am 11. Schwat 637 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Und seine angesehene und teure Gattin, Pessle Tochter des Jehuda, eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, aufrecht und lauter in ihren Taten, sie suchte das Wohl ihres Gatten all ihre Tage, leitete ihre Kinder zur Geradheit, stets vertraute sie auf Gott, dem Armen öffnete sie ihre Hand, und sie schied hin und starb in gutem Greisenalter 11. Tewet 649 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-136 Personalia 1876-11-24 Jizchak b. Levi'SeGaL 1888-07-03 Jachet b. Schlomo Transkription ‎‏נזכרה‏‎ ‎‏ונשפכה עלינו‏‎ ‎‏נפשנו כי גמר‏‎ ‎‏חסיד עטרת‏‎ ‎‏ראשנו אבינו‏‎ ‎‏יצחק בן לוי‏‎ ‎‏סג״ל ח׳ דכסלו‏‎ ‎‏תרל״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Einig mit seinem Gotte, Wohlwollend den Mitbrüdern, Wirkend für die Seinigen, Wandelte er kurz nur auf Erden, Die ihm nun leicht sein möge ! ‎‏ועינינו ירדו‏‎ ‎‏מים כי הלכה‏‎ ‎‏אחרי בעלה‏‎ ‎‏אמנו האהובה‏‎ ‎‏יאכעט ב׳ שלמה‏‎ ‎‏כ״ד תמוז‏‎ ‎‏תרמ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Was der Tod auf Erden tren̄t das vereint er auch wieder. Übersetzung Wir gedenken. Und über uns ergoß sich unsere Seele, denn es endete ein Frommer, die Krone unseres Hauptes, unser Vater Jizchak, Sohn des Levi SeGaL, 8. des Kislev 637 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Und unsere Augen rinnen Wasser, denn es folgte ihrem Gatten, unsere geliebte Mutter Jachet, Tochter des Schlomo, 24. Tammus 648 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-219 Personalia 1877-01-27 Fegele b. Meir Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה ובניה‏‎ ‎‏תמימה וישרה ונעימה במעשיה‏‎ ‎‏פרשה לעני את כפה‏‎ ‎‏מעשה הצדקה היתה כל חפצה‏‎ ‎‏ה״ה מרת פיגלא בת מאיר אשת‏‎ ‎‏שלמה שטערן נשמתה עלתה לג״ע בי״ג‏‎ ‎‏וגופה נקבר בט״ו שבט תרל״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die theuere Gattin und liebevolle Mutter Fanny Stern geb. Wolf geb. 1. Jan. 1837, verehlicht 13. Decbr. 1858, gest. 27. Jan. 1877. tief betrauert von dem Gatten und den Kindern. Übersetzung Hier ist begraben die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, lauter, aufrecht und wohlgefällig in ihren Taten, ihre Hand öffnete sie dem Armen, die Wohltat war all ihr Begehr, es ist Frau Fegele Tochter des Meir, Gattin des Schlomo Stern, ihre Seele stieg hinauf in Garten Eden am 13. und ihr Leib ward begraben am 15. Schwat 637 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-404 Personalia 1877-02-20 Jaakov b. Binjamin Halevi Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏העלם יעקב ב׳ בנימן הלוי‏‎ ‎‏ [קטפו] (?) [המות] (?) עודנו באבה‏‎ ‎‏[יו]ם [ג׳] [ז׳] [אד]ר תרל״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Jacob Reis geb. d. 10. Oktob. 1855. gest. d. 20. Feb. 1877. Übersetzung Hier ist begraben der junge Mann Jaakov Sohn des Binjamin Halevi, noch erblühend pflückte ihn (?) der Tod (?) Tag 3, 7. Adar 637 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-405 Personalia 1877-07-06 Ascher Arje b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש היקר אשר ארי[ה]‏‎ ‎‏בר משה המרונה זינן !‏‎ ‎‏ מת במבחר שנותיו עש״ק‏‎ ‎‏כ״ה תמוז תרל״ז לפק‏‎ ‎‏ונקבר ביום מותו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Adolph Sinn geb. d. 18. Sept. 1832 gest. d. 6. Juli 1877. Übersetzung Hier ist begraben der teure Mann, Ascher Arje Sohn des Mosche, genannt Sinn, gestorben in seinen besten Jahren Vorabend des heiligen Schabbat, 25. Tammus 637 nach kleiner Zählung und begraben am Tage seines Todes. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-44 Personalia 1877-09-27 Schlomo b. Mosche 1888-10-02 Transkription ‎‏עדה המצבה הזאת‏‎ ‎‏אשת חייל נקראה‏‎ ‎‏רחוק מפנינים מכרה‏‎ ‎‏גמלה טוב כל ימיה‏‎ ‎‏ועד זקנה ועד שיבה‏‎ ‎‏לאלהים תמיד בטחה‏‎ ‎‏קמו בניה ויאשרוה‏‎ ‎‏זכר אותה ה׳ זכר טוב‏‎ ‎‏כ״ו תשרי תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏שלמה בר משה משבט לוי‏‎ ‎‏אחד מראשי העדה‏‎ ‎‏החציב פנת אבן בקהל קדושים‏‎ ‎‏נדב לבו להדר בית הכנסת‏‎ ‎‏גם בצלו יחמדו באחרית הימים‏‎ ‎‏אסירי התקוה. חבלים נפלו‏‎ ‎‏לו בנעימים כ׳ תשרי יום ד׳‏‎ ‎‏דחה״מ סכות תרל״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Vaters, Groß u. Urgroßvaters Salomon Moses Kirchheimer geb. zu Berwangen den 23. Mai 1811 gest. Hier den 27. Sept. 1877 und unserer gel. Mutter, Groß u. Urgroßmutter Lea Kirchheimer geb. Weil geboren zu Ittlingen im Jahre 1802. gest. Hier den 2. Oktober 1888. Im Tode wie im Leben stets vereint, Von Kindern hoch geehrt, geliebt beweint. Übersetzung Zeugin sei diese Stele ›tüchtige Gattin ward sie genannt, weit über Perlen ihr Wert‹ , Gutes erwies sie all ihre Tage ›und bis ins Alter und bis ins Greisentum‹ , Gott vertraute sie stets, ihre Kinder standen auf und priesen sie, erhalte ihr Ewiger ein gutes Andenken, 26. Tischri 649 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Schlomo, Sohn des Mosche, vom Stamme Levi, einer der Häupter der Gemeinde, einen Eckpfeiler für die Gemeinschaft der Heiligen schlug er aus, von Herzen spendete er zu Ehren der Synagoge, auch nach seinem Schatten werden am Ende der Tage begehren ›die harrenden Gefesselten‹ , ›die Meßschnur fiel ihm in anmutiger (Gegend)‹ , 20. Tischri, Tag 4, der Zwischenfeiertage des Laubhüttenfestes 678 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2f: vgl. Spr 31,10 Zl 5: Ps 71,18 Zl 16: vgl. Hld 2,3 und Sach 9,12 Zl 16f: Ps 16,6 ======= hnn-195 Personalia 1878-01-26 Gittel (?) b. .... Halevi Transkription ‎‏ציון ...‏‎ ‎‏גיטל (?) בת ... הלוי‏‎ ‎‏... עליה‏‎ ‎‏... היו ימי שנותיה‏‎ ‎‏... באבה‏‎ ‎‏כ״ב שבט תרל״[ח] לפ״ק‏‎ ... Mina Adler geb. d. 29. Sept. 1863. gest. d. 26. Jan. 187[8]. Übersetzung Das Zeichen ... Gittel (?) Tochter des .... Halevi, ... über sie ... waren die Tage ihres Lebens, ... noch erblühend 22. Schwat 638 nach kleiner Zählung. ======= hnn-196 Personalia 1878-05-15 Mosche b. Nathan Halevi Transkription ‎‏משה בר נתן הלוי ז״ל‏‎ ‎‏ויגוע וימת ויאסף לעמיו‏‎ ‎‏יום ד׳ י״ב אייר תרל״ח ‏‎ ‎‏לפי שכלו יהולל איש‏‎ ‎‏ולשון חכם מרפא לנפש‏‎ ‎‏ויד חרוץ תמשול‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Moses Kirchheimer geb. in Berwangen den 26. Mai 1828, gest. in Heilbronn den 15. Mai 1878. Des Menschen Seele gleicht dem Wasser. Vom Him̄el kom̄t es, zum Him̄el steigt es. Und wieder nieder zur Erde muss es: Ewig wechselnd. Übersetzung Mosche Sohn des Nathan Halevi, sein Andenken zum Segen. Und er schied hin und starb und ward versammelt zu seinem Volke Tag 4, 12. Ijar 638. ›Nach seiner Einsicht wird ein Mann gepriesen‹ , ›die Zunge des Weisen ist Heilung‹ für die Seele, und ›die Hand des Fleißigen wird herrschen‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Spr 12,8 Zl 5: Spr 12,18 Zl 6: Spr 12, 24 ======= hnn-197 Personalia 1878-11-27 Gella Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה תמימה וישרה‏‎ ‎‏צופיה הליכות ביתה‏‎ ‎‏מרת גלא אשת יעקב‏‎ ‎‏וגועה לגבורתה‏‎ ‎‏ב׳ כסלו תרל״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Gella Wassermann geb. Mandelbaum v. Dunsbach geb. 3. Octbr. 1803. gest. 27. Novbr. 1878. Übersetzung Hier ist begraben eine lautere und aufrechte Frau, ›sie betrachtet die Hergänge ihres Hauses‹ Frau Gella Gattin des Jaakow, sie schied hin zu ihrem Gott 2. Kislev 639 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Spr 31,27 Kommentar Zl 5: Wörtlich: Heldentum; Mit Gwura könnte eine nachbibliche Bezeichnung für Gott gemeint sein. ======= hnn-198 Personalia 1879-01-19 Jizchak b. Binjamin Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק ב׳ בנימין‏‎ ‎‏י*תר שאת בצדקה‏‎ ‎‏ח*הר לדאבון היה‏‎ ‎‏ח*סד ואמת עשה‏‎ ‎‏ק*שט אמריו סלה‏‎ ‎‏ויגוע וימת יצחק‏‎ ‎‏בן שלש וארבעים‏‎ ‎‏שנה כ״ה טבת תרל״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ‏‎ Hier ruht unser lieber Gatte und Vater Isaac Rosenthal geb. z. Laudenbach 25. Apr. 1836. gest. i. Heilbronn 19. Jan. 1879. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak Sohn des Binjamin, mit (Über-)Kraft zum Wohltun, Lichtschimmer im Kummer war er, Liebeswerk und Treue tat er, Wahrheit sein Sagen, Sela; und es schied hin und starb Jizchak im Alter von dreiundvierzig Jahr(en) 25. Tewet 639 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Das vorgegebene Schema (Namensakrostichon Jizchak und Reim auf "-ah" in Zeilen 3 bis 6) erschwerte die Komposition einer zusammenhängenden Eulogie. ======= hnn-199 Transkription Hier ruht unsere g[eliebte] Mutter Judith Rosenthal geb. Löwengart geb. z. Laudenbach 25. Apr. 18[11] gest. 18. Juni 18[79] hier. Sanft ruhe ihre Asche ! ======= hnn-200 Personalia 1880-02-14 Israel b. Josef Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש מראשי עדתו‏‎ ‎‏ישראל בר יוסף‏‎ ‎‏מחזיק בעניים מהונו‏‎ ‎‏ומשמיע קול תרועה‏‎ ‎‏עושה טוב ועבד קונו‏‎ ‎‏ה״ל יום ש״ק ב׳ אדר‏‎ ‎‏תר״מ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Sisel Gummersheimer geb. in Bei-feld d. [2.] Jan. 1803 gest. in Heilbronn d. 14. Febr. 188[0] Auf deine Hilfe hoffe ich Ewiger ! Übersetzung Hier ist geborgen ein Mann, einer der Häupter seiner Gemeinde, Israel Sohn des Josef, er (unter)hält die Armen mit seinem Vermögen, und die Stimme des Jubels (läßt er) ertönen tut Gutes und dient seinem Schöpfer, er ging hin in seine Welt am Tage des heiligen Schabbat, 2. Adar 640 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Unterhalb der Schlußformel, ein reliefierter Schofar (Widderhorn), der von einer, ebenfalls reliefierten Schleife gehalten wird. Zl 5: Gemeint ist das Schofarblasen, vorwiegend am Neujahrsfest. ======= hnn-123 Personalia 1880-05-04 Naftali b. Elieser Berle b. Jizchak Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏נפתלי בהחר׳ אליעזר‏‎ ‎‏שה״ל ביום י״ג אלול‏‎ ‎‏תר״מ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏בערלה בת יצחק‏‎ ‎‏שה״ל ביום כ״ד אייר‏‎ ‎‏תר״מ לפ״ק‏‎ ‎‏[תנ]צב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Vaters Heinrich Löser geb. d. 20. Nov. 1805 gest. d. 20. Aug. 1880 Schmückende Krone ist graues Haar. Auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden. Sal. 16. 31 Ruhestätte unsere gel. Mutter Bertha Löser geb. den 30. April 1818 gest. d. 4. Mai 1880 Ein Biederweib wer findet es, Weit über Perlen geht ihr Werth Sal. 31,10 Übersetzung Hier ist geborgen Naftali Sohn des toragelehrten Herrn Elieser, welcher hinging in seine Welt am Tage 13. Elul 640 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist geborgen Berle Tochter des Jizchak, welche hinging in ihre Welt am Tag 24. Ijar 640 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-201 Personalia 1880-06-03 Jehuda b. Meir Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש יהודה בר מאיר‏‎ ‎‏ההולך תמים עם אלהיו‏‎ ‎‏דורש טוב ביתו כל ימיו‏‎ ‎‏והדריך למישרים את בניו‏‎ ‎‏ויהי כחם היום וירד למרחץ להחליף כחו‏‎ ‎‏אך בתוך סיר רחצו‏‎ ‎‏בפתע המות מצאו‏‎ ‎‏יום ד כ״ג סיון תר״מ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ‏‎ Hier ruht unser geliebter Gatte u. Vater Leopold Baer geb. in Neckar = Bischofsheim d. 19. Aug. 1819. gest. dahier d. 2. Juni 1880. In deine Hand befehl ich meinen Geist, du hast mich oft erlöset. Gott, der Wahrheit Schutz. Ps. XXXI,6. Übersetzung Hier ist begraben der Mann Jehuda Sohn des Meir, welcher lauter wandelt mit seinem Gott, das Wohl seines Hauses all seine Tage verlangend, seine Kinder wies er zur Geradheit, und es war in der Hitze des Tages, da zog er hin ins (Heil)Bad, um seine Kraft zu erneuern, doch mitten im Bade fand ihn plötzlich der Tod, Tag 4, 23. Sivan 640 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-202 Personalia 1880-08-26 Jachet b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה חשובה ומהוללה‏‎ ‎‏יאכט בת מרדכי‏‎ ‎‏אשּת נעורים שּל‏‎ ‎‏משּה מארשּאלל‏‎ ‎‏ותקשּ בלדתה ותמת‏‎ ‎‏ביום י״ט אלול תר״מ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer geliebten Gattin, Tochter ^& Schwester Julie Marschall geb. Pflaum. geb. 6. Mai 1853 verh. 4. Juni 1879 gest. 26. Aug 1880. Übersetzung eine angesehene und gepriesene Frau, Jachet, Tochter des Mordechai, Gattin der Jugend von Mosche Marschall, und sie gebar schwer und starb am Tag 19. Elul 640 nach kleiner Zählung. Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-29 Personalia 1880-07-18 Mosche b. Josef Halevi 1899-07-15 Michele b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה צנועה וחשובה‏‎ ‎‏הדרת בניה ומשפחתה‏‎ ‎‏מיכלה בת משה‏‎ ‎‏ה״ל ח׳ אב תרנ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏אריה הכהן‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏משה בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏ה״ל ביום א׳ י׳ אב‏‎ ‎‏ה׳תר״מ לב״ע‏‎ ‎‏איש כשר ויקר‏‎ ‎‏המנהיג עדתו‏‎ ‎‏במישרים וחכמה‏‎ ‎‏נדיב לב ומטיב לכל‏‎ ‎‏יען תנצב״ה‏‎ Ruhe[stä]tte unseres geliebten Gatten u. Vaters Moriz Ullmann, geb. den 7. Mai 1820. verehel. den 27. Aug. 1855. gest. den 18. Juli 1880. und unserer geliebten Mutter Mina Ullmann geborene Cohn geb. in Crailsheim d. 6. Aug. 1823. gest. in Wiesbaden d. 15. Juli 1899. Übersetzung Hier ist begraben eine züchtige und angesehene Frau, die Pracht ihrer Kinder und ihrer Familie, Michele, Tochter des Mosche, sie ging hin in ihre Welt 8. Aw 659 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Arje Hakohen Hier ist geborgen Mosche Sohn des Josef Halevi, er ging hin in seine Welt am Tag 1, 10. Aw 5640 der Schöpfung, ein tugendhafter und teurer Mann, der seine Gemeinde leitet in Geradheit und Weisheit, von edlem Herzen und Gutes wirkend für alle, daher sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 8: Vielleicht gehört dieser Name in Zeile 4, hinter "Mosche" ======= hnn-204 Transkription Ruhestätte unserer geliebten Tochter u. Schwester Emma Levi geb. d. 22. Apr. 1858 gest. d. 6. Febr. 1881. Edel und brav, Soll ihr Leben Uns Vorbild sein. Ihr Sterben auch Den Him̄el uns öffnen. ======= hnn-205 Personalia 1881-02-17 Jentle Chaje b. Zwi Transkription ‎‏מצבת קבורת‏‎ ‎‏האשה מ׳ יענטלה חיי׳‏‎ ‎‏בת צבי אלמנת אברהם‏‎ ‎‏גומבעל ז״ל מתה ח״י אדר‏‎ ‎‏ראשון תרמ״א לפ״ק ׃‏‎ ‎‏אשה טובת שכל‏‎ ‎‏מחוננת אביונים‏‎ ‎‏הדריכה לטוב את זרעה‏‎ ‎‏השכימה לבה״כ ולתפלה‏‎ ‎‏בימי בעוליה ובימי אלמנותה‏‎ ‎‏יען נכבדת היתה כל ימיה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer geehrten Mutter Henriette geb. Stiefel Wittwe des Abraham Gumbel Kaufman̄s u. Bürgers in Stein a. K. geb. im März 1797 in Stein gest. d. 17. Feb. 1881 hier Besser ist ein guter Name Als köstliches Oel Und der Tag des Todes Als der Tag der Geburt Eccelsia VII, 1. Übersetzung Das Grabmal der Frau, Frau Jentle Chaje Tochter des Zwi, Witwe des Awraham Gumbel, sein Andenken zum Segen, gestorben 18. des ersten Adar 641 nach kleiner Zählung. Eine Frau von guter Einsicht, den Bedürftigen zugetan, leitete zum Guten ihre Nachkommen, (eilte) frühmorgens zur Synagoge und zum Gebet in den Tagen ihrer Ehe und in den Tagen ihrer Witwenschaft; weil sie geehrt war all ihre Tage Sei ihre Seele eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-345 Transkription Hier ruht An̄a Rosenthal geb. d. 8. Dez. 1874 gest. d. 16. Mai 1881. Aufzublüh'n für ein schöneres Land. Wo kein Sturm die Knospe bricht Ruht sie hier. ======= hnn-182 Transkription Hier ruht unser geliebter Vater Jacob Strauss geb. d. 10. Juli 1806 gest. d. 25. Mai 1881. Auf deine Hilfe hoffe ich o Gott ! ======= hnn-183 Personalia 1881-11-22 Pessle b. Elieser Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏האשה היקרה‏‎ ‎‏והצדקת אשת חייל‏‎ ‎‏עקרת הבית יראת‏‎ ‎‏אלהים וחוננת‏‎ ‎‏דלים מ׳ פעסלה‏‎ ‎‏בת אליעזר אשת כ״ה‏‎ ‎‏זעליגמאן גוטמאן‏‎ ‎‏ש״ץ מזעננפעלד‏‎ ‎‏שה״ל יום א׳ דר״ח‏‎ ‎‏כסלו תרמ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestaette unserer geliebten Mutter Babette Gutman̄ geborne Weil geb. d. 25. Mai 1811. gest. d. 22. Nov. 1881. Ein Biederweib wer findet es ? Weit über Perlen geht ihr Werth. Spr. Sal. 31, 10. Übersetzung Hier ist geborgen die teure und wohltätige Frau, die tüchtige Gattin, Walterin des Hauses, gottes- fürchtig und zugetan den Darbenden, Frau Pessle Tochter des Elieser, Gattin des ehrenwerten Herrn Seligmann Gutmann, Vorbeter aus Sonnenfeld, sie ging hin in ihre Welt 1. Tag des Neumonds Kislev 642 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-184 Transkription Hier ruht unser geliebter Gatte, Vater u. Bruder Max Rosenthal geb. zu Laudenbach a. T. am 29. Nov. 1842. gest. zu Heilbron̄ am 20. Dec. 1881. Sein Andenken sei gesegnet ======= hnn-181 Personalia 1881-03-03 Ascher b. Awraham 1881-03-25 Madel b. Jizchak Transkription ‎‏פה נטמנים‏‎ ‎‏האיש תם וישר / ואשתו צנועה וישרה‏‎ ‎‏אשר בר אברהם / מאדל ב׳ יצחק‏‎ ‎‏ה״ל ב׳ א״ש תרמ״א לפ״ק / הלכה למנוחתה‏‎ ‎‏חרד לשמוע דברי / כ״ד אדר שני‏‎ ‎‏תורה ושקד על / תרמ״א לפ״ק‏‎ ‎‏דלתי בית הכנסת / נ״ע‏‎ ‎‏תהיינה נשמותיהן / צב״ה‏‎ Hier ruhen noch im Tode vereint Läm̄le Rosenfeld geb. d. 29. Sept. 1799 Und seine Ehefrau Madel geb. Stein geb. d. 6. März 1804. Sie schlossen den Bund der Ehe am 22. Aug. 1831. Friede Jhrer Asche. Übersetzung Hier sind begraben der Mann, lauter und aufrecht, // Und seine züchtige und aufrechte Gattin, Ascher Sohn des Awraham, // Madel Tochter des Jizchak, er ging hin in seine Welt 2. des zweiten Adar 641 nach kleiner Zählung. // 24. des zweiten Adar bebend lauschend den Worten // 641 nach kleiner Zählung, der Tora, und (stets) bedacht // ihr Ruhen ist Eden. die Türen der Synagoge (zu durchschreiten) . // sie ging zu ihrer Ruhe Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-203 Personalia 1881-01-18 Schlomo b. Menachem 1903-12-08 Rösle Transkription ‎‏פ״ט שלמה בר מנחם‏‎ ‎‏גוע ח״י שבט תרמ״א לפ״ק‏‎ ‎‏יגיע כפיו אכל וישר היה‏‎ ‎‏משאו ומתנו אשריו וטוב לו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״ט רייצלה אשת שלמה‏‎ ‎‏גוע׳ י״ט כסלו תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תמימה וישרה ונעימה במעשיה‏‎ ‎‏לגמול חסד ואמת כל ימיה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Grabstätte des Salomo Mändle geb. in Horkheim, d. 27. Sept. 1817. verehlicht d. 5. Aug. 1846. gest. d. 18. Jan. 1881 und seiner Gattin Regine Mändle geb. in Königsbach d. 5. Sept 1819. gest. in Karlsruhe d. 8. Dez. 1903 Übersetzung Hier ist geborgen Schlomo Sohn des Menachem, hingeschieden 18. Schwat 641 nach kleiner Zählung, die Mühe seiner Hände genoß er und aufrecht war sein Handel und Wandel, ›glücklich ist er und ihm ist wohl‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Hier ist geborgen Rösle Gattin des Schlomo, hingeschieden 19. Kislev 664 nach kleiner Zählung, lauter, aufrecht und wohlgefällig in ihren Taten, Liebeswerk und Treue erweisend all ihre Tage. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: vgl. Ps 128,2 ======= hnn-108 Personalia 1881-03-31 Binjamin b. Ischai Halevi 1905-05-04 Pessle b. Awraham Transkription ‎‏הנאהבים והנעימים בחייהם ובמותם לא נפרדו‏‎ ‎‏פה טמון‏‎ ‎‏האיש אמונים‏‎ ‎‏בנימן בר ישי הלוי הלך לעולמו‏‎ ‎‏ראש חודש ניסן תרמ״א לפ״ק‏‎ ‎‏השכים והעריב לתפלתו כאיש‏‎ ‎‏עניו עליו ספדו כל ביתו׃ נ״ע‏‎ ‎‏ואשתו‏‎ ‎‏פעסלה בת אברהם‏‎ ‎‏אשה צנועה שבעת ימים‏‎ ‎‏הלכה במישור בדרך תמים‏‎ ‎‏רוחה תעלז בגבהי מרומים‏‎ ‎‏ה״ל ו׳ חשון תרס״ו לפ״ק‏‎ Hier ruhen auch im Tode vereint Wolf Reis geb. d. 19. Janr. 1811. gest. d. 31. März 1881. und seine Gattin Bab[e]tte Reis geb. Rescher geb. d. 5. Nov. 1818. gest. d. 4. Nov. 1905. Kehrt auch Erd zur Erde wieder Sehn wir uns doch im Jenseits wieder. Übersetzung Die Geliebten und die Liebenswerten in ihrem Leben, auch im Tode nicht getrennt; hier ist geborgen der Mann der Treue, Binjamin Sohn des Ischai Halevi, er ging hin in seine Welt Neumond Nissan 641 nach kleiner Zählung frühmorgens und abends (eilte er) zu seinem Gebet wie ein Mann der Demut, ihn betrauerte sein gesamtes Haus. Sein Ruhen ist Eden. Und seine Gattin, Pessle Tochter des Awraham, eine züchtige Frau, satt an Tagen, sie wandelte in Geradheit den lauteren Weg, ihr Geist wird frohlocken in den oberen Höhen, sie ging hin in ihre Welt 6. Cheschvan 666 nach kleiner Zählung. ======= hnn-147 Personalia 1882-03-15 Sara b. Schraga Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏א״ח שרה בת שרגא‏‎ ‎‏אלמנת אשר שטרויס‏‎ ‎‏ה״ל כ״ד אדר תרמ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏עטרת תפארת שיבה‏‎ ‎‏ועטרת זקנה בני בנים‏‎ ‎‏בדרך צדקה תמצא‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Sara Strauss Wittwe des Lämmle Strauss von Massenbachhaussen geb. im Jahr 1797 gest. d. 15. März 1882. Ihr Andenken sei gesegnet ! Übersetzung Hier ist geborgen die tüchtige Gattin Sara Tochter des Schraga, Witwe des Ascher Strauss, sie ging hin in ihre Welt 24. Adar 642 nach kleiner Zählung. Zierende Krone - Greisenhaar, und Zierde des Alters - Kindeskinder, ›auf dem Wege der Wohltat wird es gefunden‹ Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7: Zusammengesetztes Zitat aus Spr 16,31 und 17,6 ======= hnn-401 Personalia 1882-10-07 Menachem b. Josef'Rothschild Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מנחם בר יוסף‏‎ ‎‏ראטהשילד נפטר‏‎ ‎‏בשם טוב ביום שק כ״ד‏‎ ‎‏תשרי תרמ״ג לפ״ק‏‎ Hier ruhet in Gott Emanuel Rothschild. geb. i. Lehrnsteinsfeld den 21. Juli 1837 gest. i. Heilbronn den 7. Okt. 1882. Ruhe seiner Asche. Übersetzung Hier ist begraben Menachem Sohn des Josef Rothschild, verschieden mit gutem Namen am Tage des heiligen Schabbat, 24. Tischri 643 nach kleiner Zählung. ======= hnn-229 Personalia 1882-02-22 Dina 1884-01-15 Jaakow Löwenstein Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הח״ר יעקב לאווענשטיין‏‎ ‎‏ה״ל יום ג׳ י״ז טבת תרמ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏דַרָש טוב לעמו‏‎ ‎‏ודִבֶּר שלום לזרע עדתו‏‎ ‎‏עָשָה משפט לעשוקים‏‎ ‎‏חנן דל ויתומים‏‎ ‎‏מעשיו הלווהו למרומים‏‎ ‎‏נתצב״ה‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏מ׳ דינה אשת הח״ר יעקב‏‎ ‎‏ה״ל ג׳ אדר תרמ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה‏‎ ‎‏אם הבנים שמחה כי‏‎ ‎‏לתורה ומ״ט הדריכתם‏‎ ‎‏הליכות ביתה צופיה‏‎ ‎‏כל ימי חייה יען‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Ruhestätte unserer geliebten Gattin u. Mutter Dina Loewenstein geb. Stern, geb. in Oedheim d. 6. Okt. 1826. verehelicht d. 30. April 1850. gest. hier d. 22. Febr. 1882. u. unseres geliebten Vaters Jacob Loewenstein Oberlehrers u. Vorsängers geb. in Bonfeld d. 26. Dez. 1819. gest. hier d. 15. Januar 1884. Übersetzung Hier ist geborgen der toragelehrte Herr Jaakow Löwenstein, er ging hin in seine Welt Tag 3, 17. Tewet 644 nach kleiner Zählung. Er suchte das Gute für sein Volk und sprach Frieden den Menschen in seiner Gemeinde, ›tat recht den Bedrückten‹ war zugetan dem Darbenden und den Waisen, seine Taten geleiten ihn zur Höhen. Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist geborgen Frau Dina, Gattin des toragelehrten Herrn Jaakow, sie ging hin in ihre Welt 3. Adar 642 nach kleiner Zählung. Die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten, es freut sich die Mutter der Kinder, denn sie leitete sie zur Tora und guten Taten, sie betrachtet die Hergänge ihres Hauses alle Tage ihres Lebens, daher sei ihr Ruhen Eden. Zitatapparat Zl 6: Ps 146,7 ====== hnn-15 Personalia 1882-05-04 Kalonymos b. Arje Jehuda Veit 1897-08-26 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש היקר והנכבד ה״ה‏‎ ‎‏קלונימוס ב׳ אריה יהודה פייט‏‎ ‎‏נפטר ביום ט״ו ונקבר ח״י אייר‏‎ ‎‏תרמ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet unser geliebter Gatte u. Vater Carl Veit geboren in Sontheim am 22. April 1803. gestorben in Heilbronn am 4. Mai 1882. Sanft ruhe seine Asche ! An der Seite des teuren Vaters ruht unsere gute unvergeßl. Mutter Pauline Veit gebor'ne Frank geboren in Eßlingen am 25. Februar 1815. gestorben in Göppingen am 26. August 1897. Übersetzung Hier ist begraben der teure und geehrte Mann, es ist Kalonymos Sohn des Arje Jehuda Veit, verschieden am Tag 15. und begraben 18. Ijar 642 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-189 Personalia 1883-0-26 Channa Transkription Frau Hanna Sondheimer geb. 10. Tischri 5561 (1801) gest. 21. Siwan 5643 (1883) ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה יראת ה׳ היא‏‎ ‎‏תתהלל מרת חנה‏‎ ‎‏אשת המ׳ ר׳ יואל ז״ל‏‎ ‎‏זונדהיימער כשמה כן‏‎ ‎‏היתה בעלת חן טובת‏‎ ‎‏שכל וטובת מעשים‏‎ ‎‏שנאספה אל עמה‏‎ ‎‏בת פ״ב שנה יום ג׳ כ״א‏‎ ‎‏סיון תר״מג לפ״ק‏‎ ‎‏לא יכבה בלילה נרה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben eine Frau, die den Ewigen ehrfürchtet, die wird gepriesen, Frau Channa, Gattin des Lehrers Herrn Joel, sein Andenken zum Segen, Sondheimer, so wie ihr Name, so war auch sie voller Lieblichkeit, von guter Einsicht und guten Taten, sie ward versammelt zu ihrem Volke 82 Jahre alt am Tag 3, 21. Sivan 643 nach kleiner Zählung, ›ihre Leuchte erlischt nicht in der Nacht‹. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 15: Spr 31,18 Kommentar Zl 3: Häufiger Verschreiber, richtig wäre 5562. ====== hnn-83 Personalia 1883-2-17 Josef b. Jehuda Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בר יהודה הלוי‏‎ ‎‏איש ישר וכשר בכל‏‎ ‎‏מדותיו‏‎ ‎‏ורודף שלום כל ימי חייו‏‎ ‎‏וימת יוסף לתוגת כל‏‎ ‎‏קרוביו י׳ אדר ראשון‏‎ ‎‏תרמ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Jehuda Halevi, ein Mann, aufrecht und tugendhaft in all seinen Eigenschaften und nach Frieden strebend alle Tage seines Lebens, und es starb Josef zum Kummer aller die ihm nahe 10. des ersten Adar 643 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-187 Personalia 1883-03-23 Jaakow b. Israel Transkription ‎‏מצבת קברת‏‎ ‎‏[י]עקב בר ישראל‏‎ ‎‏תמים ועניו כל ימיו היה‏‎ ‎‏וצדיק באמונתו כל עת חיה‏‎ ‎‏ויגוע ויאסף אל עמיו‏‎ ‎‏בשיבה טובה‏‎ ‎‏י״ד אדר שני תרמ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Jacob Wassermann geb. 17. August 1805. gest. 23. März 1883. Übersetzung Das Grabmal des Jaakow Sohn des Israel, lauter und demütig war er all seine Tage, ›ein Gerechter der in seinem Glauben lebte‹ zu jeder Zeit, und er schied hin und ward versammelt zu seinem Volke in gutem Greisenalter 14. des zweiten Adar 643 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Hab 2,4 ====== hnn-69 Personalia 1883-05-29 Jitle b. Eljakum 1887-05-02 Naftali b. Mosche Transkription ‎‏מצבת קבורת‏‎ ‎‏האשה יטלה בת אליקום‏‎ ‎‏תפארת בעלה ומשפחתה‏‎ ‎‏ו,רחוק מפנינים מכרה‏‎ ‎‏מכבד לכל יודעיה !‏‎ ‎‏ותצא נפשה היקרה‏‎ ‎‏כ״ב אייר תרמ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏והאיש נפתלי בר משה‏‎ ‎‏הדריך בצדק בני ביתו‏‎ ‎‏כי ישר וכשר היו דרכיו‏‎ ‎‏ולקח אתו אלהים אליו‏‎ ‎‏ח׳ אייר תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer gel. Mutter Henriette Eisig geb. d. 13. Okt. 1817. gest. d. 29. Mai 1883. und unseres gel. Vaters Hermann Eisig geb. d. 13. Juni 1809. gest. d. 2. Mai 1887. Übersetzung Das Grabmal der Frau Jitle Tochter des Eljakum, Zierde ihres Gatten und ihrer Familie, geehrt von allen, die sie kannten, und es ging aus ihre teure Seele 22. Ijar 643 nach kleiner Zählung, und des Mannes Naftali Sohn des Mosche, er leitete in Gerechtigkeit seine Hausgenossen, denn aufrecht und tugendhaft waren seine Wege, und es nahm ihn Gott zu sich 8. Ijar 647 nach kleiner Zählung. ›weit über Perlen ihr Wert‹ Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 12: Spr 31,10 ======= hnn-403 Personalia 1884-03-13 Jizchak b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור יצחק ב׳ משה‏‎ ‎‏נקטף באבה במבחר שנותיו‏‎ ‎‏לדאבון משפחתו ט״ז אדר תרמ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Isidor Karlsruher stud. chem. a. Politech. Stuttg. geb. d. 26. Febr. 1866. gest. d. 13. März 1884. Übersetzung Hier ist begraben der Jüngling Jizchak Sohn des Mosche, noch erblühend gepflückt in seinen besten Jahren, zum Leidwesen seiner Familie 16. Adar 644 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-160 Personalia 1884-05-16 Gittel b. Schlomo Transkription ‎‏מצבת קברת‏‎ ‎‏אלמונת גיטל בת שלמה !‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏הדריכה למישרים את בניה‏‎ ‎‏אשר ממרחק בכו עליה‏‎ ‎‏כי לקח אתה אלה׳י׳ם׳‏‎ ‎‏כ״א אייר תרמ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer gel. Mutter Gitel Rothschild. geb. zu Freudenthal d. 20. Sept. 1805. gest. hier d. 16. Mai 1884. Übersetzung Das Grabmal der Witwe Gittel Tochter des Schlomo, eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, zur Geradheit leitete sie ihre Kinder, die aus der Ferne sie beweinten, da sie Gott zu sich nahm 21. Ijar 644 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-162 Personalia 1884-10-20 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ונערה בתולה‏‎ ‎‏בעלה בת אהרן‏‎ ‎‏נאספה במבחר שנותיה‏‎ ‎‏א׳ חשון תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer gel. Tochter u. Schwester Bertha Grünwald geb. 30. Mai 1866. gest. 20. Oct. 1884. Schlummre sanft ! Aus Sternenhöh'n Winkt der Trost uns: Wiederseh'n ! Übersetzung Hier ist begraben ein Mädchen, die Jungfrau Bella Tochter des Aharon, versammelt in ihren besten Jahren 1. Cheschvan 645 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-191 Personalia 1884-01-12 Binjamin Sondheimer 1894-09-20 Zerle b. Levi Transkription ‎‏ידיד ה׳ ישכון לבטח‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏בנימין זונדהיימער‏‎ ‎‏איש תם וישר וגומל חסד‏‎ ‎‏תפארת אשתו בניו ומשפחתו‏‎ ‎‏ראש המשוררים ומנהיג‏‎ ‎‏שיר תהלה והודית לאלהים !‏‎ ‎‏נודע בשערים שמו‏‎ ‎‏שרוח הבריות נוחה הימנו‏‎ ‎‏ה״ל בש״ק י״ד טבת תרמ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏ואשתו צערלה בת לוי‏‎ ‎‏ה״ל י״ט אלול בשנת‏‎ ‎‏אשת+ חייל מי ימצא‏‎ ‎‏ור+ח+ו+ק מ+פנינים מכרה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Gatten u. Vaters Wilhelm Sondheimer langjr. Vorstand d. Sÿn. Chors. geb. zu Eppingen d. 10. Dez. 1831. verehel. d. 13. März 1856. gest. hier d. 12. Januar 1884. und unserer gel. Mutter Zerline Sondheimer geb. Rosenstein. geb. d. 7. Juli 1833. gest. d. 20. Sept. 1894. Nicht Alle sind tot, wo ein Hügel sich hebt ! Wir lieben, und was wir geliebet das lebt. Das lebt, bis uns selber das Leben zerin t Nicht Alle sind tot, die begraben sind ! Übersetzung Der Freund des Ewigen, in Sicherheit wird er wohnen Hier sind geborgen Binjamin Sondheimer ein Mann, lauter und aufrecht, der Liebeswerk erweist, Zierde seiner Gattin, seiner Kinder und seiner Familie, der Erste der Sänger und Anführer des Lob- und Dankgesang an Gott, bekannt in den Toren sein Name, ›dem Gemüt der Menschen war er angenehm‹ er ging hin in seine Welt am Tage des heiligen Schabbat, 14. Tewet 644 nach kleiner Zählung. Und seine Gattin Zerle Tochter des Levi, sie ging hin in ihre Welt 19. Elul des Jahres Die Tüchtige Gattin Wer Findet Sie, ›Denn Weit Über Perlen Ist Ihr Wert‹ nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 9: vgl. Av 3,13 Zl 14: Spr 31,10 Kommentar Zl 1: Dieses Zitat aus Dtn 33,12 - Moses Segen für den Stamm Benjamin - stellt eine gelungene Verbindung zu dem Namen des Verstorbenen her. ======= hnn-164 Personalia 1885-03-08 Lea b. Josef Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה לאה בת‏‎ ‎‏יוסף זכר אותה אלהים‏‎ ‎‏זכר טוב ולקח אותה‏‎ ‎‏אליו כ״א אדר‏‎ ‎‏תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet Lene Dreifus. geb. d. 6. Jan. 1819. gest. 8. März 1885. Übersetzung Hier ist begraben die Jungfrau Lea Tochter des Josef, erhalte ihr Gott ein gutes Andenken, und er nahm sie zu sich 21. Adar 645 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-165 Personalia 1885-04-10 Jehuda b. Elchanan Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה ב׳ הח״ר אלחנן‏‎ ‎‏לעני פרש כפו השכים‏‎ ‎‏והעריב לעבוד לקונו‏‎ ‎‏הכניס כמה בנים לברית‏‎ ‎‏אברהם ומת בזקנותו‏‎ ‎‏כ״ה ניסן תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unser. geliebt. Vaters Loeb Henle geb. d. 26. Juni 1802, gest. d. 10. Apr. 1885 In seinem Glauben lebt der Fromme. Übersetzung Hier ist begraben Jehuda, Sohn des toragelehrten Herrn Elchanan, dem Armen öffnete er seine Hand, frühmorgens und abends (bereit) seinem Schöpfer zu dienen, er brachte viele Jungen in den Bund Abrahams und starb im Alter 25. Nissan 645 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Jehuda war Beschneider ======= hnn-167 Transkription Hugo Gumbel geb. 2. Juni 1870, gest. 17. Nov. 1885. ====== hnn-11 Personalia 1885-05-05 Schmuel Zwi b. Jechiel 1892-03-09 Egele b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמואל צבי ב׳ הח״ר יחיאל‏‎ ‎‏אכל יגיע כפיו‏‎ ‎‏ישר היה משאו ומתנו‏‎ ‎‏אשריו וטוב לו ה״ל‏‎ ‎‏כ״א אייר תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏ואשתו עגלה בת יהודה‏‎ ‎‏אשה חשובה ויקרה‏‎ ‎‏מחמד עין לכל בניה‏‎ ‎‏ה״ל י׳ אדר תרנ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Gatten ^& Vaters S. H. Macholl geb. 20. Okt. 1809. gest. 5. Mai 1885. u. seiner Gattin unserer gel. Mutter Agathe Macoll geb. Grünwald geb. 14. Dezbr. 1811. gest. 9. März 1892. Übersetzung Hier ist begraben Schmuel Zwi, Sohn des toragelehrten Herrn Jechiel, ›er genoß seiner Hände Mühe‹ sein Handel und Wandel war aufrecht, ›gücklich ist er und ihm ist's gut‹ , er ging hin in seine Welt 21. Ijar 645 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens und seine Gattin Egele Tochter des Jehuda, eine angesehene und teure Frau, Augapfel all ihrer Kinder, sie ging hin in ihre Welt 10. Adar 652 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: vgl. Ps 128,2a Zl 5: vgl. Ps 128,2 ====== hnn-13 Personalia 1885-05-01 Jizchak b. Naftali 1914-10-02 Breinle b. Awraham Transkription ‎‏ויגוע וימת יצחק בר נפתלי‏‎ ‎‏לדאבון כל משפחתו‏‎ ‎‏ט״ז אייר תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏לפי שכלו יהולל איש‏‎ ‎‏ולשון חכם מרפא לנפש‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏ותלך אחריו בשיבה טובה‏‎ ‎‏אשתו בריינלה בת אברהם‏‎ ‎‏י״ב תשרי שנת אשת+ חייל+ מ+י‏‎ ‎‏ ימצא ור+חוק מפנינים מכרה+‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ Ruhestätte unserer gel. Mutter Babette Stern geb. Rosenstein geb. 22. Febr. 1822 gest. 2. Okt. 1914. Übersetzung Und es schied hin und starb Jizchak Sohn des Naftali zum Leid seiner gesamten Familie 16. Ijar 645 nach kleiner Zählung. ›Nach seiner Einsicht wird der Mann gepriesen‹ , und ›die Zunge des Weisen ist Heilung der Seele‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Und ihm folgte im guten Greisenalter seine Gattin Breinle Tochter des Awraham 12. Tischri des Jahres ›Eine Tüchtige Gattin Wer Findet Sie, Weit Über Perlen Ihr Wert‹ nach kleiner Zählung. Zitatapparat Zl 4: Spr 12,8 Zl 5: vgl. Spr 12,18 Zl 9f: Spr 31,10 Kommentar Die Tafel mit dem deutschen Text für Jizchak fehlt. Er starb am Freitag, 1.5.1885. ====== hnn-58 Personalia 1885-06-15 Nathan b. Jehuda Halevi 1920-08-16 Riwka b. Aharon Transkription ‎‏ותמת רבקה בת אהרן‏‎ ‎‏אמנו האהובה והנעימה‏‎ ‎‏בשיבה טובה זקן ושבע !‏‎ ‎‏לבוש תפארתה צדקה‏‎ ‎‏עטרת צבי לבנו יחיד ולבנותיה !‏‎ ‎‏נפשה צרורה ושמה לתהלה‏‎ ‎‏ה״ל ב׳ אלול תר״פ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Und unserer gel. Mutter Ricke Adler geb. Stammhalter. geb. in Obergimpern 29. Juni 1839. gest. hier 16. Aug. 1920. ‎‏על אלה אנו בוכים על אלה ירד‏‎ ‎‏מים עיני אם ובנים על פטירת‏‎ ‎‏נתן בר יהודה הלוי‏‎ ‎‏קפצה עליו חלי קשה וירד‏‎ ‎‏לבקש רפואה בבית החולים‏‎ ‎‏בעיר היידעלבערג‏‎ ‎‏אפס שם מצאו המות‏‎ ‎‏ב׳ תמוז תרמ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Zum ehrenden Andenken an unseren gel. Gatten u. Vater Nathan Adler geb. in Obergimpern d. 31. Jan. 1836. gest. d. 15. Juni 1885. Familie Nathan Adler. Wir gedenken Eurer in Liebe Auch wen̄ Jhr nicht mehr seid. Übersetzung Und es starb Riwka, Tochter des Aharon, unrere geliebte und liebenswürdige Mutter, im guten Greisenalter, bejahrt und satt (an Tagen), ihr zierendes Gewand - Wohltat, prächtige Krone für ihren einzigen Sohn und ihre Töchter, ihre Seele eingebunden und ihr Name zum Lob, sie ging hin in ihre Welt 2. Elul 680 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Darüber weinen wir, darüber rinnet das Wasser der Mutter und Kinder Augenvgl. Klgl 1,16 über das Verscheiden des Nathan, Sohn des Jehuda Halevi, es befiel ihn eine schwere Krankheit und er zog hinab um Heilung zu suchen im Krankenhaus in der Stadt Heidelberg, dort jedoch fand ihn der Tod 2. Tammus 645 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-169 Personalia 1886-03-30 Fogel b. Josef Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏האלמנה מ׳ פ[א]גל‏‎ ‎‏בת יוסף אשת שלמה‏‎ ‎‏שיהליין נפטרה ביום כ״ג‏‎ ‎‏ואדר שנת אשה+ י+ר+א+ת+‏‎ ‎‏ה׳ היא תתהל+ל לפ״ק ‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere theure Mutter, Schwieger u. Großmutter Frau Flora Schühlein geb. Heß geb. zu Aufhausen d. 25. Mai 1820 gest. zu Heilbron̄ d. 30. März 1886. Übersetzung Hier ist begraben die Witwe, Frau Fogel Tochter des Josef, Gattin des Schlomo Schühlein, verschieden am 23. Tag des zweiten Adar des Jahres ›Eine Frau Die Den Ewigen Ehrfürchtet, Die Wird Gepriesen‹ nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5f: Spr 31,30 ======= hnn-170 Personalia 1886-04-05 Naftali b. Mosche'Meir Transkription ‎‏עוד יהללוך‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בננו היקר ראובן‏‎ ‎‏נפתלי ב׳ ממ״ר משה‏‎ ‎‏מאיר שעלה בער״ח ניסן‏‎ ‎‏תרמ״ו לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser geliebter Sohn Rudolf Engelbert geb. d. 3. Sept. 1870. gest. d. 5. April 1886. Ruhe sanft ! Sockel Geistig geweckt, fromm, freundlich u. mild. Steht vor uns dein lieblich Bild. Übersetzung Noch werden sie dich preisen. Hier ist begraben unser teurer Sohn Reuwen Naftali, Sohn unseres Lehrers und Leiters, Herrn Mosche Meir, welcher hinaufstieg am Vorabend des Neumonds Nissan 646 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-174 Personalia 1886-08-05 Jehoschua b. Josef'Kirchhausen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הנער יהושע בר יוסף‏‎ ‎‏קירשהויזען נפטר‏‎ ‎‏ביום ה׳ ד׳ אב ונקבר‏‎ ‎‏ביום ו׳ עש״ק בו‏‎ ‎‏תרמ״ו לפק‏‎ ‎‏תנצב״ה ‏‎ Ich werde wohl zu ihm gehen, aber es wird nicht zu mir zurükkehren. 2. Sam. 12, 23. Hier ruht Friedrich Kirchhausen geb. d. 22. Juni 18[78] gest. d. [5.] Aug. 18[86] Übersetzung Hier ist begraben der Junge Jehoschua Sohn des Josef Kirchhausen, verschieden am Tag 5, 4. Aw und begraben am Tag 6, Vorabend des heiligen Schabbat desselben 646 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-176 Personalia 1886-10-11 Nathan b. Mosche Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נתן בר משה הלוי‏‎ ‎‏איש אמונים הלך תמים‏‎ ‎‏דבק נפשו באלהים חיים‏‎ ‎‏ויגוע וימת בשיבה‏‎ ‎‏טובה זקן ושבע ימים‏‎ ‎‏י״ב תשרי תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht von seiner langen Erdenreise Nathan Kirchheimer geb. zu Berwangen d. 26. Sept. 1799. gest. hier d. 11. Okt. 1886. Übersetzung Hier ist begraben Nathan Sohn des Mosche Halevi, ein getreuer Mann der lauter wandelte, seine Seele haftete am lebenden Gott, und er schied hin und starb in gutem Greisenalter, bejahrt und satt an Tagen 12. Tischri 647 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-47 Personalia 1886-11-02 Mordechai b. Josef 1911-01-20 Breindel b. Jehoschua Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר הלך תמים‏‎ ‎‏ופעל צדק ירא אלהים‏‎ ‎‏כל ימיו צדיק באמונתו חיה‏‎ ‎‏מרדכי בר יוסף נפטר בשם‏‎ ‎‏טוב ביום ג׳ ד׳ חשון תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏ואשתו‏‎ ‎‏בריינדעל בת יהושע‏‎ ‎‏אשה יראת אלהים‏‎ ‎‏הצניע(ה) לכת כל ימיה‏‎ ‎‏ה״ל בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏כ׳ טיבת תרע״א לפ״ק‏‎ Hier ruht Marx Kirchhausen. Geb. 27. Okt. 1817. Gest. 2. Nov. 1886. O wie selig seyd ihr doch ihr From̄en die ihr durch den Tod zu Gott gekom̄en Babette Kirchhausen geb. Schwab. geb. 27. Juli 1826. gest. 20. Jan. 1911. Übersetzung Hier sind begraben ein Mann lauter und aufrecht, er wandelte lauter und wirkte Wohltat, gottesfürchtig all seine Tage, ein Gerechter, in seinem Glauben lebte er, Mordechai Sohn des Josef, verschieden mit gutem Namen am Tag 3, 4. Cheschvan 647 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Und seine Gattin Breindel, Tochter des Jehoschua, eine gottesfürchtige Frau, ›wandelte demütig all ihre Tage‹ sie ging hin in ihre Welt bejahrt und in gutem Greisenalter 20. Tewet 671 nach kleiner Zählung. Zitatapparat Zl 11: Mich 6,8 ======= hnn-138 Personalia 1887-03-06 Awraham b. Karschel'Hakohen Kahn Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏אברהם בר קארשל‏‎ ‎‏הכהן כאהן שה״ל‏‎ ‎‏יום א׳ י׳ אדר‏‎ ‎‏תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht sanft unser seel. Vater Abraham Kahn geboren zu Affaltrach d. 6. Jan. 1809 gestorben hier d. 6. März 1887. Übersetzung Hier ist geborgen Awraham Sohn des Karschel Hakohen Kahn, welcher hinging in seine Welt Tag 1, 10. Adar 647 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-140 Personalia 1887-05-13 Fradel b. Binjamin Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הנערה פראדעל‏‎ ‎‏בת בנימין הלוי‏‎ ‎‏ה״ל י״ט אייר תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ Hier ruht Frieda Wolf geb. 28. Dez. 1873 gest. 13. Mai 1887 Friede deine Gruft umwalle. Übersetzung Hier ist begraben das Mädchen Fradel Tochter des Binjamin Halevi, sie ging hin in ihre Welt 19. Ijar 647 nach kleiner Zählung. Ihr Ruhen ist Eden. ======= hnn-142 Transkription Hier ruht unser lieber Gatte und Vater Gustav Meinhold Geb. 8. Dez. 1829 in Massenbachhausen Gest. 31. Mai 1887 hier Friede seiner Asche. ======= hnn-143 Personalia 1887-06-26 Bonele b. Gawriel Transkription ‎‏מצבת קבורת‏‎ ‎‏האשה החשובה מורת !‏‎ ‎‏בונלה בת גבריאל‏‎ ‎‏ה״ל ד׳ תמוז תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏אשה יראת ה׳ תתהלל‏‎ Ruhestätte unserer geliebten Mutter Gross und Urgrossmutter Bonette Zimmern geb. Wolf. geb. 16. Oct. 1813. gest. 26. Juni 1887. In deine Hände empfehle ich meinen Geist. Du hast mich erlöset, Herr, du treuer Gott. Übersetzung Das Grabmal der angesehenen Frau, Frau Bonele Tochter des Gawriel, sie ging hin in ihre Welt 4. Tammus 647 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Eine Frau die den Ewigen ehrfürchtet werde gepriesen. ======= hnn-145 Personalia 1887-07-11 Gerschon Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏גרשון בר משה הלוי‏‎ ‎‏במבחר שנותיו קפצה‏‎ ‎‏עליו החלי וירד למרחץ‏‎ ‎‏להחליף גופו וכחו‏‎ ‎‏אפס שם מצאו המות‏‎ ‎‏ולקח אתו ה׳ מצד אשתו‏‎ ‎‏ובניו י״ט תמוז תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht nach langem Leiden Gerson Scheuer geb. 3. Dez. 1846 gest. 11. Juli 1887. Übersetzung Hier ist begraben Gerschon Sohn des Mosche Halevi, in seinen besten Jahren befiel ihn die Krankheit und er stieg hinab ins (Heil)Bad um seinen Körper und seine Kraft zu erneuern dort jedoch fand ihn der Tod und der Ewige nahm ihn weg von der Seite seiner Frau und seiner Kinder 19. Tammus647 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-24 Personalia 1887-08-20 Jehuda b. Jaakow Zwi 1912-08-20 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש היקר והחשוב‏‎ ‎‏יהודה בר יעקב צבי‏‎ ‎‏מנהיג עדתו במישרים‏‎ ‎‏נדיב לב ומטיב לכל יען‏‎ ‎‏נפלה עטרת משפחתו‏‎ ‎‏יום א׳ דר״ח אלול תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer liebevollen, treubesorgten Mutter und Grossmutter Fanny Victor geb. Schüblein geb. 27. Sept. 1845. gest. 20. Aug. 1912. Du warst nicht nur gut, Du warst die Güte selbst. Ruhestätte unseres liebevollen, treubesorgten Gatten, Vaters u. Grossvaters Julius Victor geb. 12. Juni 1837, gest. 20. Aug. 1887. Dort wo die ew'gen Sterne geh'n Werden wir uns wiederseh'n. Übersetzung Hier ist begraben der teure und angesehene Mann, Jehuda Sohn des Jaakow Zwi, seine Gemeinde in Geradheit leitend, von edlem Herzen und Gutes wirkend für alle, daher ist gefallen die Krone seiner Familie 1. Tag des Neumonds Elul 647 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-18 Personalia 1887-09-14 Kreinle b. Jehuda 1916-07-06 Binjamin b. Menachem Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קרינלה בת יהודה‏‎ ‎‏מחמד עין בנימין וואלף‏‎ ‎‏ה״ל כ״ה אלול תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏נ״ע‏‎ ‎‏ק*רן חייה אהבה‏‎ ‎‏ר*דפה בכל ימיה‏‎ ‎‏י*ראה צדק ומישרים‏‎ ‎‏נ*פשה ולבה חפצה‏‎ ‎‏ל*גמל חסד בחברת נשים‏‎ ‎‏ה*טוב תחלת וסוף מעשיה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הח׳ בנימין בן מנחם הלוי‏‎ ‎‏נפטר ביום ה׳ תמוז‏‎ ‎‏ונקבר במחרתו תרע״ו‏‎ ‎‏איש נודע לשם בשערים‏‎ ‎‏עוזר דלים ורודף מישרים‏‎ ‎‏תנצב״ה ‏‎ Hier ruht Gretchen Wolf geb. Strauss, geb. 28. Dez. 1835. gest. 14. Sept 1887. W. M. Wolf geb. 26. Januar 1838. gest. 6. Juli 1916. In unvergesslicher Erinnerung an unsere lieben Eltern Hermann Wolf Anna Wolf geb. Eisig gestorben Januar 1945 im Konzentrationslager Bergen - Belsen Übersetzung Hier ist begraben Kreinle Tochter des Jehuda, Augenlust des Binjamin Wolf, sie ging hin in ihre Welt 25. Elul 647 nach kleiner Zählung. Ihr Ruhen ist Eden. Der Strahl ihres Lebens - Liebe, all ihre Tage strebte sie nach Ehrfurcht, Gerechtigkeit und Geradheit, ihr Herz und ihre Seele begehrten Liebeswerk zu erweisen in der Vereinigung der Frauen, das Gute - Anfang und Ende ihrer Taten. Hier ist begraben der toragelehrte Binjamin Sohn des Menachem Halevi, verschieden am Tag 5. Tammus und begraben am Tag darauf 676, ein Mann, bekannt zum Ruhm in den Toren, den Darbenden helfend und nach Geradheit strebend. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-31 Personalia 1887-03-26 Jizchak b. Meschullam 1919-12-23 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק בר משולם‏‎ ‎‏ה״ל ר״ח ניסן‏‎ ‎‏תרמ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte der Familie Prager. Hier ruht Isaak Prager geb. 6. Mai 1834. gest. 26. März 1887. Fanny Prager geb. Macholl geb. 24. Oktober 1839 gest. 23. Dezember 1919. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak Sohn des Meschullam, er ging hin in seine Welt Neumond Nissan 647 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-150 Personalia 1888-02-07 Schönle b. Jekutiel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה חסדה וצנועה !‏‎ ‎‏שינלה בת יקותיאל‏‎ ‎‏אלמונת מרדכי‏‎ ‎‏קארלסרוהער שה״ל‏‎ ‎‏ביום ש״ק כ״ב שבט‏‎ ‎‏תרמ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht sanft unsre unvergessliche Mutter Jeanette Karlsruher geb. in Jöhlingen den 11. Febr. 1805. gest. hier 7. Febr. 1888. Friede ihrer Asche ! Übersetzung Hier ist begraben die fromme und züchtige Frau, Schönle Tochter des Jekutiel, Witwe des Mordechai Karlsruher, welche ging hin in ihre Welt am Tage des heiligen Schabbat, 22. Schwat 648 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-152 Personalia 1888-10-31 Särche b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שרכה בת משה‏‎ ‎‏אשה יראת אלהים‏‎ ‎‏כפה פרשה לעני‏‎ ‎‏וידיה שלחה לאביון‏‎ ‎‏הצניע לכת כל ימיה !‏‎ ‎‏ותמת לדאבון בניה‏‎ ‎‏כ״ו חשון תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer geliebten Mutter u. Grosmutter Sophie Baer, geb. Wolf. geb. 12. Juli 1830 gest. 31. Okt. 1888. Übersetzung Hier ist begraben Särche Tochter des Mosche, eine gottesfürchtige Frau, ›sie öffnete ihre Hand dem Armen, und streckte ihre Hände dem Darbenden‹ , u all ihre Tage und starb zum Leid ihrer Kinder 26. Cheschvan 649 nach kleiner Zählung. ›sie wandelte demütig‹ Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4f: Spr 31,19 Zl 9: vgl. Mich 6,8 ======= hnn-153 Personalia 1889-01-16 Kalonymos b. Josef Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יפה נוף בחור נחמד‏‎ ‎‏כ״ה קלנמס בר יוסף‏‎ ‎‏במעשיו התנכר‏‎ ‎‏כי זך וישר מעשי ידו‏‎ ‎‏אך הה פתאות !‏‎ ‎‏אבדה תקות הוריו‏‎ ‎‏כי עודנו באבו קטפהו המות‏‎ ‎‏ביום ד׳ י״ד שבט תרמ״ט ‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Karl Kirchhausen geb. 8. Februar 1875. gest. 16. Januar 1889. Der From̄/en Seelen sind in Gottes Hand u. keine Qual rühret sie an. Buch der Weisheit 31,3 Übersetzung Hier ist begraben ›schön von Anblick‹ , ein liebenswerter Jüngling, der ehrenwerte Herr Kalonymos Sohn des Josef, ›in seinen Taten ward er erkannt, denn rein und aufrecht die Taten seiner Hände‹ aber, ach, urplötzlich schwand die Hoffnung seiner Eltern, denn noch erblühend pflückte ihn der Tod hinweg am Tag 4, 14. Schwat 649. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ps 48,3 Zl 4f: Spr 20,11 ======= hnn-155 Personalia 1889-01-27 Josef b. Awigdor Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בר אביגדר הלוי‏‎ ‎‏איש תם וישר וירא אלהים‏‎ ‎‏רודף שלום עד אחריתו‏‎ ‎‏דבק נפשו באלהים‏‎ ‎‏ועד זקנה ועד שיבה בטח בה׳‏‎ ‎‏וימת יוסף כ״ה שבט תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Joseph Freitag geb. 5. Juni 1802 gest. 27. Jan. 1889. Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Awigdor Halevi, ein Mann, lauter, aufrecht und gottesfürchtig, nach Frieden strebend bis an sein Ende, seine Seele haftete an Gott, und bis ins Alter und bis ins Greisentum vertraute er dem Ewigen, und Josef starb 28. Schwat 649 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-125 Personalia 1889-03-21 Zirle b. Mosche Löb Reiß Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ צירלה בת‏‎ ‎‏משה ליב רייס אשת‏‎ ‎‏כ׳ יצחק שטערן נ״י‏‎ ‎‏ויבך אחריה אישה‏‎ ‎‏ובניה ותשב אל אדמתה‏‎ ‎‏ביום ה׳ י״ח ואדר‏‎ ‎‏תרמ״ט לפ״ק תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott Cäcilie Stern geb. Reiß. geb. 26. August 1818 gest. 21. März 1889. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Zirle Tochter des Mosche Löb Reiß, Gattin des ehrenwerten Jizchak Stern, sein Licht möge leuchten. Und es weinte(n) ihr nach ihr Gatte und ihre Kinder, und sie kehrte zu ihrer Erde zurück am Tag 5, 18. des zweiten Adar 649 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-148 Personalia 1889-07-25 Levi b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[לו]י בר אשר‏‎ ‎‏ה״ל שבע ימים‏‎ ‎‏כ״ג תמוז תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏פדה נפשו מעבר בשחת‏‎ ‎‏וחיתו באור תראה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Levi Straus geb. 1. Mai 1824 gest. 25. Juli 1889. Übersetzung Hier ist begraben Levi Sohn des Ascher, er ging hin in seine Welt, satt an Tagen, 23. Tammus 649 nach kleiner Zählung. Er befreit seine Seele von der Fahrt in die Grube, ›und ins Licht darf sein Lebensgeist sehen‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: Ijob 33,28 ===== hnn-8 Personalia 1889-12-23 Channa b. Schmuel Zwi 1893-07-14 Schlomo b. Meschullam Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏חנה בת שמואל צבי‏‎ ‎‏ה״ל יום א׳ דר״כ טבת תר״ן לפ״ק‏‎ ‎‏ובעלה‏‎ ‎‏שלמה ב׳ משולם‏‎ ‎‏שה״ל ראש חדש אב תרנ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏הנאהבים בחייהם‏‎ ‎‏ובמותם לא נפרדו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte der Familie Sali Prager Hier ruht Frau Hanc̄hen Prager geb. Macholl, geb. 12. Febr. 1843, gest. 23. Dez. 1889. und ihr Gatte Sali Prager geb. 7. Aug. 1836, gest. 14. Juli 1893. Im Tod vereint werdet ihr fortleben in den Herzen Eurer Kinder. Übersetzung Hier sind begraben Channa, Tochter des Schmuel Zwi sie ging hin in ihre Welt am 1. Tag des Neumonds Tewet 650 nach kleiner Zählung. Und ihr Gatte, Schlomo, Sohn des Meschullam, er ging hin in seine Welt am Neumond Aw 653 nach kleiner Zählung. ›Die Geliebten, in ihrem Leben und in ihrem Tode nicht getrennt‹ Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7f: vgl. 2Sam 1,23 ===== hnn-5 Personalia 1889-02-14 Rechele b. Schraga 1894-02-25 Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אברהם בר לוי‏‎ ‎‏הלך תמים ופעל צדק‏‎ ‎‏השכים והעריב לעבד‏‎ ‎‏את בראו ויגוע וימת‏‎ ‎‏זקן ושבע ימים‏‎ ‎‏י״ט אדר ראשון‏‎ ‎‏תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏רחלה בת שרגא‏‎ ‎‏אשה ישרה ונעימה‏‎ ‎‏הלכה בדרך תמימה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה‏‎ ‎‏ותמת רחל י״ג אדר א׳‏‎ ‎‏תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Regine Thalheimer geb. 10. Dez. 1818. gest. 14. Feb. 1889. und ihr Gatte Abraham Thalheimer geb. 30. Dez. 1813. gest. 25. Feb. 1894. Übersetzung Hier ist begraben Awraham Sohn des Levi, er wandelte lauter und wirkte Wohltat, frühmorgens und abends (eilte er) seinem Schöpfe zu dienen, und er schied hin und starb bejahrt und satt an Tagen 19. des ersten Adar 654 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Rechele, Tochter des Schraga, eine aufrechte und liebenswürdige Frau, sie wandelte auf makellosem Weg, ›suchte das Wohl ihres Gatten‹, und es starb Rachel (am) 13. des ersten Adar 649 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 14: Est 10,3 ======= hnn-127 Personalia 1889-07-18 Joel b. Schlomo 1923-01-31 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יואל בר שלמה‏‎ ‎‏מת בפתא פתאם !‏‎ ‎‏י״ט תמוז תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Gatten u. Vaters Julius Flesch geb. 16. März 1840. gest. 18. Juli 1889. Zum Andenken unsr. gel. Mutter Bella Flesch geb. Stern geb. 15. Mai 1844. gest. 31. Jan. 1923. bestattet in Berlin. Übersetzung Hier ist begraben Joel Sohn des Schlomo, ›gestorben plötzlich, urplötzlich‹ 19. Tammus 649 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: vgl. Num 6,9 ===== hnn-3 Personalia 1890-08-25 Schmuel b. Jehuda Jindel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמואל בר יהודה‏‎ ‎‏ה״ל כ״ה אדר תרנ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser lieber Vater Samuel Henle geb. 6. März 1837. gest. 24. März 1892. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אינדל אשת שמואל‏‎ ‎‏ה״ל ט׳ אלול תר״ן לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere l. Gattin u. Mutter Ida Henle geb. 16. Jan. 1841. gest. 25. Aug. 1890. Übersetzung Hier ist begraben Schmuel, Sohn des Jehuda, er ging hin in seine Welt 25. Adar 652 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Jindel Gattin des Schmuel, sie ging hin in ihre Welt 9. Elul 650 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-387 Transkription Hier ruht Celestine Mainzer geb. d. 5. Juli 1846 gest. d. 14. October 1890. ======= hnn-128 Personalia 1891-04-24 Mordechai Zwi b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש עניו בכל עניניו‏‎ ‎‏איש ירא ה׳ מנעורו‏‎ ‎‏מרדכי צבי בר אליעזר‏‎ ‎‏נפטר ביום ט״ז ניסן‏‎ ‎‏ונקבר ביום י״ח ניסן תרנ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Max Hirsch Schottländer geb. zu Groß Eicholzheim den 8. April 1815. gest. 24. April 1891. Übersetzung Hier ist begraben ein demütiger Mann in all seinen Belangen, ein gottesfürchtiger Mann von seiner Jugend an, Mordechai Zwi Sohn des Elieser, verschieden am Tag 16. Nissan und begraben am Tag 18. Nissan 651 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-395 Personalia 1891-5-25 Josef b. Jizchak Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף ב׳ יצחק הלוי‏‎ ‎‏מת בפתע פתאום‏‎ ‎‏י״ז אייר תרנ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Jizchak Halevi, gestorben plötzlich, urplötzlich 17. Ijar 651 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-130 Personalia 1891-08-13 Mindel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה מ׳ מינדעל אשת‏‎ ‎‏קלונימוס זיעגלער‏‎ ‎‏נאספה במבחר שנותיה‏‎ ‎‏לעצבון בעלה וכל משפחתה‏‎ ‎‏ט׳ אב תרנ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die teure, unvergessliche Gattin u. Mutter Alice Siegler geb. Machol geb. 16. Juni 1865. gest. 13. Aug. 1891. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Mindel Gattin des Kalonymos Siegler, versammelt in ihren besten Jahren, zur Trauer ihres Gatten und ihrer ganzen Familie 9. Aw 651 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-172 Personalia 1891-01-16 Mosche Meir b. Naftali 1892-12-15 Ester b. Reuwen Transkription ‎‏המצבה הזאת‏‎ ‎‏הציבו נדיבי קהלתנו‏‎ ‎‏לכבוד ממ״ר משה מאיר‏‎ ‎‏בר הח״ר נפתלי שה״ל‏‎ ‎‏יום ש״ק ח׳ שבט תרנ״א לפ״ק‏‎ ‎‏ולכבוד אשתו גמלתהו טוב‏‎ ‎‏כל ימי חייה מרת אסתר‏‎ ‎‏בת ראובן שמתה יום‏‎ ‎‏ה׳ כ״ו כסלו תרנ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Sockel Fest im Glauben. Edel, hilfreich u. gut War dein Leben. Schmerzlich u. bitter War dein Scheiden. Ruhestätte des Bezirksrabbiners Dr. Moses Engelbert geb. 13. Juni 1830 zu Gudensberg gest. 16. Janr. 1891. u. seiner Gattin Emilie geb. Hinrichsen geb. 29. März 1832 zu Waren gest. 15. Dez. 1892 Übersetzung Diese Stele stellten auf die Wohltäter unserer Gemeinde zu Ehren unseres Lehrers und Leiters, Herrn Mosche Meir Sohn des toragelehrten Herrn Naftali, welcher hinging in seine Welt am Tage des heiligen Schabbat, 8. Schwat 651 nach kleiner Zählung. Und zu Ehren seiner Gattin, die ihm Gutes erwies alle Tage ihres Lebens, Frau Ester Tochter des Reuwen, welche starb am Tag 5, 26. Kislev 653 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Siehe Franke, Geschichte und Schicksal der Juden in Heilbronn, S. 75ff. ======= hnn-149 Personalia 1892-09-16 Jehuda b. Mosche 1908-09-28 Sisele b. Schlomo Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה בר משה‏‎ ‎‏בכו יבכו בני ביתו‏‎ ‎‏כי נפלה עטרת ראשם‏‎ ‎‏כ״ד אלול תרנ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏זיזלה בת שלמה הלוי‏‎ ‎‏אשה מהוללה ויקרה‏‎ ‎‏מוכתרת בכל מדה ישרה‏‎ ‎‏ה״ל צום גדליה תרס״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres geliebten Gatten u. Vaters Löb Flegenheimer geb. d. 5. Sept. 1827. gest. d. 16. Sept. 1892. In deine Hand o Gott, empfehle ich meinen Geist; wenn ich schlafe und erwache ! Ruhestätte unserer geliebten Mutter Sophie Flegenheimer geb. 9. Mai 1835. gest. 28. Sept. 1908. Mein Geist und mein Körper sind in Gottes Hand, wenn er bei mir ist fürchte ich mich nicht. Übersetzung Hier ist begraben Jehuda, Sohn des Mosche, es weinten und weinten seine Hausgenossen, ›denn die Krone ihres Hauptes ist gefallen‹ 24. Elul 652 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Sisele, Tochter des Schlomo Halevi, eine gepriesene und teure Frau, gekrönt mit jeder guten Eigenschaft, sie ging hin in ihre Welt am Gedaljafasten 669 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Klgl 5,16 Kommentar Zl 11: Fastentag am 3. Tischri zur Erinnerung an die Ermordung des Gedaljahu Sohn des Achikam, des judäischen Statthalters nach der Zerstörung Jerusalems 586 vor der allgemeinen Zeitrechnung. ======= hnn-131 Personalia 1893-03-22 Mosche b. Naftali Halevi Transkription ‎‏מצבת קברת‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הולך תמים ופועל צדק‏‎ ‎‏משה בר נפתלי הלוי‏‎ ‎‏חטף עליו החלי וימת‏‎ ‎‏ו׳ ניסן בשנת תחלת‏‎ ‎‏חכמה יר+א+ת+ה+ ודעת‏‎ ‎‏קדשים ב+ינ+ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres vielgeliebten Gatten u. Vaters Moses Kirchheimer geb. 31. Okt. 1835. gest. 22. März 1893. Ein Leben, es sei wie gut es wolle, so währt es eine kleine Zeit, aber ein guter Name bleibt ewiglich. Übersetzung Das Grabmal eines lauteren und aufrechten Mannes, lauter wandelnd und Wohltat wirkend, Mosche Sohn des Naftali Halevi, es befiel ihn die Krankheit und er starb 6. Nissan des Jahres ›Beginn Der Weisheit Ist Des Ewigen Ehrfurcht, Die Erkenntnis der Heiligen Ist Verstand‹ nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zln 6-8: Spr 9,10 ======= hnn-132 Personalia 1893-10-10 Jehuda b. Jaakow Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בחור נחמד ונעים‏‎ ‎‏ידיד משפחתו‏‎ ‎‏יהודה ב׳ יעקב הלוי‏‎ ‎‏ה״ל יום א׳ דר״ח חשון‏‎ ‎‏תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Zum Andenken unseres theueren Sohnes u. Bruders Leopold Adler stud. jur. geb. d. 6. Juli 1871. gest. d. 10. Okt. 1893. Sehr jung an Jahren, voll reichem Wissen Jm Lebens Mai dem Studium entrissen. Nach schwerem Leiden ins Jenseits beschieden. Ruhe nun sanft - im ewigen Frieden. Übersetzung Hier ist begraben ein Jüngling, liebenswert und wohlgefällig, ein Freund seiner Familie, Jehuda Sohn des Jaakow Halevi, er ging hin in seine Welt am 1. Tag des Neumonds Cheschvan 654 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-134 Personalia 1893-10-21 Mosche b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏משה בר אשר‏‎ ‎‏ה״ל י״א חשון‏‎ ‎‏תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Moriz Krombacher geb. 28. Nov. 1844 gest. 21. Oct. 1893 Unser Leben fährt schnell dahin, als flögen wir davon. Übersetzung Hier ist begraben Mosche Sohn des Ascher, er ging hin in seine Welt 11. Cheschvan 654 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-230 Personalia 1893-11-23 Sara b. Jaakow Nachum b. Issachar Wachs Transkription ‎‏מצבת קבורת‏‎ ‎‏שרה בת יעקב‏‎ ‎‏אשה חשובה ויקרה‏‎ ‎‏שה״ל י״ד כסלו תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏ובעלה‏‎ ‎‏נחום ב׳ יששכר וואקס‏‎ ‎‏איש חכם ורצוי לרוב אחיו‏‎ ‎‏אהב שלום ורדף שלום‏‎ ‎‏שעסק עם צרכי צבור באמונה‏‎ ‎‏נאסף לעמו כ״ח טבת תרס״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏‏‎ Familie N. Wachs. Hier ruht Frau Sophie Wachs geb. Wassermann geb. 29. Aug. 1838, gest. 23. Nov. 1893. Herr Nathan Wachs geb. in Stein 3. Jan. 1839, gest. hier 4. Jan. 1905. Übersetzung Das Grabmal der Sara Tochter des Jaakow, eine angesehene und teure Frau, sie ging hin in ihre Welt 14. Kislev 654 nach kleiner Zählung. Und ihres Gatten Nachum Sohn des Issachar Wachs, ein weiser Mann und ›beliebt bei der Menge seiner Brüder‹ ›er liebte den Frieden und strebte nach Frieden‹ mit den Anliegen der Gemeinde beschäftigte er sich in Verläßlichkeit, er ward versammelt zu seinem Volke 28. Tewet 665 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7: Ester 10,3 Zl 8: Av 1,12 ======= hnn-151 Personalia 1893-11-22 Chajim b. Levi 1908-01-14 Bella b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ישר וכשר‏‎ ‎‏הולך תמים ופועל צדק‏‎ ‎‏חיים בר לוי‏‎ ‎‏שה״ל י״ג כסלו תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏ואשתו הנאהבה התמימה‏‎ ‎‏הנעימה והישרה‏‎ ‎‏בעלה בת אשר‏‎ ‎‏שה״ל י״א שבט תרס״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Familie Hch. Schwarzenberger Hier ruht Hch. Schwarzenberger geb. 19. Sept. 1834. gest. 22. Nov. 1893. Babette Schwarzenberger geb. Wollenberger. geb. 16. März 1839. gest. 14. Jan. 1908. Übersetzung Hier sind begraben ein aufrechter und tugendhafter Mann, in Lauterkeit wandelnd und Wohltat wirkend, Chajim Sohn des Levi, der ging hin in seine Welt 13. Kislev 654 nach kleiner Zählung. Und seine geliebte Frau, die lautere, die anmutige und die aufrechte, Bella Tochter des Ascher, sie ging hin in ihre Welt 11. Schwat 668 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-116 Personalia 1894-02-28 Schmuel b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמואל בר יהודה‏‎ ‎‏ה״ל כ״ב אדר תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden Samuel J. Stern geb. d. 14. Juni 1831, gest. d. 28. Februar 1894. Vor Dir zieht Deine Liebe und Gerechtigkeit einher, Und Gottes Herrlichkeit nimmt Dich zu Ehren auf. Jes. 58, 8. Übersetzung Hier ist begraben Schmuel Sohn des Jehuda, er ging hin in seine Welt 22. (des ersten) Adar 654 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Das Jahr 654 war ein Schaltjahr, d.h. mit einem "ersten" und "zweiten" Adar. Im Text wurde auf eine genaue Monatsangabe verzichtet. ======= hnn-109 Personalia 1894-05-02 Reuwen b. Issachar Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ראובן בר ישראל‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏ויט שכמו לסבול‏‎ ‎‏עול פרנסה ולקח‏‎ ‎‏אתו אלהים כ״ו ניסן‏‎ ‎‏תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Gatten u. Vaters Rud. Gum̄ersheimer geb. 30. April 1839. gest. 2. Mai 1894. Übersetzung Hier ist begraben Reuwen Sohn des Issachar, ein Mann, lauter und aufrecht, und er neigte seine Schulter, zu (er)tragen die Last des Lebensunterhalts, und es nahm ihn Gott zu sich 26. Nissan 654 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-111 Transkription J. Stern Buchhändler geb. d. 26. Dezbr. 1863, gest. d. 28. Mai 1894. ======= hnn-112 Personalia 1894-05-30 Lea b. Jizchak Transkription ‎‏[ה]מצבה הזאת‏‎ ‎‏[הצ]יבו נשים צדקניות‏‎ ‎‏[ב]קהילתנו לבתולה‏‎ ‎‏לאה בת יצחק‏‎ ‎‏ה״ל כ״ד אייר תרנ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏נ״צ !‏‎ Hier ruht Lea Rothschild v. Ödheim. geb. 16. März 1838. gest. 30. Mai 1894. Übersetzung Diese Stele stellten auf wohltätige Frauen in unserer Gemeinde für die Jungfrau Lea Tochter des Jizchak, sie ging hin in ihre Welt 24. Ijar 654 nach kleiner Zählung. Ihr Ruhen ist Eden ======= hnn-113 Personalia 1894-06-12 Friedel b. Zwi Halevi Transkription ‎‏...‏‎ ‎‏פרידל ....‏‎ ‎‏צבי הל[וי] ...‏‎ ‎‏בש״ט ח׳ סיון ....‏‎ ‎‏של שבעות ת[רנ״ד] ...‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ... ... Finsternis verdunkelt [nicht vor dir] Nacht leuchtet gleich dem [Tag] hell u. dunkel ist gleich Ps. 139. 12. Übersetzung ... Friedel ... Zwi Halevi ... mit gutem Namen 8. Sivan ... des Wochenfestes 654 ...Frieda Krips Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Die hier bestattete Frieda Krips starb am 12.6.1894. Die Angaben stammen aus der "Alphabetischen Gräberliste - Stand November 1986". ======= hnn-115 Personalia 1894-11-03 Jehuda b. Binjamin Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה בר בנימין הלוי‏‎ ‎‏ה״ל במבחר שנותיו‏‎ ‎‏ה׳ חשון תרנ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Leopol Wolf geb. 5. März 1868, gest. 3. Novbr.1894. Übersetzung Hier ist begraben Jehuda Sohn des Binjamin Halevi, in seinen besten Jahren ging er hin in seine Welt 5. Cheschvan 655 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-231 Transkription Hier ruht Albert Eisig geb. 17. Dez. 1840 gest. 14. Jan. 1909. Hier ruht Rosalie Eisig geb. Herz geb. 5. Mai 1843, gest. 31. Dez. 1894. Wer wahre Tugend liebt, Stirbt nicht ganz. Der gute Mensch wirkt auch im Tode fort. ======= hnn-117 Personalia 1895-03-29 Mamel b. Schlomo Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה צנועה וחשובה‏‎ ‎‏מאמעל בת שלמה‏‎ ‎‏ה״ל ד׳ ניסן תרנ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Mina Strauss geb. Sontheimer. geb. 16. April 1814. gest. 29. März 1895. Übersetzung Hier ist begraben eine züchtige und angesehene Frau, Mamel Tochter des Schlomo, sie ging hin in ihre Welt 4. Nissan 655 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-232 Personalia 1895-08-19 Mirjam b. Schlomo Halevi 1901-09-07 Schmuel b. Schimon Transkription Fam. Sam. S. Stern. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמואל בהחר שמעון‏‎ ‎‏איש עניו בכל דרכיו‏‎ ‎‏ישר ותמים במעשיו‏‎ ‎‏וימת בזקנה ושיבה‏‎ ‎‏ש״ק כ״ג אלול תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der geliebte Vater Samuel S. Stern geb. d. 8. Dez. 1831. gest. d. 7. Sept. 1901. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חייל תפארת‏‎ ‎‏בעלה ובניה לעני‏‎ ‎‏פרשה את כפה‏‎ ‎‏מרים בת שלמה הלוי‏‎ ‎‏ה״ל כ״ט אב תרנ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die gel. Gattin u. Mutter Mina Stern geb. Kirchheimer, geb. d. 26. Febr. 1841. gest. d. 19. Aug. 1895. Übersetzung Hier ist begraben Schmuel, Sohn des toragelehrten Schimon, ein demütiger Mann auf all seinen Wegen, aufrecht und lauter in seinen Taten, und er starb bejahrt und im Greisenalter heiligen Schabbat, 23. Elul 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, dem Armen öffnete sie ihre Hand, Mirjam Tochter des Schlomo Halevi, sie ging hin in ihre Welt 29. Aw 655 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-406 Transkription Jakob Rosenthal 1833 - 1895 Betty Rosenthal geb. Wolf 1843 - 1938 ======= hnn-177 Transkription Hier ruht Sophie Essinger geb. d. 18. Mai 1879. gest. d. 19. März 1896. Lieblich, wie du warst im Leben, Wird und stets dein Bild umschweben. ======= hnn-118 Personalia 1896-08-24 Ascher b. Pinchas Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשר בהח״ר פינחס הלוי‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הולך תמים ופועל‏‎ ‎‏צדק נושא ונותן‏‎ ‎‏באמונה ויפל עליו‏‎ ‎‏חלי רע וקטפו באבו‏‎ ‎‏ט״ו אלול תרנ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte des gel. Gatten u. Vaters Adolf Gutmann geb. 15. Juli 1848 gest. 24. Aug. 1896 Übersetzung Hier ist begraben Ascher, Sohn des toragelehrten Herrn Pinchas Halevi, ein Mann, lauter und aufrecht, in Lauterkeit wandelt und Wohltat wirkt, er handelt und wandelt mit Verläßlichkeit, und es befiel ihn eine böse Krankheit und pflückte ihn noch erblühend 15. Elul 656 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-156 Personalia 1896-09-18 Bella b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בעלה בת מרדכי‏‎ ‎‏אשה יקרה וצדקת‏‎ ‎‏יראת אלהים וחוננת דלים‏‎ ‎‏ותשב אל אדמתה‏‎ ‎‏בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏מוצאי גדול‏‎ ‎‏יום הכיפורים תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Babette Stern geb. Rothschild. geb. 8. Okt. 1821. gest. 18. Sept. 1896. Übersetzung Hier ist begraben Bella Tochter des Mordechai, eine teure und wohltätige Frau, gottesfürchtig und den Darbenden zugetan, und sie kehrte zu ihrer Erde zurück, bejahrt und in gutem Greisenalter am Ausgang des Großen, des Versöhnungstages 657 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-119 Personalia 1896-12-03 Model b. Issachar Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מאדעל בת יששכר‏‎ ‎‏אשה יקרה וצדקת‏‎ ‎‏אהבה את הבריות‏‎ ‎‏וחוננת דלים‏‎ ‎‏ותשב אל אדמתה‏‎ ‎‏כ״ד כסליו תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Frau Amalie Meier geb. Wachs. geb. 30. Aug. 1832 gest. 3. Dez. 1896. Übersetzung Hier ist begraben Model Tochter des Issachar, eine teure und wohltätige Frau, sie liebte die Menschen, und den Darbenden ist sie zugetan, und sie kehrte zurück zu ihrer Erde 24. Kislev 657 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-233 Personalia 1896-05-14 Gitel b. Gerschon 1906-07-19 Mordechai b. Jaakow Strauss Transkription Familie Max Strauß ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מרדכי בר יעקב שטרויס‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏מגזע י[ש]רים‏‎ ‎‏פועל צדק וכשר מעללים‏‎ ‎‏ה״ל ביום כ״ו תמוז תרס״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser geliebt[er] Vater Max Stra[u]ss geb. 6. A[ug.] 1844 gest. 19. Juli 1906. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏גיטעל בת גרשון‏‎ ‎‏אשת חייל תפארת‏‎ ‎‏בעלה ובניה צנועה‏‎ ‎‏ונעימה טובת שכל‏‎ ‎‏ה״ל ב׳ סיון תרנ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die gel. Gattin u. Mutter Karoline Strauss geb. Gerst geb. 22. Dez. 1847 gest. 14. Mai 1896. Übersetzung Hier ist begraben Mordechai Sohn des Jaakow Strauss, ein Mann, lauter und aufrecht vom Stamme der Au[f]rechten, Wohltun wirkend und tugendhaft in Taten, er ging hin in seine Welt am Tag 26. Tammus 666 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Gitel Tochter des Gerschon, eine tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, züchtig und wohlgefällig, von guter Einsicht, sie ging hin in ihre Welt 2. Sivan 656 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-235 Personalia 1896-12-24 1912-10-04 Transkription Familie Emanuel Strauss Hier ruht unsere geliebte Mutter und Grossmutter Bonnette Strauss geb. Strauss, geb. 18. Jan. 1833. gest. 4. Okt. 1912. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש הולך תמים היה‏‎ ‎‏צדיק בעמונתו חיב !‏‎ ‎‏אהב צדק ומישרים‏‎ ‎‏היטיב לקרוביו גם לזרים‏‎ ‎‏ה׳ מנחם בר יעקב שטרויס‏‎ ‎‏נפטר ביום ו׳ כ״פ טבת‏‎ ‎‏תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht uns. gel. Gatte u. Vater Emanuel Strauss geb. 12. Okt. 1829 gest. 24. Dez. 1896. Übersetzung Hier ist begraben ein Mann der lauter wandelt war er, ein Gerechter, in seinem Glauben lebte er, er liebte Gerechtigkeit und Geradheit, tat Gutes seinen Nahen und auch Fremden, Herr Menachem Sohn des Jaakow Strauss, verschieden am Tag 6, zwanzigster Tewet 657 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-234 Personalia 1896-06-20 Naftali b. Awraham 1921-01-30 Channa b. Awraham Arje Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏חנה בת אברהם אריה הלוי‏‎ ‎‏אשה זקנה מאד‏‎ ‎‏במישור עמדו רגליה‏‎ ‎‏רק צדקה חפצה‏‎ ‎‏ה״ל כ״א שבט תרפ״א ‏‎ Hannah Igersheimer geb. Levi, geb. 28. Feb. 1836, gest. 30. Jan. 1921. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נפתלי צבי ב׳ הכ״ר אברהם‏‎ ‎‏הולך תמים ופועל צדק‏‎ ‎‏עושה טוב ורודף שלום‏‎ ‎‏ה״ל ט׳ תמוז תרנ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht d. liebe Gatte u. Vater H. Igersheimer geb. 4. Juni 1841. gest. 20. Juni 1896. Familie H. Igersheimer Übersetzung Hier ist begraben Channa Tochter des Awraham Arje Halevi, eine sehr bejahrte Frau, in Geradheit standen ihre Füße, nur die Wohltat war ihr Wunsch, sie ging hin in ihre Welt 21. Schwat 681. Hier ist begraben Naftali, Sohn des toragelehrten Herrn Awraham, lauter wandelnd und Wohltun wirkend, Gutes tuend und ›nach Frieden strebend‹ , er ging hin in seine Welt 9. Tammus 656 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 15: vgl. Av 1,12 ======= hnn-121 Personalia 1897-02-15 Nathan b. Naftali Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏נתן בר נפתלי‏‎ ‎‏מת ביום ב׳ י״ג אדר‏‎ ‎‏תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Nathan Hahn geb. 4. März 1840. gest. 13. Feb. 1897. Der Todestag nach der hebräischen Inschrift war der 15. Februar. Übersetzung Hier ist begraben ein Mann, lauter und aufrecht, Nathan Sohn des Naftali, gestorben am Tag 2, 13. Adar 657 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar 657 war ein Schaltjahr; die genaue Monatsangabe müßte erster Adar lauten; vgl. Nr. 167 ======= hnn-394 Personalia 1897-02-19 Elieser b. Pinchas Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אליעזר בר פינחס‏‎ ‎‏בחור נחמ[ד] ונעים‏‎ ‎‏מת בצעירותו‏‎ ‎‏י״ז אדר א׳ תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht uns. lieb. unvergessl. Sohn Ludwig Herz geb. d. 17. Jan. 1889 gest. d. 19. [Feb]r. 1897. Übersetzung Hier ist begraben Elieser Sohn des Pinchas, ein Jüngling, liebenswert und anmutig, gestorben in seiner Jugend 17. Adar eins 657 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-365 Transkription Hier ruht Lucie Würzburger geb. 25. Nov. 1895, gest. 12. März 1897. ===== hnn-1 Transkription Hier ruht Isaak Gumbel geb. 15. Dez. 1823. zu Stein a. K. gest. 15. Jan. 1891. zu Heilbron ein treubesorgter Gatte u. Vater. bescheiden in seinem Wesen, begeistert für alles Gute, Wahre und Schöne. Ihm folgte im Tode die treue Gattin u. gute Mutter Güta Gumbel geb. Stern geb. in Sontheim am 15. Jan. 1829 gest. in Heilbron am 16. Sept. 1897. ====== hnn-97 Personalia 1897-10-04 Aharon b. Reuwen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏העלם אהרן‏‎ ‎‏בר ראובן‏‎ ‎‏צעיר בימים ורב מפעלים‏‎ ‎‏עודנו באבו קטפהו המות‏‎ ‎‏ה״ל ח׳ תשרי תרנ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der geliebte Sohn u. Bruder Adolf Gum̄ersheimer geb. 29. Aug. 1868. gest. 4. Okt. 1897. Ruhe sanft, der du so treu gewirkt im Leben. Und deiner Liebe Lohn wird Gott dir geben. Übersetzung Hier ist begraben der junge Mann Aharon Sohn des Reuwen, jung an Tagen und reich an Taten, ›noch erblühend pflückte ihn der Tod‹ er ging hin in seine Welt 8. Tischri 658 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: Ijob 8,12 ====== hnn-99 Personalia 1897-12-04 Jona b. Chaim Zwi Transkription ‎‏המצבה הזאת‏‎ ‎‏הציבו אנשי חברת ג״ח‏‎ ‎‏ליונה בר חיים צבי‏‎ ‎‏שה״ל יום ש״ק ט׳ כסלו תרנ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Julius Kraft em. Synagogendiener geb. 25. Juli 1834. gest. 4. Dez. 1897. Übersetzung Diese Stele stellten die Männer der chewra für wohltätige Werke auf für Jona Sohn des Chaim Zwi, welcher hinging in seine Welt am Tage des heiligen Schabbat, 9. Kislev 658 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-236 Personalia 1897-07-01 Jitle b. Schraga Halevi 1899-06-08 Jaakow b. Jehuda'Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה האהובה והיקרה‏‎ ‎‏יטלה בת שרגא הלוי‏‎ ‎‏ה״ל יום ב׳ דר״ח תמוז תרנ״ז לפ״ק‏‎ ‎‏ובעלה יעקב בר יהודה‏‎ ‎‏הלוי‏‎ ‎‏מת בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏יום א׳ דר״ח תמוז ‏‎ ‎‏תרנ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Familie Jacob Adler Hier ruht Jette Adler geb. Münzesheimer, geb. 1. Juni 1828. gest. 1. Juli 1897. u. unser geliebter Vater Jacob Adler geb. 28. Jan. 1825. gest. 8. Juni 1899. Gute Mutter ! ruh' in Frieden Nach glücklichem Familienleben War auch langes Leiden dir beschieden Bliebst du doch lebensfroh u. gottergeben. Jm Tode, wie im Leben stets vereint. Von Kindern geehrt, geliebt, beweint. Übersetzung Hier sind begraben die geliebte und teure Frau, Jitle Tochter des Schraga Halevi, sie ging hin in ihre Welt 2. Tag des Neumonds Tammus 657 nach kleiner Zählung. Und ihr Gatte Jaakow Sohn des Jehuda Halevi, gestorben bejahrt und in gutem Greisenalter 1. Tag des Neumonds Tammus 559 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-237 Personalia 1897-11-03 Jecheskel b. Mordechai 1921-12-30 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יחזקאל בר מרדכי‏‎ ‎‏ה״ל ביום ח׳ חשון תרנ״ח‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏צעיר בימים‏‎ ‎‏ורב מפעלים‏‎ ‎‏תמים דרך‏‎ ‎‏וישר מעשים‏‎ Bertha Richheimer geb. Strauss geb. d. 23. Juni 1861, gest. d. 30. Dez. 1921. Hier ruht in Frieden Ferd. Richheimer geb. d. 4. Oct. 1856. gest. d. 3. Nov. 1897. Der Liebe Trost ist Wiederseh'n ! Übersetzung Hier ist begraben Jecheskel Sohn des Mordechai, er ging hin in seine Welt am Tag 8. Cheschvan 658 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Jung an Tagen und reich an Taten, lauteren Weges und aufrechter Werke. ======= hnn-239 Personalia 1898-03-13 Josef b. Jaakow Zwi'Victor Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏יוסף ב׳ יעקב צבי‏‎ ‎‏פיקטאר‏‎ ‎‏שמת י״ט אדר תרנ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser geliebter Gatte u. Vater Josef Victor geb. 23. Oct. 1844, gest. 13. März 1898. Sein Leben war nur Liebe Und treues Wirken für die Seinen. Ruhestätte der Familie Josef Victor Übersetzung Hier ist begraben ein Mann, lauter und aufrecht, Josef Sohn des Jaakow Zwi Victor, welcher starb 19. Adar 658 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-101 Personalia 1898-04-03 Bella b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בעלה בת אברהם‏‎ ‎‏אשה חשובה וצדקת‏‎ ‎‏ו,חוננת דלים ואוהבת רעים‏‎ ‎‏ה״ל י״א ניסן תרנ״כ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die geliebte Mutter Babette Falk geb. zu Angelthürn 29. Apr. 1825. gest. hier 3. April 1898. Übersetzung Hier ist begraben Bella Tochter des Awraham, eine angesehene und wohltätige Frau, den Darbenden zugetan, ›die Nächsten liebend‹ sie ging hin in ihre Welt 11. Nissan 658 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: vgl. Lev 19,18 ======= hnn-102 Transkription Hier ruht Hannchen Gumbel geb. Wertheimer aus Rohrbach Ehefrau des H. Gumbel geb. 25. Sept. 1824. gest. 6. Sept. 1898. Möge die Erde ihr leicht sein! ======= hnn-238 Transkription Den unvergesslichen Eltern Dorchen Eisig geb. 12. Nov. 1822, gest. 22. Jan. 1898. Die dankbaren Kinder Louis Eisig geb. 23. Febr. 1815. gest. 12. Mai 1898. ======= hnn-103 Transkription Caroline Rosen[gar]t geb. Kahn. geb. 12. Novbr. 1817. gest. 8. Januar 1899. Viele Frauen schaffen Gutes. du aber übertriffst alle. Sal. 31, 29. ======= hnn-240 Personalia 1899-03-07 Meir b. Jehuda Transkription Max Baer ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ישר וחשוב‏‎ ‎‏מאיר בר יהודה‏‎ ‎‏ה״ל צעיר ובמבחר שנותיו‏‎ ‎‏כ״ה אדר שנת ה׳ חלקי‏‎ ‎‏וכוסי אתה ת+ו+מ+י+ך ג+ו+ר+לי לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Max Baer geb. 2. Nov. 1859, gest. 7. März 1899. Ein Leben, es sei wie gut es wolle, so währt es eine kleine Zeit, aber ein guter Name bleibt ewiglich ! Übersetzung Hier ist begraben ein aufrechter und angesehener Mann, Meir Sohn des Jehuda, er ging hin in seine Welt jung und in seinen besten Jahren 25. Adar des Jahres "Ewiger Du Bist Mein Anteil Und Mein Kelch, Du Umfängst Mein Los nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-104 Personalia 1899-04-17 Jehuda b. Awigdor Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הנער יהודה בר אביגדור‏‎ ‎‏צעיר ורך בימים‏‎ ‎‏חבלים נפלו לו בנעימים‏‎ ‎‏ז׳ אייר תרנ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte des geliebten Sohnes u. Bruders Julius Viktor geb. 7. Juli 1888. gest. 17. April 1899. Nicht wir allein die um dich weinen Nein, wer dich kannte, liebte dich. Der Herr auch kent̄ u. liebt die Seinen Drum nahm er früher dich zu sich ! Übersetzung Hier ist begraben der Jüngling Jehuda Sohn des Awigdor, jung und zart an Tagen, ›fiel ihm die Meßschnur in anmutiger (Gegend)‹ 7. Ijar 659 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Ps 16,6 ======= hnn-105 Personalia 1899-07-10 Elieser b. Issachar Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏העלם אליעזר בר יששכר‏‎ ‎‏סר מרע ולטוב נצמד‏‎ ‎‏ובא המות ויקטפהו‏‎ ‎‏בחצי ימיו ואיננו‏‎ ‎‏ג׳ אב תרנ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der geliebte Sohn Louis Daube geb. 23. Nov. 1866. gest. 10. Juli 1899. Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blühet wie eine Blume auf dem Felde, wen̄ der Wind darüber gehet, so ist sie nimmer da. Übersetzung Hier ist begraben der junge Mann Elieser Sohn des Issachar, das Böse meidend und am Guten haftend, und es kam der Tod und pflückte ihn in der Hälfte seiner Tage und er war weg 3. Aw 659 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-157 Personalia 1899-12-03 Gnendel 1920-11-19 Meir b. Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הח׳ מאיר בן הח׳‏‎ ‎‏צבי איש ירא‏‎ ‎‏שמים מגזע ישרים‏‎ ‎‏אהב הצדק‏‎ ‎‏ורודף מישרים‏‎ ‎‏משביע לרעבים‏‎ ‎‏ומבטח לעניים‏‎ ‎‏לקחו יה לארץ החיים‏‎ ‎‏ביום ח׳ כסלו‏‎ ‎‏ונקבר י׳ כסלו‏‎ ‎‏תרפ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה טובת שכל‏‎ ‎‏בכל הליכותיה‏‎ ‎‏נזר לבעלה‏‎ ‎‏ותפארת לבניה‏‎ ‎‏גמלה טוב וחסד‏‎ ‎‏כל ימי חייה‏‎ ‎‏גנענדל בת שמעון‏‎ ‎‏אשת מאיר‏‎ ‎‏ראזענטהאלער‏‎ ‎‏נפטרה ביום א׳‏‎ ‎‏ב׳ דר״ח טבת תר״ס לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ [Ruhestätte] unserer geliebten Gattin u. Mutter Nanette Rosenthaler geb. Stern. geb. 7. März 1834. gest. 3. Dez. 1899. und unseres geliebten Vaters Maier Rosenthaler geb. 29. Jan. 1835. gest. 19. Nov. 1920. Furcht vor'm Ewigen ist aller Weisheit Anfang, allen die sie üben, gute Einsicht. Ps. 111. V. 10. Übersetzung Hier ist begraben der toragelehrte Meir, Sohn des toragelehrten Zwi, ein gottesfürchtiger Mann vom Stamme der Aufrechten, die Gerechtigkeit liebte er und nach Geradheit strebt er, die Hungrigen sättigt er und den Armen ist er Verlaß, es nahm ihn Jah ins Land des Lebens am Tag 8. Kislev und begraben 10. Kislev 681 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben eine Frau von guter Einsicht auf all ihren Wegen, ein Diadem für ihren Gatten, eine Zierde für ihre Kinder, sie erwies Gutes und Liebeswerk alle Tage ihres Lebens, Gnendel Tochter des Schimon, Gattin des Meir Rosenthaler, verschieden am Tag 1, 2. Tag des Neumonds Tewet 660 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 3: Wörtlich: Himmelsfürchtig. ======= hnn-154 Personalia 1899-05-30 Jaakow b. Jizchak 1926-09-12 Transkription Ruhestätte der Familie Meyer ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יעקב בר יצחק‏‎ ‎‏ה״ל כ״א סיון תרנ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏פעלת רב טוב בימיך‏‎ ‎‏תורת אמת היתה בפיך‏‎ ‎‏אהבה ושלום רדפת כל‏‎ ‎‏ימי חייך‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Gott mein unvergesslicher braver Mann unser heissgeliebter Vater, der Kaufmann Herr Jakob Meyer geb. zu Gronau in Han̄over d. 17. Mai 1825, gest. zu Heilbronn den 30. Mai 1899. Ich will euch segnen, u. ihr sollt ein Segen sein ! Liebe hast du gesäet, u. Dank u. Verehrung geerntet. Sei uns nahe mit deinem Geiste, damit wir in deinem Sin̄e leben bis zum Wiedersehen droben ! ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל עטרת‏‎ ‎‏בעלה ותפארת בניה‏‎ ‎‏ה״ה אשה יראת‏‎ ‎‏אלהים וחוננת דלים‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruht unsere innigstgeliebte, unvergeßliche Mutter, Emilie Meyer geb. Leidersdorf, geb. 21. März i. Peine 1833 gest. am 12. Sept. 1926. Wer in Erin̄erung seiner Lieben lebt ist nicht tot, tot ist nur, wer vergeßen. Übersetzung Hier ist begraben Jaakow Sohn des Jizchak, er ging hin in seine Welt 21. Sivan 659 nach kleiner Zählung. Viel Gutes wirktest du in deinen Tagen, ›Lehre der Wahrheit war in deinem Munde‹ ›nach Liebe und Frieden strebtest du alle Tage deines Lebens‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben die tüchtige Gattin, Krone ihres Gatten und Zierde ihrer Kinder, es ist die Frau, gottes- fürchtig und den Darbenden zugetan. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 8: Mal 2,6 Zl 9f: vgl. Av 1,12 ====== hnn-86 Personalia 1900-01-30 Gita b. Jaakow Hanauer Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נערה בתולה צנועה וחמודה‏‎ ‎‏בעלת חן כבת מלך כבודה‏‎ ‎‏נקטפה באבה לדאבון הוריה‏‎ ‎‏והיא לא באה לחצי ימיה‏‎ ‎‏ה״ה גיטא בת יעקב האַנויער‏‎ ‎‏נפטרה ביום א׳ דר״ח אדר תר״ס‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Gita Hanauer geb. 20. Dez. 1884. gest. 30. Jan. 1900. Gut war stets dein Leben Immer treu dein Streben Tugend war dein Ziel Ach, deine Tage waren nicht viel. Übersetzung Hier ist begraben ein Mädchen, eine Jungfrau, züchtig und anmutig, voller Lieblichkeit, ›ihre Ehre gleich der Königstochter‹ noch erblühend, gepflückt zum Leid ihrer Eltern, und sie kam nicht an die Hälfte ihrer Tage, es ist Gita Tochter des Jaakow Hanauer, verschieden am 1. Tag des Neumonds Adar 660. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ps 45,14 ====== hnn-88 Personalia 1900-02-09 Jochanan b. Israel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוחנן בר ישראל‏‎ ‎‏איש ירא אלהים‏‎ ‎‏לתפלה העריב והשכים‏‎ ‎‏ויבכו אחריו אשתו ובניו‏‎ ‎‏ה״ל י׳ אדר ראשון‏‎ ‎‏שנת אמר+ לה׳ מחס+י‏‎ ‎‏ומצודת+י לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte des gel. Gatten u. Vaters Seligman̄ Gum̄ersheimer geb. 20. Febr. 1842 gest. 9. Febr. 1900. Siehe, ich sterbe u. Gott wird mit Euch sein. Übersetzung Hier ist begraben Jochanan Sohn des Israel, ein gottesfürchtiger Mann, zum Gebet frühmorgens und abends (eilte er), und es weinten ihm nach seine Frau und seine Kinder, er ging hin in seine Welt 10. des ersten Adar des Jahres ›Ich Spreche Zum Ewigen: Meine Zuflucht, Meine Burg‹ nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7f: Ps 91,2 ======= hnn-384 Transkription Hier ruht unsere in̄igstgeliebte Mutter, Schwiegermutter und Grossmutter Dorothea Danziger geb. Levi. geb. 27. Juli 1827. gest. 11. Juni 1900. Ruhe sanft ! ======= hnn-385 Personalia 1900-08-22 Elieser b. Zwi Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏איש ...‏‎ ‎‏דורש ...‏‎ ‎‏אליע[זר] ...‏‎ ‎‏צבי ...‏‎ ‎‏בשנת ...‏‎ ‎‏כ״ז מנחם אב תר״ס לפ״[ק]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Leopold Marx geb. in Thalheim 26. Apr. 1826. gest. in Heilbron̄ 22. Aug. 1900. Übersetzung Hier ist begraben ein Mann ... wünscht ... Elieser ... Zwi ... im Jahre ... 27. Menachem Aw 660 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-386 Personalia 1900-08-29 Jehuda b. Josef Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏מחמד לב כלתו‏‎ ‎‏ה״ל טרם בוא מועד‏‎ ‎‏כלולתו ד׳ אלול תר״ס לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Leopold Josef Adler geb. 3. Juni 1869. gest. als Bräutigam Aug. 1900. Übersetzung Hier ist begraben Jehuda Sohn des Josef Halevi, Herzensbegehr seiner Braut, er ging hin in seine Welt vor der Zeit seiner Vermählung, 4. Elul 660 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 4: Das hebr. Wort "moed" bedeutet sowohl Fest, als auch Zeit oder Zeitpunkt. ====== hnn-71 Personalia 1900-11-06 Jizchak b. Meir Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור יצחק בר מאיר הלוי‏‎ ‎‏צעיר בימים אבדה‏‎ ‎‏תקות הוריו ט״ו חשון תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier schläft der geliebte Sohn u. Bruder Ignaz Falk geb. 6. Mai 1885. gest. 6. Nov. 1900. Übersetzung Hier ist begraben der Jüngling Jizchak Sohn des Meir Halevi, jung an Tagen ward verloren die Hoffnung seiner Eltern 15. Cheschvan 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-72 Transkription Dem ehrenden Andenken unserer lieben Mutter und Grossmutter Jeanette Stern geborene Schlössinger, geb. am 13. Oktober 1829 gest. am 30. November 1900 ====== hnn-74 Personalia 1900-12-25 Jizchak b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק בר אברהם‏‎ ‎‏איש אמונים צדיק וישר‏‎ ‎‏ירא אלהים וסר מרע‏‎ ‎‏השכים והעריב לתפלה‏‎ ‎‏ויגוע יצחק ויאסף‏‎ ‎‏אל עמיו זקן ושבע ימים‏‎ ‎‏ד׳ טבת תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser vielgeliebter Vater Isak Amberg geb. 10. Febr. 1818. gest. 25. Dez. 1900. Gehe zur Ruhe meine Seele der Herr hat dir wohlgethan. Ps. 116,7. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak Sohn des Awraham, ein getreuer Mann, gerecht und aufrecht, gottesfürchtig und das Böse meidend, frühmorgens und abends (eilte er) zum Gebet; und es schied hin Jizchak und ward versammelt zu seinem Volke bejahrt und satt an Tagen 4. Tewet 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-159 Personalia 1900-01-14 Rachele b. Schimon 1903-04-15 Chaim b. Zwi Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה והנאהבה‏‎ ‎‏רחלה בת שמעון‏‎ ‎‏ה״ל לתוגת בעלה ובניה‏‎ ‎‏י״ד שבט שנת [יגי]ע כפ[י]ך‏‎ ‎‏כי+ ת+אכ+ל+ אשר+ך‏‎ ‎‏וטוב לך לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏חיים בר צבי הלוי‏‎ ‎‏איש הולך תמים‏‎ ‎‏אוהב צדק ומישרים‏‎ ‎‏ה״ל יום ב׳ דחה״מ פסח‏‎ ‎‏בשנת יגיע כפיך כי‏‎ ‎‏ת+אכל+ א+שר+יך וטוב+ ל+ך לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ [Ruhestätte] ... Reg[ina Kern]. geb. Be... geb. 6. Dez. 1838. gest. 14. Jan. 1900. und unseres geliebten Vaters Heinrich Kern geb. 27. Jan. 1835. gest. 15. April 1903. Wiederseh'n ist der Scheidenden Hoffnung. Wiederseh'n, der Trauernden Trost. Übersetzung Hier ist begraben die angesehene und die geliebte Frau, Rachele Tochter des Schimon, sie ging hin in ihre Welt zum Kummer ihres Gatten und ihrer Kinder 14. Schwat des Jahres ›Die Mühe Deiner Hände Wenn Du Davon Issest, Glücklich Bist Du Und Dir Ist's Wohl‹ nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Chaim Sohn des Zwi Halevi, ein Mann der in Lauterkeit wandelt, Gerechtigkeit und Geradheit liebt, er ging hin in seine Welt am 2. Tag der Zwischenfeiertage des Pessachfestes des Jahres Die Mühe Deiner Hände Wenn Du Davon Issest, Glücklich Bist Du Und Dir Ist's Wohl nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zln 5-7: Ps 128,2 ======= hnn-241 Personalia 1900-02-08 Berle b. Josef 1906-07-04 Awraham b. Jaakow Transkription Familie A. Hess ‎‏אברהם בר יעקב‏‎ ‎‏ירא אלהים וחונן דלים‏‎ ‎‏השכים והעריב לתפלה‏‎ ‎‏מת בזקנה ושיבה‏‎ ‎‏י״א תמוז תרס״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte des gel. Vaters Abraham Hess geb. den 23. Juni 1827, gest. den 4. Juli 1906. ‎‏בערלה בת יוסף‏‎ ‎‏אשה טובת שכל בכל מעשיה‏‎ ‎‏בטח בה לב בעלה כל ימי חייה‏‎ ‎‏ומכי בצדק ובמישור הנהיגה‏‎ ‎‏אתו ואת בניה‏‎ ‎‏ה״ל בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏ט׳ אדר ראשון תר״ס לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte der gel. Gattin u. Mutter Bertha Hess geb. Oberndorfer geb. den 28. Aug. 1824, gest. den 8. Febr. 1900. Frommer Herzen Edelthaten Leben über Gräber fort, Und der Tugend gold'ne Saaten Reifen höhere Ernten dort. Übersetzung Awraham Sohn des Jaakow, gottesfürchtig und den Darbenden zugetan, frühmorgens und abends (eilte er) zum Gebet, gestorben bejahrt und im Greisenalter 11. Tammus 666 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Berle Tochter des Josef, eine Frau von guter Einsicht in all ihren Taten, ihr vertraute das Herz ihres Gatten alle Tage ihres Lebens, denn in Gerechtigkeit und Geradheit ging sie mit ihm und mit ihren Kindern, sie ging hin in ihre Welt bejahrt und in gutem Greisenalter 9. des ersten Adar 660 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-242 Personalia 1900-07-07 Josef b. Levi 1906-04-15 Fradel b. Menachem Halevi Transkription Familie J. Schwarzenberger ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בר לוי‏‎ ‎‏איש ישר וכשר‏‎ ‎‏אוהב שלום ורודף שלום‏‎ ‎‏ירד למרחץ וילדבאד‏‎ ‎‏לחזק ולהחליף גופו‏‎ ‎‏שם מצאו המות‏‎ ‎‏יום ש״ק י׳ תמוז תר״ס לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte des geliebten Gatten u. Vaters Joseph Schwarzenberger geb. 20. Aug. 1839, gest. 7. Juli 1900. Siehe, ich sterbe und Gott wird mit euch sein ! ‎‏ואשתו‏‎ ‎‏פראדעל בת מנחם הלוי‏‎ ‎‏שלשה דרכים היו לפניה‏‎ ‎‏ראתה חכם הביאה בחדריה‏‎ ‎‏לחסר לחם פרשה כפיה‏‎ ‎‏יראת אלהים הליכותיה‏‎ ‎‏ה״ל כ׳ ניסן תרס״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte der geliebten Mutter Fanny Schwarzenberger geb. Wolf geb. 24. März 1841. gest. 15. April 1906. Bei dem Ewigen ist die Gnade und viel Erlösung. Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Levi, ein aufrechter und tugendhafter Mann, ›Frieden liebend und nach Frieden streben‹ , er zog hinab ins (Heil)Bad Wildbad um sich zu stärken und und seinen Körper erneuern, allein, dort fand ihn der Todaps (am) Tage des heiligen Schabbat, 10. Tammus 660 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Und seine Gattin Fradel Tochter des Menachem Halevi, drei Wege die vor ihr waren: sah sie einen Weisen - brachte sie ihn in ihren Zimmern unter, dem, dem Brot fehlte, öffnete sie ihre Hände, gottesfürchtig war ihr Wandel, sie ging hin in ihre Welt 20. Nissan 666 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: Av 1,12 ======= hnn-243 Personalia 1900-11-24 Aharon b. Meir Hakohen 1916-12-27 Transkription Ruhestätte der Familie Mainzer ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אהרן בר מהור״ר מאיר הכהן‏‎ ‎‏ה״ל ב׳ כסלו תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht mein unvergesslicher Gatte, unser geliebter Vater Rechtsanwalt August Mainzer geb. zu Weikersheim 28. Juli 1828, gest. zu Heilbronn 24. Nov. 1900. Süss ist der Schlaf nach unermüdlicher Arbeit ! Hier ruht unsere liebe, gute Mutter ^& Grossmutter Mina Mainzer geb. 10. August 1837 gest. 27. Dezember 1916. Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott auf den ich hoffe. Ruhestätte der Familie Mainzer Übersetzung Hier ist begraben Aharon, Sohn unseres Lehrers, des Meisters Herrn Meir Hakohen, er ging hin in seine Welt 2. Kislev 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zln 15/16: Koh 5,11 Zln 22/23: Ps 91,2 ======= hnn-161 Personalia 1900-01-27 Resle b. Josef 1928-03-12 Schimon b. Josef Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏רעסלה בת יוסף‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏ישרה ותמימה במעשיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏הדריכה למישרים את בניה‏‎ ‎‏ה״ל יום ש׳ק׳ כ״ז שבט‏‎ ‎‏תר״ס לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמעון בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏ה״ה ענו צדיק וישר‏‎ ‎‏מת ביום כ׳ אדר תרפ״ח‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Ruhestätte der vielgeliebten guten Eltern Rosa Freitag geb. Strauss. geb. 11. Febr. 1845. gest. 27. Jan. 1900. Simon Freitag, geb. in Babstadt. geb. 16. März 1843. gest. 12. März 1928. Wer in Gedächtniss seiner Lieben lebt, der ist nicht tot; Tot ist nur: wer vergessen. Übersetzung Hier ist begraben Resle Tochter des Josef, eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, aufrecht und lauter in ihren Taten, sie suchte all ihre Tage das Wohl ihres Gatten, leitete ihre Kinder zur Geradheit, sie ging hin in ihre Welt am Tage des heiligen Schabbat, 27. Schwat 660 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Schimon Sohn des Josef Halevi, er war demütig, gerecht und aufrecht, gestorben am Tag 20. Adar 688. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der deutsche Sinnspruch ist ein Zitat des österreichischen Schriftstellers Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1790-1862) (aus: "Der Stern von Sevilla" von 1829, 5. Kapitel, vierter Aufzug, siebter Auftritt: "Wer im Gedächtniß seiner Lieben lebt, ist ja nicht todt, er ist nur fern. - Todt nur ist, wer vergessen wird"). Dieser Sinnspruch, der oft auch Immanuel Kant zugeschrieben wird, hat sich zu einem beliebten Grabspruch entwickelt. ====== hnn-75 Personalia 1901-02-12 Jechiel b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יחיאל בר מרדכי‏‎ ‎‏איש עניו בכל עניניו‏‎ ‎‏מהיר במלאכתו לעמול‏‎ ‎‏לטובת ביתו ולקח אתו‏‎ ‎‏אלהים בקטפה ואיננו‏‎ ‎‏כ״ג שבט תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres geliebten Gatten u. Vaters Max Kirchhausen geb. 26. Nov. 1853. gest. 12. Febr. 1901. Wiederseh'n ist des Scheidenden Hoffnung Wiederseh'n ist der Trauernden Trost. Übersetzung Hier ist begraben Jechiel Sohn des Mordechai, ein demütiger Mann in all seinen Belangen, schnell in seinem Werke sich mühend zum Wohle seines Hauses, und es nahm ihn Gott, (wurde) gepflückt und er war weg 23. Schwat 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-78 Personalia 1901-02-12 Jehuda b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה בר יעקב‏‎ ‎‏איש נודע לשם ולתהלה‏‎ ‎‏בשערים לגמול חסד‏‎ ‎‏עם כל אדם עליו ספדו‏‎ ‎‏כל בני ביתו כי לקח‏‎ ‎‏אתו אלהים כ״ג‏‎ ‎‏שבט תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Der geliebte Gatte u. Vater Louis Steigerwald geb. 22. Sept. 1844 gest. 12. Febr. 1901 Übersetzung Hier ist begraben Jehuda Sohn des Jaakow, ein Mann, bekannt zum Ruhm und Preis in den Toren, denn Liebeswerk erweist er Jedermann, um ihn trauerten all seine Hausgenossen denn es nahm ihn Gott 23. Schwat 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-76 Personalia 1901-05-18 Jaakow b. Josef Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏העלם יעקב בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏מהיר היה במלאכתו‏‎ ‎‏בזמן קצר פעולתו‏‎ ‎‏ה״ל כ״ט אייר תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Jakob. J. Adler geb. 30. März 1858. gest. 18. Mai 1901. Übersetzung Hier ist begraben der junge Mann Jaakow Sohn des Josef Halevi, schnell war er in seinem Werk, nur kurze Zeit sein Wirken, er ging hin in seine Welt 29. Ijar 661 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-79 Personalia 1901-08-05 Awraham b. Menachem'Strauss Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אברהם בר מנחם‏‎ ‎‏שטרויזז‏‎ ‎‏שב למקומו ליל‏‎ ‎‏ב׳ כ׳ מנחם אב לשנת‏‎ ‎‏מפניך לא א+ס+ת+ר+‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Awraham Sohn des Menachem Strauss ›kehrte an seinem Ort‹ in der Nacht des Tages 2, 20. Menachem Aw des Jahres ›Vor Deinem Angesicht Verberge Ich Mich Nicht‹ Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Gen 18,33 Zl 6: Ijob 13,20 ====== hnn-59 Personalia 1901-09-04 Gertrud Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה והצדקת‏‎ ‎‏יראת אלהים וחוננת דלים‏‎ ‎‏גערטרוד אשת יצחק‏‎ ‎‏ה״ל כ׳ אלול תרס״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Gertrud Amberg Gattin des Isak Amberg geb. 21. März 1822 gest. 4. Sept. 1901. Was du gewirkt hienieden, das lohn dir der Himmel mit ewigem Frieden. 84 Übersetzung Hier ist begraben die teure und wohltätige Frau, gottesfürchtig und den Darbenden zugetan, Gertrud, Gattin des Jizchak, sie ging hin in ihre Welt 20. Elul 661 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-60 Personalia 1901-10-04 Bella b. Zwi Transkription ‎‏ציון‏‎ ‎‏אשה יקרה ויראת אלהים‏‎ ‎‏פיה פתחה בחכמה ותורת‏‎ ‎‏חסד על לשונה מרת‏‎ ‎‏בילא בת יצחק צבי‏‎ ‎‏אלמנת יוסף מאיר מהרקהיים‏‎ ‎‏שמתה בשיבה טובה ובשם‏‎ ‎‏טוב ליל ש״ע כ״ב תשרי תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht in Frieden uns're gel. Mutter u. Grossmutter Babette Mayer geb. 4. Oct. 1808. gest. 4. Oct. 1901. Wie gross ist deine Gnade. die du aufbewahrst denen. die dich ehrfürchten. Ps. 31. 20. Übersetzung Das Mal einer teuren und gottesfürchtigren Frau, ihren Mund öffnete sie in Weisheit und die Lehre ›der Milde auf ihrer Zunge‹ , Frau Bella Tochter des Zwi, Witwe des Josef Meir aus Horkheim, sie starb im guten Greisenalter und mit gutem Namen in der Nacht des 8. Tages des Laubhüttenfestes, 22. Tischri 662 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Spr 31,26 ====== hnn-62 Personalia 1901-11-06 Naftali Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נפתלי בר נתן הלוי‏‎ ‎‏איש ירא שמים‏‎ ‎‏משביע לרעבים ומבטח לעניים‏‎ ‎‏עבד בלב טוב את קונו‏‎ ‎‏בצדק ובמישור הנהיג את בניו‏‎ ‎‏ה״ל כ״ד חשון תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres geliebten Gatten u. Vaters Herrmann Kirchheimer geb. d. 14. Dezbr. 1842, gest. d. 6. Novbr. 1901. Ruhe sanft, der du so treu gewirkt im Leben. Und deiner Liebe Lohn wird Gott dir geben. Übersetzung Hier ist begraben Naftali Sohn des Nathan Halevi, ein himmelsfürchtiger Mann, die Hungrigen sättigend und den Armen ein Verlaß, seinem Schöpfer diente er mit gutem Herzen, seine Kinder leitete er in Gerechtigkeit und Geradheit, er ging hin in seine Welt 24. Cheschvan 662 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-244 Personalia 1901-10-14 Meir b. Schlomo Halevi 1919-11-11 Keile b. Nathan Transkription Ruhestätte der Familie Max Kirchheimer ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קעלה בת נתן‏‎ ‎‏אשה חשובה‏‎ ‎‏וטובת שכל‏‎ ‎‏פאר משפחתה‏‎ ‎‏והוד בניה‏‎ ‎‏ה״ל זקנה‏‎ ‎‏ושבעת ימים‏‎ ‎‏י״ח מרחשון תר״פ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere geliebte Mutter Karoline Kirchheimer geb. Marx geb. 10. Nov. 1842 gest. 11. Nov. 1919. Wer den Seinen zum Segen gelebt Wird stets unvergesslich sein. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מאיר בר שלמה הלוי‏‎ ‎‏מעשה הצדקה היה‏‎ ‎‏כל חפצו‏‎ ‎‏מנהיג העדה חסד‏‎ ‎‏ואמת עשה‏‎ ‎‏דורש שלום וטוב‏‎ ‎‏ביתו כל ימיו‏‎ ‎‏והדריך למישרים את בניו‏‎ ‎‏בכה בכה אשת חיקו‏‎ ‎‏כי לקח אותו אלהים יום ב׳‏‎ ‎‏דר״ח חשון תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser geliebter Gatte und Vater Max Kirchheimer geb. 10. Januar 1839, gest. 14. October 1901. Dein edler Geist, dein Wirken und dein Streben Wird immerdar als Vorbild in uns leben. Übersetzung Hier ist begraben Keile Tochter des Nathan, eine angesehene Frau und von guter Einsicht, die Pracht ihrer Familie, und der Glanz ihrer Kinder, sie ging hin in ihre Welt, bejahrt und satt an Tagen 18. Marcheschvan 680 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Meir Sohn des Schlomo Halevi, Milde zu tun war all sein Begehr, Leiter der Gemeinde, der Liebeswerk und Treue tat, Frieden und Gutes verlangend für sein Haus all seine Tage, und seine Kinder wies er den geraden Weg, es weinet und weinet die Gattin seines Schoßes, denn es ihn Gott (am) 2. Tag des Neumonds Cheschvan 662 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-64 Transkription Hier ruht unser theurer liebevoller Vater Salomon Stern geb. 21. April. 1828. gest. 12. Jan. 1902. tief betrauert von seinen dankbaren Kindern. ====== hnn-81 Personalia 1902-02-03 Ester b. Meir Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אסתר בת מאיר הלוי‏‎ ‎‏נערה צנועה וחמודה‏‎ ‎‏נאספה במבחר שנותיה‏‎ ‎‏כ״ו שבט תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere geliebte Tochter u. Schwester Elsa Falk geb. 12. Aug. 1886 gest. 3. Febr. 1902. Übersetzung Hier ist begraben Ester Tochter des Meir Halevi, ein züchtiges und liebenswertes Mädchen, versammelt in ihren besten Jahren 26. Schwat 662 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-49 Personalia 1902-02-26 Jehuda b. Elieser Arje Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בחור נחמד ובן יקיר‏‎ ‎‏יהודה ב׳ אליעזר אריה‏‎ ‎‏הקציר ה׳ ימי עלומיו‏‎ ‎‏ולקחו לפונחת עלמים !‏‎ ‎‏בש״ק כ״א תמוז תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht ein liebevoller treuer Sohn u. Bruder Julius Marx geb. 7. Juli 1871 in Thalheim, gest. 26. Juli 1902 im Bad, Teinach. Übersetzung Hier ist begraben ein wohlgefälliger junger Mann und teurer Sohn, Jehuda Sohn des Elieser Arje, ›der Ewige kürzte die Tage seiner Jugend ab‹ und nahm ihn zur Ruhe in Ewigkeiten am heiligen Schabbat, 21. Tammus 662 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: vgl. Ps 89,46 ====== hnn-66 Personalia 1902-03-07 Jentla b. Awraham'Rescher Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏מרת יענטלא בת אברהם‏‎ ‎‏רעשער התהלכה בתם לבבה‏‎ ‎‏בקרב ביתה עד שוב נפשה‏‎ ‎‏לבית עלמים בעש׳ק כ״ח אדר א׳‏‎ ‎‏שנת תסתירם ב+ס+ת+ר+ פניך לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet Fräulein Jette Rescher geb. in Hochberg 25. Nov. 1816. gest. in Heilbronn 7. März 1902 Friede ihrer Asche! Übersetzung Hier ist geborgen Frau Jentla Tochter des Awraham Rescher, sie wandelte in ihrer Herzenslauterkeit inmitten ihres Hauses, bis ihre Seele zurückkehrte in das Haus der Ewigkeit am Vorabend des heiligen Schabbat, 28. des ersten Adar des Jahres ›Verstecke Sie Im Versteck Deines Angesichts‹ nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: Ps 31,21 ======= hnn-361 Transkription Hier ruht Stefan Gumbel geb. 30. Sept. 1893, gest. 24. März 1902. ====== hnn-68 Personalia 1902-05-02 Zilli b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל עטרת ביתה‏‎ ‎‏יראת אלהים חננת דלים‏‎ ‎‏מרת ציללי בת אברהם‏‎ ‎‏אשת כה׳ אברהם האלצער‏‎ ‎‏הלכה מבית מושבה‏‎ ‎‏שטיין לבקש רפואה בעיר‏‎ ‎‏הזאת ממכאוביה ואננה כי‏‎ ‎‏לקח אותה אלהים ביום‏‎ ‎‏ערב שבת כ״ה ניסן תרס״ב‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Dem Andenken unserer unvergesslichen guten Gattin u. Mutter Zilli Holzer geb. Goldstein geb. d. 26. Aug. 1843, gest. d. 2. Mai 1902. Sehr früh für uns hast Du ausgelitten und gingst der bessern Heimath zu, Du hast den letzten Kampf bestritten, Du Herzensgute schlaf in Ruh. Übersetzung Hier ist begraben die tüchtige Gattin, Krone ihres Hauses, gottesfürchtig, den Darbenden zugetan, Frau Zilli Tochter des Awraham, Gattin des ehrenwerten Herrn Awraham Holzer, sie ging von ihren Wohnsitz Stein, um Heilung von ihren Schmerzen zu erbitten in dieser Stadt und sie war nicht (mehr) da, da Gott sie wegnahm am Tage des Vorabends des Schabbat, 25. Nissan 662. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-51 Personalia 1902-12-21 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אסתר בת פינחס מיכאל‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏נזר לבעלה ותפארת בניה‏‎ ‎‏ה״ל כ״א כסליו תרס״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer gel. Gattin u. Mutter Ida Ernestine Grünwald geb. Weil, geb. 3. Mai 1849. gest. 21. Dez. 1902. Liebe die nie versiegt ist der Lohn für deine irdische Mühseligkeit. Übersetzung Hier ist begraben Ester Tochter des Pinchas Michael, eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, Diadem für ihren Gatten und Zierde ihrer Kinder, sie ging hin in ihre Welt 21. Kislev 663 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-95 Personalia 1902-05-02 Elieser b. Chajim 1902-05-02 Kele b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אליעזר בר חיים‏‎ ‎‏באמונתו חי ועמל‏‎ ‎‏לטובת ביתו כל ימיו‏‎ ‎‏השכים והעריב לעבוד‏‎ ‎‏את אלהיו אשר לקח אתו‏‎ ‎‏מצד אשתו ובניו‏‎ ‎‏ד׳ טבת תרמ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏ואשתו‏‎ ‎‏קעלה בת אליעזר‏‎ ‎‏אשה מהוללה ויקרה‏‎ ‎‏מוכתרת בכל מדה ישרה‏‎ ‎‏גמלה חסד ואמת כל ימיה‏‎ ‎‏ה״ל בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏כ״ז אדר ראשון תרע״ג לפ״ק‏‎ Ruhestaette unseres geliebten Vaters Lazarus Herz geb. d. 9 August 1809 gest. d. 26. Dezember 1881 und unserer geliebten Mutter Gross ^& Urgrossmutter Caroline Herz geb. Neumann geb. 9. Mai 1822. gest. 6. März 1913. Übersetzung Hier sind begraben Elieser Sohn des Chajim, in seinem Glauben lebte er und mühte sich all seine Tage für das Wohl seines Hauses, frühmorgens und abends (eilte er) um zu dienen seinem Gott, der ihn wegnahm von der Seite seiner Gattin und seiner Kinder 4. Tewet 642 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens und seine Gattin, Kele, Tochter des Elieser, eine gepriesene und teure Frau, gekrönt mit jeder aufrechten Eigenschaft, Liebeswerk und Treue erwies sie all ihre Tage, sie ging hin in ihre Welt bejahrt und in gutem Greisenalter 27. des ersten Adar 673 nach kleiner Zählung. ======= hnn-245 Personalia 1902-05-06 Sara b. Josef 1915-12-16 Michael b. Josef Halevi Transkription Ruhestätte der Familie M. J. Mayer ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מיכאל בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏ה״ל ט׳ טבת שנת‏‎ ‎‏עטרת תפארת שיבה‏‎ ‎‏בדרך צדקה תמצא לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht im Tode mit der Gattin wiedervereint Macholl J. Mayer geb. 23. Nov. 1835. gest. 16. Dez. 1915. Das Herz, das Segen gab fand durch Gott auch Segen wieder. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שרה בת יוסף‏‎ ‎‏אשת חייל תפארת בעלה‏‎ ‎‏תמימה ונעימה במעשיה‏‎ ‎‏ה״ל כ״ט ניסן תרס״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die geliebte Gattin Sophie Mayer geb. Odenheimer geb. d. 1. Nov. 1842, gest. d. 6. Mai 1902. Was du warst hienieden, Das lohn' dir der Himmel mit ewigem Frieden ! Übersetzung Hier ist begraben Michael Sohn des Josef Halevi, er ging hin in seine Welt 9. Tewet des Jahres ›Zierende Krone Ist Greisenhaar, Auf Dem Wege Der Wohltat Wird Sie Gefunden‹ nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Sara Tochter des Josef, die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten, lauter und wohlgefällig in ihren Taten, sie ging hin in ihre Welt 29. Nissan 662 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7f: Spr 16,31 ======= hnn-454 Transkription Hier ruht unser unvergessliches Töchterchen Luise Rosengart geb. d. 10. Juni 1898, gest. d. 24. Juni 1903. ====== hnn-52 Personalia 1903-09-02 Meir b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מאיר בר יעקב‏‎ ‎‏ה״ל בחצי ימיו‏‎ ‎‏י׳ אלול תרס״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Maier Rosenthal geb. 19. März 1864. gest. 2. Sept. 1903. Übersetzung Hier ist begraben Meir Sohn des Jaakow, zur Hälfte seiner Tage ging er hin in seine Welt 10. Elul 663 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-53 Personalia 1903-11-01 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יעקב בר אברהם‏‎ ‎‏איש תם וישר ירא אלהים‏‎ ‎‏פועל טוב וכשר מעללים‏‎ ‎‏רודף שלום עד אחריתו‏‎ ‎‏עובד בלבו ובקולו את קונו‏‎ ‎‏ה״ל י״א חשון תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Jakob Fleischhacker geb. 14. Aug. 1841. gest. 1. Nov. 1903. J. Fleischhacker Sei stille in dem Herrn! Übersetzung Hier ist begraben Jaakow Sohn des Awraham, ein Mann, lauter und aufrecht, gottesfürchtig, Gutes wirkend und von tugendhaften Taten, nach Frieden strebend bis an sein Ende, seinem Schöpfer dienend in seinem Herzen und mit seiner Stimme, er ging hin in seine Welt 11. Cheschvan 664 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-380 Personalia 1903-11-09 Israel b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ישראל בר אשר‏‎ ‎‏ה״ל י״ט חשון תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏ תנצב״ה‏‎ Hier ruht Isidor Grombacher geb. 4. Juli 1841. gest. 9. Nov. 1903. Übersetzung Hier ist begraben Israel Sohn des Ascher, er ging hin in seine Welt 19. Cheschvan 664 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-246 Transkription Adolf Gruenwald geb. 22. Mai 1838 gest. 11. Juni 1903. Ein starker Geist ein grosses edles Herz dem wohl der Deinen ein Getreuer Waechter, so lebt in uns Dein Bild ! voll Dank und Schmerz vererben wird's auf kuenftige Geschlechter Karoline Gruenwald geb. 30. April 1842 gest. 4. August 1915. ======= hnn-163 Transkription Familie Emil Oppenheimer Bertha Oppenheimer geb. Strauss geb. 23. Sept. 1852 gest. 6. Nov. 1903 Ihr Leben war die Liebe Emil Oppenheimer geb. 24. Nov. 1844 gest. 25. Jan. 1922. Er lebet weiter in den Herzen seiner Kinder. ====== hnn-56 Transkription Hier ruht Otto Essinger geb. 3. Juni 1886. gest. 21. April 1904. Der unser Stolz und unsre Freude war. Er lebt in unserer Liebe immerdar. ======= hnn-375 Transkription Hier ruht unsere liebe, unvergessliche Tochter und Schwester Anna Richheimer geb. 18. Nov. 1885. gest. 31. Mai 1904. ====== hnn-38 Personalia 1904-06-22 Fegele b. Baruch Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה‏‎ ‎‏פעגלה בת ברוך‏‎ ‎‏צנועה וישרה בכל דרכיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה ובניה‏‎ ‎‏ה״ל ט׳ תמוז תרס״ד לפ״ק‏‎ Hier ruht die geliebte Gattin u. Mutter Fanny Mann geb. Kaufmann geb. 11. Juni 1851. gest. 22. Juni 1904. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Fegele Tochter des Baruch, züchtig und aufrecht auf all ihren Wegen, suchte das Wohl ihres Gatten und ihrer Kinder, sie ging hin in ihre Welt 9. Tammus 664 nach kleiner Zählung. ====== hnn-57 Transkription ... ... ... [J]ette Schottländer geb. 6. Mai 1844. [ge]st. 2. Okt. 1904. ====== hnn-40 Personalia 1904-07-08 Feigele b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פייגעלה בת יעקב‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏מוכתרת בכל מדה ישרה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה‏‎ ‎‏ה״ל כ״ה תמוז תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht die gel. Gattin u. Mutter Fanny Felsenstein geb. Wassermann. geb. 8. Febr. 1842. gest. 8. Juli 1904. Übersetzung Hier ist begraben Feigele Tochter des Jaakow, eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, gekrönt mit jeder aufrechten Eigenschaft, suchte das Wohl ihres Gatten, sie ging hin in ihre Welt 25. Tammus 664 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-166 Personalia 1904-07-21 Pessle b. Naftali Halevi 1918-08-20 Naftali b. Schraga Transkription Familie Hermann Stern ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏על אלה אני בוכיה‏‎ ‎‏עיני עיני יורדה מים‏‎ ‎‏על מיתת האשה מרת‏‎ ‎‏פסלה בת נפתלי הלוי‏‎ ‎‏נפטרה בשם טוב ביום‏‎ ‎‏ה׳ ט׳ באב תרס״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser[e] [unv]ergessliche treubesorgte Gattin u. Mutter Babette Stern geb. Neu. geb. 20. Aug. 1852. gest. 21. Juli 1904. Ueber dies weine ich meinen Augen fliessen Wasser. Klagel. Jerem. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש אומנים הולך תמים !‏‎ ‎‏מעשיו היו טובים ושלמים‏‎ ‎‏הוא נפתלי בר שרגא‏‎ ‎‏נפטר ביום י״ב לחדש אלול‏‎ ‎‏ונקבר ביום י״ד בו תרע״ח‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hermann Stern geb. 6. Juli 1849 gest. 20. August 1918. Seine Lebens Losung war ‎‏שמעתי בקול ה׳‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Darüber weine ich, mein Auge, mein Auge es rinnet Wasser, über den Tod der Frau, Frau Pessle Tochter des Naftali Halevi, verschieden mit gutem Namen am Tag 5, 9. Aw 664 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben ein getreuer Mann der lauter wandelt, seine Taten waren gut und vollkommen, er Naftali Sohn des Schraga, verschieden am Tag 12 des Monats Elul und begraben am Tag 14 desselben 678. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ich höre auf die Stimme des Ewigen Kommentar Zln 3/4: Klgl 1,16 - die Eulogie ist aus der Lithurgie für den 9. Aw, den Trauertag für die Zerstörung des Tempels, dem Todestag von Pessle. ====== hnn-42 Personalia 1905-01-17 Nathan b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נתן בר יעקב‏‎ ‎‏איש טוב הלך בתמתו‏‎ ‎‏עמל עד בא חליפתו‏‎ ‎‏במסחר יגיעתו‏‎ ‎‏הלך לעולמו בשיבתו‏‎ ‎‏י״א שבט תרס״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der gel. Gatte u. Vater Nathan Herz geb. 16. Sept. 1833. gest. 17. Jan. 1905. Ruhe sanft nach ausgestandenen Schmerzen, Edler Gatte, teurer Vater du! Übersetzung Hier ist begraben Nathan Sohn des Jaakow, ein guter Mann, er wandelte in seiner Lauterkeit, war werktätig bis seine Ablösung kam, im Handel lag sein Mühen, er ging hin in seine Welt im Alter 11. Schwat 665 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-377 Transkription Benedict Darnbacher geb. 14. Nov. 1840. gest. 18. Jan. 1905. ====== hnn-45 Personalia 1905-01-29 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏טושא בת יעקב‏‎ ‎‏בתולה נחמדה‏‎ ‎‏רך בשנים ה״ל‏‎ ‎‏כ״ד שבט תרס״ה לפ״ק‏‎ Hier ruht unsere geliebte Tochter Anna Eisig geb. 4. Aug. 1888. gest. 29. Jan. 1905. Er ist der Herr, er tue, was ihm wohlgefällt. Übersetzung Hier ist begraben Tuscha (?) Tochter des Jaakow, anmutige Jungfrau, zart an Jahren ging sie hin in ihre Welt 24. Schwat 665 nach kleiner Zählung. ======= hnn-374 Transkription Hier ruht Max Eisig geb. 26. Juli 1868 gest. 15. April 1905. Zwar bitter sind die Trennungsschmerzen Die uns dein früher Tod gebracht Doch hoffen gläubig unsere Herzen Dass Gott es nur zum Besten macht. ====== hnn-35 Transkription Hier ruht unsere innigstgeliebte unvergessliche Gattin und Mutter Julie Kirchheimer geb. Gern geb. d. 20. April 1876 gest. d. 8. November 1905 ======= hnn-399 Transkription Mathilde Schloss geb. Hofmann. geb. 7. Februar 1842. gest. 2. Mai 1904. Jakob Schloss Rechtsanwalt geb. 14. Nov. 1831. gest. 22. Febr. 1910. ======= hnn-407 Transkription Max Stern geb. 10. November 1853 verunglückt 25. Januar 1906. Kommentar Es ist der Stein für Adolf Gruenwald, s. "Alphabetische Gräberliste". ====== hnn-37 Transkription Hier ruht Hermann Gumbel geb. 20. Nov. 1826. gest. 15. Mai 1906. Kommentar Die Inschrifttafel auf der Rückseite fehlt. ===== hnn-7 Personalia 1906-11-07 Bella b. Aharon Meir b. Elieser Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בּעלה בת אהרן‏‎ ‎‏ה״ל כ״ח חשון אשת+ חייל מי‏‎ ‎‏ימצא+ ור+ח+וק מ+פנינים מכרה לפ״ק‏‎ ‎‏נ״י‏‎ ‎‏מאיר בר אליעזר יעקב‏‎ ‎‏לפי שכלו ותמו יהלל איש‏‎ ‎‏ה״ל כ׳ חשון תרס״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer gel. Gattin u. Mutter Babette Maier geb. 2. Jan. 1843, gest. 2. Nov. 1888. und unseres gel. Vaters Max Maier geb. 31. Jan. 1841, gest. 7. Nov. 1906. Die Lieben, die der Tod getrennt, Vereint der Himmel wieder. Übersetzung Hier sind begraben. Bella, Tochter des Aharon sie ging hin in ihre Welt 28. Cheschvan ›Eine Tüchtige Gattin Wer Findet Sie, Weit Über Perlen Ihr Wert‹ nach kleiner Zählung. Ihr Ruhen ist Eden Meir, Sohn des Elieser Jaakow, ›nach seinem Verstand und seiner Lauterkeit wird ein Mann gepriesen‹ er ging hin in seine Welt 20. Cheschvan 667 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Spr 31,10 Zl 7: vgl. Spr 12,8 ======= hnn-370 Transkription Fanny Salomon geb. Rosengart geb. 7. März 1840 gest. 20. Dezember 1906 ======= hnn-137 Transkription Hier ruht meine unvergessliche Gattin unsere geliebte Mutter ^& Tochter Johanna Meyer geb. Mainzer geboren 1. November 1867. gestorben 7. April 1906. Trennung ist unser Loos Wiedersehen unsere Hoffnung. Ruhestätte der Familie Max Meyer Hier ruht unser guter, treubesorgter Vater mein lieber Sohn Max Meyer geb. 16. Oktober 1854 gest. 26. November 1916. Was wir bergen in den Särgen ist der Erde Kleid. Was wir lieben, ist geblieben, bleibt in Ewigkeit. ======= hnn-141 Personalia 1906-06-13 Klara b. Schlomo Halevi 1917-02-08 Transkription Familie Gustav Würzburger ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אפרים בר ישראל הלוי‏‎ ‎‏איש נכבד ונשוא פנים‏‎ ‎‏מטיב עניים ואביונים‏‎ ‎‏ה״ל כ׳ סיון תרס״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ der geliebte Gatte ^& Vater Gustav Würzburger geb. 16. April 1830, gest. 13. Juni 1906. Sein Andenken bleibt uns heilig Seine Liebe unvergesslich. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קלארא בת שלמה הלוי‏‎ ‎‏אשת חייל הדר משפחתה‏‎ ‎‏לעני פרשה כפיה‏‎ ‎‏דרכה טוב ישרים מעגליה‏‎ ‎‏ה״ל בזקנה ושיבה ט״ז שבט תרע״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ vereint unsere geliebte Mutter Klara Würzburger geb. 25. Febr. 1837 gest. 8. Febr. 1917. Wir gedenken Dein in Liebe Auch wenn Du nicht mehr bist. Übersetzung Hier ist begraben Efraim Sohn des Israel Halevi, ein geehrter Mann, hochngesehen, tut Gutes an Armen und Bedürftigen, er ging hin in seine Welt 20. Sivan 666 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Klara Tochter des Schlomo Halevi, tüchtige Gattin, Pracht ihrer Familie, dem Armen öffnete sie ihre Hände, ihr Weg ist gut, ihre Kreise sind aufrecht, sie ging hin in ihre Welt bejahrt und betagt 16. Schwat 677 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-398 Transkription Ida Hirschberger geb. Strauß geb. 15. März 1861 gest. 25. Dez. 1941 Rudolf Hirschberger geb. 10. März 1856 gest. 10. Sept. 1906 ====== hnn-26 Personalia 1907-01-23 Transkription ‎‏אידל בת אליעזר‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏ישרה ותמימה במעשיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏נאספה במבחר שנותיה‏‎ ‎‏ח׳ שבט תרס״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere innigstgeliebte Gattin ^& Mutter Ida Landsberger geb. Rosenheimer geb. 6. Sept. 1872. gest. 23. Jan. 1907. Dein Leben war die Liebe. Übersetzung Idel Tochter des Elieser, eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, aufrecht und lauter in ihren Taten, sie ward versammelt in ihren besten Jahren ›suchte das Wohl ihres Gatten‹ all ihre Tage 8. Schwat 667 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: Vgl. Est 10,3 ====== hnn-27 Personalia 1907-03-14 .eila Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏האש[ה] ־יילא אשת‏‎ ‎‏נפתלי [...] ראטשילד‏‎ ‎‏מדערצבאך שנפטר׳‏‎ ‎‏ביום [ד׳] כ״[ז] אדר תרס״ז‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Therese Rothschild geb. Rosenbaum aus Dörzbach gest. 14. März 1907. Übersetzung Hier ist begraben die Frau .eila, Gattin des Naftali ... Rothschild aus Dörzbach, welche verschied am Tag 4, 27. Adar 667. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-28 Personalia 1907-04-13 Bella b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בעלה בת יצחק‏‎ ‎‏אשה ישרה‏‎ ‎‏צנועה וחשובה‏‎ ‎‏דגומלת חסד‏‎ ‎‏וחוננת דלים‏‎ ‎‏ה״ל כ״ט ניסן תרס״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Erst im Sarge Endet des Menschen Sorge. Hier ruht unsere gel. Mutter Babette Kirchheimer geb. Westheimer, geb. 9. Okt. 1838. gest. 13. Apr. 1907. Übersetzung Hier ist begraben Bella Tochter des Jizchak, eine aufrechte Frau, züchtig und angesehen, Liebeswerk erweisen und den Darbenden zugetan, sie ging hin in ihre Welt 29. Nissan 667 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-133 Transkription Familie Nathan Weil Nathan Weil geb. 9. März 1831. gest. 2. Juli 1907. Friede seiner Asche. ====== hnn-20 Personalia 1907-08-09 Zwija b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏צביה בת יהודה‏‎ ‎‏אלמ׳ אליעזר אריה‏‎ ‎‏מארקס שה״ל‏‎ ‎‏כ״ט אב תרס״ז לפ״ק‏‎ Hier ruht Sophie Marx geb. Hanauer geb. 13. Febr. 1838. gest. 9. Aug. 1907. Übersetzung Hier ist begraben Zwija Tochter des Jehuda, Witwe des Elieser Arje Marx, welche hinging in ihre Welt 29. Aw 667 nach kleiner Zählung. ====== hnn-21 Personalia 1907-11-14 Jaakow b. Alexander Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש ירא ה׳ מנעוריו‏‎ ‎‏תם וישר בכל מעשיו‏‎ ‎‏ה״ה יעקב ב׳ אלעקסאנדער‏‎ ‎‏נפטר ח׳ כסלו תרס״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Jakob Hanauer geb. 28. Febr. 1854. gest. 14. Nov. 1907. Übersetzung Hier ist geborgen ›ein Mann, den Ewigen ehrfürchtend von Jugend an‹ lauter und aufrecht in all seinen Taten, es ist Jaakow Sohn des Alexander, verschieden 8. Kislev 668 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: 1Kön 18,12 ======= hnn-397 Transkription Victor Victor//Ida Victor Kommentar Victor Victor starb am 5.4.1907, seine Gattin Ida, geb. Hess am 7.10.1916, s. "Alphabetische Gräberliste". ======= hnn-135 Personalia 1907-08-24 Flora b. Nathan 1921-12-17 Pinchas b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פלארע בת נתן‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה‏‎ ‎‏ותפארת בניה‏‎ ‎‏ה״ל י״ד אלול תרס״ז לפ״ק‏‎ ‎‏פינחס בר אליעזר‏‎ ‎‏איש טוב הלך בתמתו‏‎ ‎‏במסחר רבה יגיעתו‏‎ ‎‏ורבים בקשו אהבתו‏‎ ‎‏ה״ל י״ז כסלו תרפ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Familie Sigmund Herz Flora Herz geb. Hess. geb. 6. Nov. 1855. gest. 24. Aug. 1907. Sigmund Herz geb. 29. Juli 1851. gest. 17. Dez. 1921. Das Andenken der Gerechten bleibt zum Segen. Übersetzung Hier sind begraben Flora, Tochter des Nathan, eine tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten und Zierde ihrer Kinder, sie ging hin in ihre Welt 14. Elul 667 nach kleiner Zählung. Pinchas Sohn des Elieser, ein guter Mann in seiner Lauterkeit wandelte er, im Handel war sein Mühen groß, und viele erbaten seine Liebe, er ging hin in seine Welt 16. Kislev682 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-22 Transkription Heinrich Weil geb. in Kusel 17. Aug. 1853. gest. 7. Jan. 1908. Der Tod ist die Pforte zum ewigen Leben. Wenn hoffend wir der Erde Leid entschweben. ====== hnn-14 Transkription Hier ruht unser geliebter Gatte ^& Vater Josef Gundelfinger geb. 31. Jan. 1839, gest. 2. Mai 1908. Dem Auge fern, dem Herzen ewig nah. ====== hnn-16 Transkription Mina Weil geb. Salomon geb. 28. Juli 1857 gest. 12. August 1908 Mina Weil geb. Salomon geb. 28. Juli 1857 gest. 12. August 1908. ======= hnn-247 Personalia 1908-08-12 Elieser b. Jaakow Strauss 1916-05-30 Transkription Seinem Gründer und mehr als 50 Jahre unermüdlich tätigem Vorstande. Liebmann Strauss in Dankbarkeit gewidmet vom Isr. Wohltätigkeitsverein. 1857 - 1908 ‎‏מנחת כבוד‏‎ ‎‏איש מכבד ורצוי לרוב אחיו‏‎ ‎‏דורש טוב לביתו ולעמו כל ימיו‏‎ ‎‏הח״ר אליעזר ב׳ יעקב שטרויז‏‎ ‎‏שעסק לשם שמים עם הצבור‏‎ ‎‏ועם עסקי גמילות חסדים יותר‏‎ ‎‏מחמשים שנה עד שעלה למרום‏‎ ‎‏ביום ד׳ ט״ו מנחם אב תרס״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Fanny Strauss geb. Bär geb. 14. Nov. 1838 gest. 30. Mai 1916. Liebmann Strauss geb. 8. Aug. 1833 gest. 12. Aug. 1908. Übersetzung Ruhestätte zur Ehre des Mannes, geehrt und ›beliebt bei der Mengel seiner Brüder all seine Tage verlangte er das Wohl seines Hauses und seines Volkes‹ , der toragelehrte Elieser Sohn des Jaakow Strauss, der sich mit der Gemeinde beschäftigte um des Himmels willen und mit dem Erweis von Liebeswerken mehr als fünfzig Jahre, bis er zur Höhe hinaufstieg am Tag 4, 15. Tröster Aw 668 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 10f: Ester10,3 Kommentar Zl 13: Himmel" = "Gott", für Gotteslohn, unentgeldlich ====== hnn-94 Personalia 1909-08-10 Mirjam b. Jehuda Hakohen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מרים בת יהודה הכהן‏‎ ‎‏אשה צנועה וחשובה‏‎ ‎‏נקטפה באבה לדאבון משפחתה‏‎ ‎‏כ״ג אב תרס״ט לפ״ק‏‎ Hier ruht Marie Hochherr geb. Wertheimer, geb. d. 18. Dez. 1877 gest. d. 10. Aug. 1909. Übersetzung Hier ist begraben Mirjam Tochter des Jehuda Hakohen, eine züchtige und angesehene Frau, noch erblühend gepflückt zum Leidwesen ihrer Familie 23. Aw 669 nach kleiner Zählung. ======= hnn-408 Transkription Ruhestätte der Familie Adolf Eisig Adolf Eisig geb. 21. Juli 1850, gest. 1. Nov. 1909. ======= hnn-249 Transkription Hier ruht unser geliebter Gatte u. Vater Louis Rosenstein geb. d. 12. Juli 1854, gest. d. 13. Mai 1909. Friede seiner Asche. Hier ruht unsere innigst geliebte Mutter u. Grossmutter Therese Rosenstein geb. 11. Oktbr. 1859 gest. 23. Dezbr. 1920. Friede ihrer Asche ======= hnn-248 Personalia 1909-04-18 1921-03-17 Transkription Sara Nathan geb. Stern. geb. 1. März 1854. gest. 18. April 1909. Sie tut ihm Gutes, niemals Leid, alle Tage ihres Lebens. Spr. Sal. 31, 14" Hermann Nathan geb. 13. März 1849. gest. 17. März 1921. Die Lehre seines Gottes war in seinem Herzen, nicht wankten seine Schritte. Sein Leben war Arbeit. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 6: Es müßte Spr 31,12 lauten. ====== hnn-17 Transkription Hier ruht Babette Daube geb. Oppenheimer, geb. d. 16. Mai 1834. gest. d. 7. Jan. 1910. ====== hnn-10 Transkription Hier ruht Simon Siegel geb. d. 15. Juli 1861 zu Mosbach in Baden gest. d. 16. Januar 1910 Wer im Gedächtnis seiner Lieben lebt, ist nicht tot. Kommentar Der deutsche Sinnspruch ist ein Zitat des österreichischen Schriftstellers Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1790-1862) (aus: "Der Stern von Sevilla" von 1829, 5. Kapitel, vierter Aufzug, siebter Auftritt: "Wer im Gedächtniß seiner Lieben lebt, ist ja nicht todt, er ist nur fern. - Todt nur ist, wer vergessen wird"). Dieser Sinnspruch, der oft auch Immanuel Kant zugeschrieben wird, hat sich zu einem beliebten Grabspruch entwickelt. ======= hnn-448 Transkription Hier ruht unser gel. Söhnchen Walter Kern geb. 19. Jan. 1910, gest. 17. Apr. 1910. ====== hnn-12 Personalia 1910-08-11 Fogel b. Ascher Transkription Hier ruht unsere gel. Mutter Fanni Hanauer geb. Wollenberger, geb. 28. Febr. 1845. gest. 11. Aug. 1910. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פאגעל בת אשר‏‎ ‎‏אשה צנועה וחשובה‏‎ ‎‏ה״ל ו׳ אב תר״ע לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Fogel, Tochter des Ascher, eine züchtige und angesehene Frau, sie ging hin in ihre Welt 6. Aw 670 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-252 Transkription Hier ruhen Rosa Ottenheimer geb.Kahn. geb. 12. Oktober 1843. gest. 4. Dezember 1910. Louis Ottenheimer geb. 8. Januar 1840. gest. 23. Juli 1912. ======= hnn-250 Personalia 1910-10-18 Keile b. Binjamin 1914-10-28 Meir b. Mosche Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קעלה בת בנימין‏‎ ‎‏אשה יראת אלהים‏‎ ‎‏עקרת הבית‏‎ ‎‏ישרת לב ותום דרך‏‎ ‎‏ה״ל י״ד אב תר״ע לפ״ק‏‎ ‎‏ובעלה‏‎ ‎‏מאיר בר משה הלוי‏‎ ‎‏איש עניו בכל עניניו‏‎ ‎‏אוהב הצדק ורודף מישרים‏‎ ‎‏ה״ל ח׳ חשון תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Familie Maier Falk Hier ruht die geliebte Gattin und Mutter Karoline Falk geb. Rosenthal, geb. 11. Oktbr. 1851. gest. 18. Aug. 1910. und unser teuerer Vater Maier Falk geb. 19. Juni 1845. gest. 28. Oktbr. 1914. Übersetzung Hier sind begraben Keile Tochter des Binjamin, eine gottesfürchtige Frau, Walterin des Hauses, von aufrechten Herzens und lauteren Weges, sie ging hin in ihre Welt 14. Aw 670 nach kleiner Zählung. Und ihr Gatte Meir Sohn des Mosche Halevi, ein demütiger Mann in all seinen Belangen, die Gerechtigkeit liebend und nach Geradheit strebend, er ging hin in seine Welt 8. Cheschvan 675 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-251 Personalia 1910-09-11 Naftali Zwi b. Mosche Elijahu'Halevi 1922-10-05 Keile b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נפתלי צבי ב׳ משה אליהו‏‎ ‎‏הלוי‏‎ ‎‏איש ירא אלהים כל ימיו‏‎ ‎‏עניו בכל מעשיו‏‎ ‎‏וירא מנחה כי טוב ויט שכמו‏‎ ‎‏ז׳ אלול תר״ע לפ״ק‏‎ ‎‏אשה אשר כל ימי חיותה‏‎ ‎‏רצון קונה עשתה לרצונה‏‎ ‎‏לגמול חסד ואמת כל ימיה‏‎ ‎‏לעני ולאביון פרשה כפיה‏‎ ‎‏ה״ה קלה בת יצחק נפטרה‏‎ ‎‏ביום ג׳ י״ב אלול תרפ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Familie Hermann Krips Hermann Krips geb. 29. Juni 1847. gest. 11. Sept. 1910. Karoline Krips geb. Westheimer geb. 15. März 1845 gest. 5. Sept 1922. Übersetzung Hier sind begraben Naftali Zwi Sohn des Mosche Elijahu Halevi, ein gottesfürchtiger Mann all seine Tage, demütig in all seinen Taten und er sah die Ruhe, daß sie war gut ›und neigte seine Schulter‹ 7. Elul 670 nach kleiner Zählung. Eine Frau, welche alle Tage ihres Lebens den Willen ihres Schöpfers zu ihrem Willen machte, Liebeswerk und Treue erwies sie all ihre Tage, dem Armen und Bedürftigen öffnete sie ihre Hände, es ist Keile Tochter des Jizchak, verschieden am Tag 3, 12. Elul 682 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: vgl. Gen 49,15 ======= hnn-122 Transkription Auguste Kirchhausen 1850 - 1911 ======= hnn-255 Transkription Hier ruht S. A. Stern geb. 2. Febr. 1837. gest. 22. Okt. 1911. ======= hnn-120 Personalia 1911-04-18 Schraga b. Jaakow Dow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שרגא ב׳ הח״ר יעקב דוב‏‎ ‎‏איש תם וישר ירא‏‎ ‎‏אלהים וסר מרע‏‎ ‎‏ה״ל כ׳ ניסן יום ד׳ דחה״מ‏‎ ‎‏פסח תרע״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der gel. Gatte ^& Vater Feist Strauss geb. 10. Jan. 1844. gest. 18. April 1911. í Wir denken stets in voller Liebe dein und segnend wird dein Geist uns stets umschweben. Übersetzung Hier ist begraben Schraga Sohn des toragelehrten Herrn Jaakow Dow, ein Mann, lauter und aufrecht, gottes- fürchtig und das Böse meidend, er ging hin in seine Welt 20. Nissan 4. Tag der Zwischenfeiertage, des Pessachfestes 671 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-124 Personalia 1911-12-15 Fradel b. Mosche Meschullam Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה חשובה ויקרה‏‎ ‎‏פראדעל בת משה משולם‏‎ ‎‏ה״ל כ״ה כסליו תרע״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Fanni Hilb geb. Kiefe, geb. 19. August 1832, gest. 15. Dezember 1911. Du warst so gut hiernieden. Dein ist des Himmels Frieden. Übersetzung Hier ist begraben eine angesehene und teure Frau, Fradel Tochter des Mosche Meschullam, sie ging hin in ihre Welt 25. Kislev 672 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-126 Personalia 1911-12-18 Josef b. Schimschon Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בן שמשון הלוי‏‎ ‎‏שנולד ביום י״ד תשרי‏‎ ‎‏תרס״ד ונפטר ביום כ״ז‏‎ ‎‏כסלו תרע״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser innigst geliebter Sohn und Bruder Josef Mayer Diplom-Ingenieur geb. d. 15. Oktober 1883. gest. d. 18. Dezember 1911. Dein Leben war uns're grösste Hoffnung. Dein Tod, der herbste Schmerz. Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Schimschon Halevi, welcher geboren ward am Tag 14. Tischri 664 und verschieden am Tag 27. Kislev 672 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 4: Es muß richtig heißen 644 ======= hnn-254 Transkription 1856 - 1919 Julius Kirchheimer 1860 - 1911 Friedericke Kirchheimer geb. Baer. ====== hnn-85 Transkription Hier ruht unser lieber Vater Herr Heinrich Stern geb. 11. Jan. 1850 Kommentar Das Sterbedatum fehlt. Nach der "Alpabetischen Gräberliste" starb Heinrich Stern 1912. ======= hnn-129 Transkription Ludwig Schloss 1892 - 1912 ======= hnn-390 Transkription Josef Kirchhausen 1849 - 1912 ======= hnn-364 Transkription Hier ruht unser liebes unvergessliches Kind Fritz Oppenheimer geb. 2. Oktbr. 1907. gest. 13. Aug. 1912. Wir werden Deiner ewig gedenken. ======= hnn-410 Transkription Regine Eisig geborene Landauer geb. 4. Dezember 1856. gest. 28. Juli 1912. Carl Eisig geb. 28. Dezember 1849 gest. 15. Juli 1935. ======= hnn-106 Personalia 1913-10-17 Baruch b. Elieser'Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ברוך בר אליעזר‏‎ ‎‏הלוי‏‎ ‎‏ה״ל ט״ז תשרי‏‎ ‎‏יום ב׳ דסכות‏‎ ‎‏בשנת יראת׳ ה׳‏‎ ‎‏ר+אשית ד+ע+ת לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der vielgeliebte Sohn ^& Bruder Berthold Scheuer Regierungsbaumeister. geb. 17. Febr. 1881. gest. 17. Okt. 1913. Übersetzung Hier ist begraben Baruch Sohn des Elieser Halevi, er ging hin in seine Welt 16. Tischri, 2. Tag des Laubhüttenfestes des Jahres ›Die Ehrfurcht Des Ewigen - Anfang Der Erkenntnis‹ nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6f: Spr 1,7 ======= hnn-107 Transkription Dem Andenken [u]nseres in̄igst geliebten Bruders Jakob Einhorn geb. in München 4. April 1877. gest. in Heilbron̄ 30. Juli 1899. Ruhe in Frieden. ======= hnn-257 Personalia 1913-03-13 Jehuda b. Ascher'Wollenberger 1926-07-25 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏י*שר ותמים בכל דרכיו‏‎ ‎‏ה*ו*ליך לטוב את בניו‏‎ ‎‏ד*בק נפשו באלקי אבותיו‏‎ ‎‏ה*חזיק באהבה הרבה מרעיו‏‎ ‎‏ה״ה ר׳ יהודה בר ר׳ אשר‏‎ ‎‏וואללענבערגער ע״ה‏‎ ‎‏נפטר בשם טוב‏‎ ‎‏יום ה׳ ד׳ אדר שני תער״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Lehmann Wollenberger geb. 15. Juni 1837 in Untergimpern. gest. 13. März 1913 in Heilbronn. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ט*הרת לב בכל הליכותיה‏‎ ‎‏ר*צון שמים עשתה כל ימיה‏‎ ‎‏י*שרה ותמימה בכל מעשיה‏‎ ‎‏י*קרה היתה לכל מכיריה‏‎ ‎‏נ*עימת תורתיה תמיד על לשונה‏‎ ‎‏ל*עני ולאביון פרשה כפיה‏‎ ‎‏ה״לכה בדרך צדקה כל ימי חייה‏‎ ‎‏נפטרה ביום י״ד אב תרפ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Therese Wollenberger geb. Lauchheimer. geb. 14. Februar 1841, in Schopfloch Bay. gest. 25. Juli 1926. Übersetzung Hier ist begraben aufrecht und lauter auf all seinen Wegen, führte seine Kinder zum Guten, seine Seele haftete am G'tt seiner Väter, in Liebe unterstützte er viele seiner Freunde, es ist Herr Jehuda Sohn des Herrn Ascher Wollenberger, Friede über ihn, verschieden mit gutem Namen am Tag 5, 4. des zweiten Adar 673 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben reinen Herzen in all ihrem Wandeln, den Willen des Himmels tat sie all ihre Tage, aufrecht und lauter in all ihren Taten, teuer war sie allen die sie kannten, ihre wohlgefällige Lehre war stets auf ihrer Zunge, dem Armen und Bedürftigen öffnete sie ihre Hände, sie ging den Weg der Wohltat alle Tage ihres Lebens, verschieden am Tag 14. Aw 686 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-258 Personalia 1913-05-11 Schimschon b. Josef Halevi 1926-06-20 Sara b. Aharon Transkription Familie Sig. Mayer ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שרה בת אהרן‏‎ ‎‏מתה ח׳ תמוז תרפ״ו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמשון בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏ה״ל ד׳ אייר תרע״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Unsren lieben // guten Eltern. Hier ruht // Hier ruht Sigmund Mayer // Sara Mayer // geb. Rosenthal geb. 30. Dez. 1850. // geb. 30. Jan. 1857 gest. 11. Mai 1913. // gest. 20. Juni 1926. Übersetzung Hier ist begraben Sara Tochter des Aharon, gestorben 8. Tammus 686. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Schimschon Sohn des Josef Halevi, er ging hin in seine Welt 4. Ijar 673 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== hnn-6 Transkription Ludwig Ganz Ludwig Ganz 1866 - 1914 ======= hnn-261 Transkription Thekla Kahn geb. Dreyfus geb. 17. Dezember 1878 gest. 2. Oktober 1914. ===== hnn-9 Transkription Ruhe-Stätte der Familie Adolf Oppenheimer Adolph Oppenheimer Geb. 12. September 1840. Gest. 20. Juni 1914. Julie Oppenheimer geb. Seeligmann geb. 1. November 1849 gest. 13. März 1892 ======= hnn-259 Personalia 1914-03-20 Joel b. Meir 1914-07-03 Riwka b. Jaakow Transkription Ruhestätte unserer innigstgeliebten Eltern Julius Stein geb. 22. März 1838, in Obergimpern gest. 22. Adar 5674, 20. März 1914. Ricke Stein geb. Strauss geb. 16. Juli 1838, in Obergimpern gest. 9. Tamus 5674. 3. Juli 1914. Treu war ihr Sinn, die Seele rein, Ihr Andenken wird zum Segen sein ! ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ר׳ יואל בר מאיר ע״ה‏‎ ‎‏ואשתו מ׳ רבקה בת יעקב ע״ה‏‎ ‎‏צדק ואמונה אזור מתניהם‏‎ ‎‏לברכה יזכירום כל מכיריהם‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier sind begraben Herr Joel Sohn des Meir, Friede über ihn, und seine Gattin, Frau Riwka Tochter des Jaakow, Friede über sie, Gerechtigkeit und Glauben - ihr Hüftgurtvgl. Jes 11,5 ihrer zum Segen gedenken werden all ihre Bekannten. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-253 Personalia 1914-10-09 Jehuda b. Zwi Hakohen 1917-05-21 Noami b. Jehuda Transkription ‎‏זכר צדיק לברכה‏‎ ‎‏בכה תבכה כל קהלתנו‏‎ ‎‏כי עזב אותנו כבודנו מורנו‏‎ ‎‏ה״ה מוהר״ר יהודה בר צבי הכהן‏‎ ‎‏נפטר יום ו׳ י״ט ימים לח׳ תשרי‏‎ ‎‏שנת תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏ונקבר יום א׳ שלאחריו‏‎ ‎‏ובשלום ובמישור הלך אתי‏‎ ‎‏ורבים השיב מעון‏‎ ‎‏וזוגתו מ׳ נעמי בת יהודה‏‎ ‎‏נולדה ט״ו ניסן תרי״ז‏‎ ‎‏ונפטרה בשם טוב ר״ח סיון תרע״ז‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Ludwig Kahn Bez. Rabbiner von 1892 bis 1914 geb. d. 17. Juni 1845 gest. d. 9. Okt. 1914. Ein Mann der Treue, ein Hort des Segens ! Seine Gattin Nanni Kahn geb. Benario geb. zu Wertheim am 10. April 1857 gest. zu Heilbronn am 21. Mai 1917. Möge ihre Seele verknüpft bleiben mit dem Bunde der Lebenden. Gewidmet von seiner Gemeinde Übersetzung Das Andenken des Gerechten sei zum Segen. Es weinet und weinet unsere gesamte Gemeinde, denn verlassen hat uns unser Ehren, unser Lehrer, es ist unser Lehrer und unser Meister, Herr Jehuda Sohn des Zwi Hakohen, verschieden am Tag 6, 19 Tage im Monat Tischri des Jahres 675 nach kleiner Zählung und begraben Tag 1 danach. ›Und in Frieden und Geradheit wandelte er mit mir und viele kehrte er ab von der Sünde‹ Und seine Gattin Frau Noami Tochter des Jehuda, geboren 15. Nissan 617 und verschieden mit gutem Namen Neumond Sivan 677. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 8f: Mal 2,6 ======= hnn-262 Personalia 1914-11-18 Jehuda b. Jizchak 1920-07-30 Bella b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יהודה בר יצחק‏‎ ‎‏איש עניו וירא אלהים‏‎ ‎‏דורש טוב לביתו‏‎ ‎‏ה״ל ר״ח כסלו תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏בעלה בת מרדכי‏‎ ‎‏נתיב היראה הלכה רגלה‏‎ ‎‏עם המתים חסד עשתה‏‎ ‎‏ה״ל ט״ו אב תר״פ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Gatten u. Vaters Julius Ledermann geb. 18. Febr. 1847 gest. 18. Nov. 1914. Bertha Ledermann. geb. Kirchhausen, geb. 21. Juni 1857 gest. 30. Juli 1920. Dem Auge fern, dem Herzen immer nah ! Übersetzung Hier sind begraben Jehuda Sohn des Jizchak, ein demütiger Mann und gottesfürchtig, das Wohl seines Hauses verlangend, er ging hin in seine Welt Neumond Kislev 675 nach kleiner Zählung. Bella Tochter des Mordechai, den Pfad der Ehrfurcht wandelte ihr Fuß, Liebeswerk tat sie den Toten, sie ging hin in ihre Welt 15. Aw 680 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-260 Personalia 1914-05-24 Elijahu b. Schimon Zwi 1925-06-07 Frumet b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פרומט בת משה‏‎ ‎‏עטרת בעלה אם טובה אל בניה‏‎ ‎‏הלכה במישור בדרך תמים‏‎ ‎‏נפטר׳ ביום ט״ז סיון תרפ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אליהו בר שמעון צבי‏‎ ‎‏איש אמונים ירא אלהים‏‎ ‎‏ידו פתח לאביונים‏‎ ‎‏ה״ל כ״ט אייר תרע״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer geliebten Mutter Fanny Marx geb. Ottenheimer geb. 10. März 1842, gest. 7. Juni 1925. Ruhestätte unseres gel. Gatten u. Vaters Elias Marx geb. 17. Nov. 1838. gest. 24. Mai 1914. Übersetzung Hier ist begraben Frumet Tochter des Mosche, Krone ihres Gatten, gute Mutter für ihre Kinder, sie wandelte in Geradheit den Weg der Lauterkeit, verschieden am Tag 16. Sivan 685 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Elijahu Sohn des Schimon Zwi, ein getreuer Mann, gottesfürchtig, seine Hand öffnete er den Bedürftigen, er ging hin in seine Welt 29. Ijar 674 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-315 Transkription Julius H. Sänger geb. 23. Juli 1886 gef. 1. Nov. 1914 In Messines / Belgien Hugo J. Sänger Purim 1855 - 27. März 1930 ======= hnn-264 Transkription Familie Max Levi Max Levi geb. 2. Dezember 1863 gest. 23. März 1915. ======= hnn-110 Personalia 1915-12-21 Eljakum b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אליקום בר יצחק‏‎ ‎‏ה״ל י״ד טבת בשנת‏‎ ‎‏ע+טר+ת+ תפא+רת שיבה+‏‎ ‎‏בדרך צדקה תמצא לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser gel. Vater Falk Israel geb. in Ernsbach 13. Oktober 1832 gest. hier 21. Dezember 1915 Übersetzung Hier ist begraben Eljakum Sohn des Jizchak, er ging hin in seine Welt 14. Tewet des Jahres ›Zierende Krone Ist Greisenhaar, Auf Dem Wege Der Wohltat Wird Sie Gefunden‹ nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4f: Spr 15,31 ======= hnn-263 Personalia 1915-02-01 Mosche b. Jaakow 1932-11-26 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏משה בר יעקב‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏ה״ל בחצי ימיו‏‎ ‎‏י״ח שבט תרע״ה לפ״ק‏‎ ‎‏האשה החשובה‏‎ ‎‏היקרה עטרת בעלה‏‎ ‎‏ותפארת בניה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres geliebten Gatten u. Vaters Moses Rosenthal geb. 14. Sept. 1862, gest. 1. Febr. 1915. u. unserer geliebten Mutter Amalie Rosenthal geb. Levis geb. 7.10.64 gest. 26.11.32 Was man in Lieb' und Treu' gewirkt auf Erden, das wird den Spätern noch zum reichen Segen werden. Übersetzung Hier sind begraben Mosche Sohn des Jaakow, ein Mann, lauter und aufrecht, zur Hälfte seiner Tage ging er hin in seine Welt 18. Schwat 675 nach kleiner Zählung. Die angesehene und die teure Frau, Krone ihres Gatten und Zierde ihrer Kinder. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-100 Personalia 1916-07-19 Edel b. Nathan Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה עדל‏‎ ‎‏בת נתן הלוי‏‎ ‎‏טהורת לב‏‎ ‎‏נאספה במבחר‏‎ ‎‏שנותיה י״ח‏‎ ‎‏תמוז תרע״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere geliebte Tochter u. Schwester Eugenie Adler geb. 22. Mai 1876 gest. 19. Juli 1916. Daheim ist's gut ! Übersetzung Hier ist begraben die Jungfrau Edel Tochter des Nathan Halevi, reinen Herzens ward sie versammelt in ihren besten Jahren 18. Tammus 676 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-389 Personalia 1916-07-27 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hier ruht Johann Cohn geb. 28. April 1859 gest. 27. Juli 1916 auf der Durchreise. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-168 Personalia 1916-08-17 Josef b. Schmaja Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בר שמעיה‏‎ ‎‏אחד מתפשי המלחמה‏‎ ‎‏שיצאו לצבא ונכאב‏‎ ‎‏ומת במכאובו י״ח אב‏‎ ‎‏בשנת שוית+י ע+ז+ר+ על גבור‏‎ ‎‏הרימותי בחור מעם לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unser gel. Sohn u. Bruder Theodor Löwengardt Unteroff. E. K. II. Kl. geb. 4. März 1882. gest. 17. Aug. 1916. Mut im Feld, Geduld im Leiden, Ein tapferer Held Zu allen Zeiten. Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Schmaja, einer von denen, die den Krieg ergriffen, die zum Heere auszogen und er ward verwundet und starb an seiner Wunde 18. Aw des Jahres Ich Habe Auf Einen Helden Hilfe Niedergelassen, ›Ich Habe Einen Jüngling Erhoben Aus Dem Volk‹ nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7: Ps 89,20 ====== hnn-84 Personalia 1916-12-20 Schlomo b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שלמה בר מרדכי‏‎ ‎‏איש ישר וכשר‏‎ ‎‏עבד את ה׳ בשמחה‏‎ ‎‏ובא לפניו ברננה‏‎ ‎‏ה״ל זקן ושבע ימים‏‎ ‎‏כ״ה כסלו תרע״ז לפ״ק‏‎ Hier ruht unser gel. Vater Salomon Felsenstein geb. 3. Jan. 1837, gest. 20. Dez. 1916. Übersetzung Schlomo Sohn des Mordechai, ein aufrechter und tugendhafter Mann, er diente dem Ewigen in Freude und kam vor ihn mit Jubel, er ging hin in seine Welt, bejahrt und satt an Tagen 25. Kislev 677 nach kleiner Zählung. Hier ist begraben ======= hnn-265 Personalia 1916-02-19 Jeitele b. Aharon 1921-04-01 Binjamin b. Seew Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה‏‎ ‎‏נעימה במעשיה וישרה‏‎ ‎‏ה״ה מרת ייטלה בת אהרן‏‎ ‎‏ונפטרה ביום ט״ז לחדש אדר‏‎ ‎‏ונקברה ביום י״ח‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏איש ירא שמים ומבטח לעניים‏‎ ‎‏לקחו יה לארץ החיים‏‎ ‎‏ה״ה ר׳ בנימין בן זאב הלוי פרנס הקהל‏‎ ‎‏הלך לעולמו ביום כ״ג ואדר תרצ״א‏‎ ‎‏ו ‏‎ Familie Louis Reis Julie Reis geb. Lazarus geb. 3. Juli 1856, gest. 19. Februar 1916. Louis Reis geb. 31. Dezember 1850 gest. 1. April 1921. Die Lieben, die der Tod getrennt, Vereint der Himmel wieder. Übersetzung Hier ist begraben die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten, wohlgefällig in ihren Taten und aufrecht, es ist Frau Jeitele Tochter des Aharon, verschieden am Tag 16. des Monats Adar und begraben am Tag 18. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Ein gottesfürchtiger Mann, den Armen Verlaß, es nahm ihn Jah ins Land des Lebens, es ist Herr Binjamin Sohn des Seew Halevi, Leiter der Gemeinde, er ging hin in seine Welt am Tag 23. des zweiten Adar 691 Kommentar Zl 5: Gemeint ist der erste Adar Zl 11: Es muß richtig heißen 681. ======= hnn-266 Personalia 1916-12-10 Aharon b. Awraham'Arje Halevi 1921-08-20 Gitel b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אהרן בר אברהם‏‎ ‎‏אריה הלוי‏‎ ‎‏איש אמונים תם וישר‏‎ ‎‏ירא אלהים סור מרע‏‎ ‎‏ה״ל בזקנה ושיבה טובה‏‎ ‎‏ט״ז כסלו תרע״ז לפ״ק‏‎ ‎‏גיטעל בת אליעזר‏‎ ‎‏אשה חשובה וטובת שכל‏‎ ‎‏ה״ל ט״ז אב תרפ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres geliebten Gatten ^& Vaters Aaron Levi geb. 8. Februar 1831 gest. 10. Dezember 1916. Ottilie Levi geb. Eisig geb. 24. Mai 1851 gest. 20. Aug. 1921. Übersetzung Hier sind begraben Aharon Sohn des Awraham Arje Halevi, ein getreuer Mann, lauter und aufrecht, gottesfürchtig das Böse meidend, bejahrt und in gutem Greisenalter ging er hin in seine Welt 16. Kislev 677 nach kleiner Zählung. Gitel Tochter des Elieser, eine angesehene Frau und von guter Einsicht, sie ging hin in ihre Welt 16. Aw 681 nach kleiner Zählung. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-267 Personalia 1917-02-09 Naftali b. Josef Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נפתלי בר יוסף הלוי‏‎ ‎‏איש אמונים הולך תמים‏‎ ‎‏עבד אל באמת ובתמים‏‎ ‎‏ולקח אתו אלהים‏‎ ‎‏ט״ז שבט תרע״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unseres gel. Gatten ^& Vaters Hermann Mayer geb. 6. Juni 1844 gest. 9. Febr. 1917. Wer den Seinen zum Segen lebte, wird von ihnen unvergessen sein. Übersetzung Hier ist begraben Naftali Sohn des Josef Halevi, ein getreuer Mann, in Lauterkeit wandelnd, er diente Gott in Wahrheit und Lauterkeit, und es nahm ihn Gott 17. Schwat 677 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-363 Personalia 1917-03-28 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ילדה כשושנה פורחת‏‎ ‎‏כמעט בארץ ובורחת‏‎ ‎‏נפטרה ביום ה׳ ניסן תרע״ז‏‎ ‎‏ונקברה ביום ז׳ בו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Trude Kahn geb. 6. Juli 1909 gest. 28. März 1917. Ein holder Keim, zu früh erstickt, Ein junger Zweig, zu früh geknickt, Ein frischer Born, versiegt zu bald, Ein heller Ton, zu früh verhallt ! Übersetzung Hier ist begraben ein Kind, so wie eine Lilie blüht ein wenig auf der Erde, und es flieht, verschieden am Tag 5. Nissan 677 und begraben am Tag 7. desselben. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-65 Personalia 1917-07-20 Merle'Rosenthal Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה מרלה‏‎ ‎‏ראזענטאל מנגלזבר[ג]‏‎ ‎‏נפטרת בשם טוב‏‎ ‎‏ר״ח אב ונקברת ה׳ (?) אב‏‎ ‎‏תרע״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Marie Rosenthal aus Nagelsberg. Übersetzung Hier ist begraben die Jungfrau Merle Rosenthal aus Nagelsberg, verschieden mit gutem Namen Neumond Aw und begraben 5. (?) Aw 677 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Marie Rosenthal starb am 20.7.1917. ======= hnn-269 Personalia 1917-10-16 Feigele b. Jaakow 1926-02-02 Chaim b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה פיגלא בת יעקב‏‎ ‎‏אשת חייל תפארת בעלה ובניה‏‎ ‎‏פרשה לעני את כפיה‏‎ ‎‏מעשה הצדקה היה כל חפצה‏‎ ‎‏הלכה שערי מות בדמי חייה‏‎ ‎‏ר״ח מרחשון תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש חיים בר אברהם‏‎ ‎‏מטיב ענים ואביונים‏‎ ‎‏אהב חכמים ונבנים‏‎ ‎‏כל ימיו הלך בארח סלולה‏‎ ‎‏השכים אף העריב בבית התפלה‏‎ ‎‏מת ביום י״ח שבט תרפ״ו לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ruhestätte unserer geliebten Gattin und Mutter Fanny Herz geb. Grötzinger geb. 14. Sept. 1858, gest. 16. Okt. 1917. unseres geliebten Vaters Samson Herz geb. 11. Juli 1853, gest. 2. Febr. 1926. Wer im Gedächtniss seiner Lieben lebt ist nicht tot, er ist nur fern, tot ist wer vergessen wird. Übersetzung Hier ist begraben die Frau Feigele Tochter des Jaakow, eine tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, sie öffnete dem Armen ihre Hände, die Tat der Wohltuns war all ihr Wunsch, die Tore des Todes (durch)ging sie in der Blüte ihrer Tage Neumond Marcheschvan 678 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben der Mann Chaim Sohn des Awraham, tut Gutes an Armen und Bedürftigen, liebte Weisen und Einsichtigen, all seine Tage ging er den gebahnten Weg, frühmorgens, auch abends war er im Bethaus, gestorben am Tag 18. Schwat 686 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der deutsche Sinnspruch ist ein Zitat des österreichischen Schriftstellers Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1790-1862) (aus: "Der Stern von Sevilla" von 1829, 5. Kapitel, vierter Aufzug, siebter Auftritt: "Wer im Gedächtniß seiner Lieben lebt, ist ja nicht todt, er ist nur fern. - Todt nur ist, wer vergessen wird"). Dieser Sinnspruch, der oft auch Immanuel Kant zugeschrieben wird, hat sich zu einem beliebten Grabspruch entwickelt. ======= hnn-268 Personalia 1917-10-16 Edel b. Mosche Halevi 1926-05-05 Jecheskel b. Jizchak Halevi Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏האשה מ׳ אדל בת משה הלוי‏‎ ‎‏אשת חיל עטרת בעלה‏‎ ‎‏נפטרה ביום א׳ חשון‏‎ ‎‏ונקברה במחרתו שנת תרע״ח‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Amalie Steinem geb. 23. April 1853 gest. 16. Oktober 1917 von Ihrem Gatten tief betrauert. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יחזקאל ב׳ יצחק הלוי‏‎ ‎‏איש אמונים הלך תמים‏‎ ‎‏כ״ב ונקבר בש״ט‏‎ ‎‏כ״ג אייר תרפ״ו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Seligmann Steinem geb. 22. August 1853 gest. 5. Mai 1926. von seinen Angehörigen tief betrauert ! Übersetzung Hier ist begraben die Frau Edel Tochter des Mosche Halevi, eine tüchtige Gattin, Krone ihres Gatten, verschieden am 1. Tag des Cheschvan und begraben am Tag darauf im Jahre 678. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben Jecheskel Sohn des Jizchak Halevi, ein getreuer Mann, er wandelte lauter, gestorben 22. und begraben mit gutem Namen mt 23. Ijar 686. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-362 Personalia 1917-12-16 1942 1944 Transkription Hier ruht unser liebes Töchterchen Helene Gertrud Heilbronner geb. 19. März 1917 gest. 16. Dezbr. 1917. ‎‏לז‏‎ Berthold Heilbronner geb. 17. Okt. 1872 gest. 1942 Theresienstadt Franziska Heilbronner geb. 12. Jan. 1882 gest. 1944 Auschwitz Übersetzung Zum Andenken an ====== hnn-87 Personalia 1918 Transkription Hier ruht Moses Kirschbaum aus Russland gest. 1918 Hier in Kriegsgefangenschaft ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-411 Transkription Jakob Victor 22.3.1869 - 3.1.1918. ======= hnn-271 Personalia 1918-03-24 Jizchak b. Elieser Halevi Transkription Hier ruht der gel. Gatte u. Vater Isak Maier, geb. 27. Februar 1868, gest. 24. März 1918. Der Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blühet wie eine Blume auf dem Felde, wenn der Wind darüber geht, ist er nicht mehr. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק בר אליעזר הלוי‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏אכל מיגיע משאו ומתנו‏‎ ‎‏בפתא פתאום המות מצאו !‏‎ ‎‏י״א ניסן תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Jizchak Sohn des Elieser Halevi, ein Mann, lauter und aufrecht, ernährte sich von der Mühe seines Handelns und Wandelns, plötzlich, urplötzlich fand ihn der Tod 11. Nissan 678 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== hnn-2 Personalia 1918-03-29 Resle b. Zwi Hakohen Elchanan b. Meir Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה והיקרה‏‎ ‎‏מ׳ רעזלה בת צבי הכהן‏‎ ‎‏שה״ל יום יש״ק‏‎ ‎‏ה׳ אדר א׳ תרנ״א לפ״ק‏‎ ‎‏פ״נ ר׳ אלחנן בן מאיר‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳ של פסח תרע״כ‏‎ ‎‏הולך תמים ופועל צדק‏‎ ‎‏ודבר אמת בלבבו ׃‏‎ ‎‏ תנצב״ה‏‎ Familie Heinrich Strauss Hier ruht Röschen Strauss geb. Oppenheimer geb. 22. Mai 1841. gest. 13. Febr. 1891. Heinrich Strauss geb. 1. September 1836 gest. 29. März 1918. Übersetzung Hier ist begraben die angesehene und teure Frau, Frau Resle Tochter des Zwi Hakohen, welche hinging in ihre Welt 5. Adar Eins 651 nach kleiner Zählung. Hier ist begraben Herr Elchanan Sohn des Meir, verschieden am 2. Tag des Pessachfestes 678; ›der in Lauterkeit wandelt Wohltat wirkt und Wahrheit spricht in seinem Herzen‹ Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 8f: Ps 15,2 ======= hnn-272 Personalia 1918-04-09 Zwi b. Pinchas Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏צבי בר פינחס‏‎ ‎‏עבד אל באמת ובתמים‏‎ ‎‏פזר נתן לאביונים‏‎ ‎‏תנוח נפשו במרומים‏‎ ‎‏ה״ל כ״ז ניסן תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der geliebte Gatte Hermann Bär geb. 26. September 1849 gest. 9. April 1918. Wenn alles vergeht, Liebe besteht. Wiederseh'n ist der Scheidenden Hoffnung. Wiederseh'n ist der Trauernden Trost. Übersetzung Hier ist begraben Zwi Sohn des Pinchas, er diente Gott in Wahrheit und Lauterkeit, er streute aus, auch gab er den Bedürftigen, es ruhe seine Seele in den Höhen, er ging hin in seine Welt 27. Nissan 678 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-273 Transkription Hier ruht unser geliebter Gatte u. Vater Otto Stern geb. 9. Febr. 1866 gest. 22. Mai 1918. ======= hnn-186 Personalia 1918-07-09 Aharon b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בחור יקיר יחיד ורך‏‎ ‎‏כציץ פרח וכצל ברח‏‎ ‎‏אהרן בר אליעזר‏‎ ‎‏נפטר ביום ד׳ כט תמוז‏‎ ‎‏ונקבר ביום ב׳ אב תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Adolf Daube, geb. 28. Mai 1896, gest. 9. Juli 1918. Ruhe sanft Du Edler tief beweint. Der Du Herz u. Kraft u. Pflicht vereint. Als Feldunterarzt. Übersetzung Hier ist begraben ein teurer Jüngling, einzig und zart, wie eine Blüte geblüht, wie ein Schatten geflohen, Aharon Sohn des Elieser, verschieden am Tag 4, 29. Tammus und begraben am Tag 2. Aw 678 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-274 Personalia 1918-09-05 Deichle Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏אשה צנועה וחשובה מ׳ דייכלה ב׳ תרצה ע״ה‏‎ ‎‏ד*בקה נפשה באלהי אבותיה‏‎ ‎‏י*דה פתוחה לכל מבקש חסדיה‏‎ ‎‏י*שרה וענוה מאד בצ[עדיה] (?)‏‎ ‎‏כ*וחה השלימה לבעלה ולבניה‏‎ ‎‏ל*א נמצא עולה בשפתיה‏‎ ‎‏ה*וי על פרידתה באביב ימיה‏‎ ‎‏נפטרה בשם טוב כ״ח אלול תרע״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht meine geliebte teure Gattin, unsere gute, treubesorgte Mutter u. Schwester Thekla Scheuer geb. Stein geb. 18. November 1882 gest. 5. September 1918. Übersetzung Hier ist geborgen eine züchtige und angesehene Frau, Frau Deichle Tochter der Tirza, Friede über sie, ihre Seele haftete am Gott ihrer Väter, ihre Hand war allen geöffnet, die sie um Milde baten, sehr aufrecht und demütig in ihren Sch[ritten](?), ihre Kraft war ganz für ihren Gatten und ihre Kindern, ›falsches ward auf ihren Lippen nicht gefunden‹ wehe über ihren Abschied im Frühling ihrer Tage, verschieden mit gutem Namen 28. Elul 678 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 7: Mal 2,6 ======= hnn-188 Transkription Hier ruht unser l. Sohn u. Bruder Diplom-Jngenieur Richard Adler Unteroff. E. K. II. geb. 5. Februar 1889, gest. 14. September 1918, nach schwerer Verwundung in einem Kriegslazarett. ======= hnn-275 Personalia 1918-10-05 Elijahu b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אליהו בר יצחק‏‎ ‎‏איש תם וישר הולך תמים‏‎ ‎‏יצא למלחמה ומת בבית‏‎ ‎‏החולים ט׳ תשרי תרע״ט לפ״ק‏‎ Hier ruht der liebe Gatte u. Vater Emil Schwarz geb. 26. Juli 1872 gest. 5. Oktbr. 1918 im Res. Lazaret Sedan Sein Leben war so kurz und doch so reich an Liebe und Arbeit für die Seinen. Übersetzung Hier ist begraben Elijahu Sohn des Jizchak, ein Mann lauter und aufrecht, in Lauterkeit wandelnd, er zog hinaus in den Krieg und starb im Kranken- haus 9. Tischri 679 nach kleiner Zählung. ======= hnn-281 Transkription Isidor Flegenheimer Anna Flegenheimer Zum Gedenken an Leo Flegenheimer Kriegsfr. v. Wachtm. geb. am 17. Februar 1897 gef. am 8. Oktober 1918 bei Cornay in d. Argonnen. ======= hnn-276 Transkription Ruhestätte der Familie Eduard Eisig. Eduard Eisig. geb. 10. Sept. 1855, gest. 26. Okt. 1918. Wer im Gedächtnis seiner Lieben lebt, ist nicht tot, er ist nur fern, tot ist wer vergessen wird. Kommentar Der deutsche Sinnspruch ist ein Zitat des österreichischen Schriftstellers Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1790-1862) (aus: "Der Stern von Sevilla" von 1829, 5. Kapitel, vierter Aufzug, siebter Auftritt: "Wer im Gedächtniß seiner Lieben lebt, ist ja nicht todt, er ist nur fern. - Todt nur ist, wer vergessen wird"). Dieser Sinnspruch, der oft auch Immanuel Kant zugeschrieben wird, hat sich zu einem beliebten Grabspruch entwickelt. ====== hnn-89 Transkription Klara Stern geb. 28. Nov. 1893 gest. 25. Dez. 1918 ======= hnn-413 Transkription Berta Essinger geb. Eisig geb. 7. April 1853 gest. 17. Mai 1935 Isidor Essinger geb. 1. April 1847 gest. 26. Mai 1918 ======= hnn-392 Transkription Ruhestätte unserer gel. Mutter Frau Friederike Herz geb. Hirsch, geb. 5. Juni 1838, gest. 11. Jan. 1916. ====== hnn-90 Transkription Frida Wollenberger geb. 4. Nov. 1880. gest. 24. Jan. 1919. ======= hnn-278 Transkription Ruhestätte der Familie Emil Landauer Emil Landauer geb. 28. Februar 1862 gest. 4. Februar 1919. Aus dunklem Leid ins ewige Licht Treue Liebe vergisst dich nicht. ====== hnn-92 Personalia 1919-11-03 Mordechai b. Mosche'Halevi Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏מרדכי ב׳ משה‏‎ ‎‏הלוי כ׳ פאלק‏‎ ‎‏הלך לעולמו בי׳‏‎ ‎‏ב׳ י׳ חשון ונקבר‏‎ ‎‏י״ב בו תר״ף לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Marx Falk geb. 2. Nov. 1841 in Lehren, gest. 3. Nov. 1919 in Heilbronn. Übersetzung Hier ist verborgen Mordechai Sohn des Mosche Halevi genannt Falk, er ging hin in seine Welt am Tag 2, 10. Cheschvan und begraben 12. desselben 680 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-93 Transkription ... [Gerda Ehr]lich geb. [5. F]ebr. 1901. [gest]. 20. Nov. 1919. Wen Gott liebt den führt er früh Aus der Erde Nacht und Müh. ======= hnn-388 Transkription Anna Darnbacher geb. Marx geb. 9. Mai 1854 gest. 28. Nov. 1919. ======= hnn-414 Transkription Ruhestätte der Familie Hermann Oppenheimer Therese Oppenheimer geb. Wolf. geb. 30. April 1847. gest. 11. Jan. 1924. Hermann Oppenheimer geb. 18. Dezbr. 1837 gest. 28. April 1919. ======= hnn-277 Personalia 1919-01-19 Schlomo b. Schmuel 1926-07-25 Lea Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש אמונים מהולל בשערים‏‎ ‎‏אוהב צדק ורודף מישרים‏‎ ‎‏ה״ה ר׳ שלמה בר שמואל‏‎ ‎‏אשר הלך לעולמו ביום ח״י שבט תר״עט‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מנשים באדל תברך !‏‎ ‎‏ה״ה מרת לאה‏‎ ‎‏נפטרה י״ד אב תרפ״ו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Sigward Henle geb. 26. April 1851 gest. 19. Januar 1919. Selbstlos, schlicht und treu Lebt sein Bild im Kreis der Seinen. Lina Henle geb. Oppenheimer geb. 11. November 1858 gest. 25. Juli 1926. Treu und gütig, geliebt und unvergessen. Übersetzung Hier ist begraben ein getreuer Mann, in den Toren gepriesen, Gerechtigkeit liebend und Geradheit strebend, es ist Herr Schlomo Sohn des Schmuel, welcher in seine Welt hinging am 18. Tag des Schwat 679. Hier ist begraben von den Frauen im Zelte gesegnet, es ist Frau Lea, verschieden 14. Aw 686. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-282 Transkription Ruhestätte unserer geliebten Gattin und Mutter Mathilde Rosenthal geb. Bacharach geboren 7. Oktober 1845 gestorben 10. Dezember 1919. und unseres geliebten Vaters Lazarus Rosenthal geboren 16. Juni 1838 gestorben 10. Februar 1930. ======= hnn-280 Transkription Fanny Weill 13. Mai 1858 3. Okt. 1919 Gustav Weill 12. Sept. 1855 29. Jan. 1936 Familie Gustav Weill Fanny Weill geb. Daube geb. 13. Mai 1858 gest. 3. Okt. 1919 Ihr Leben war Liebe Und ewige Liebe ist ihr Lohn. ====== hnn-96 Transkription Hier ruht unsere herzensgute Mutter Frau Sara Rosenthal geb. Kuhn. geb. 22. Jan. 1836, gest. 25. Febr. 1920. ====== hnn-67 Transkription Rosa Oppenheimer geb. Gumbel aus Stein geb. 23. Jan 1831 gest. 21. Mai 1920. Wen̄ auch von uns geschieden In unsren Herzen lebst du fort. ======= hnn-285 Personalia 1920-07-11 David b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏דוד בר אשר‏‎ ‎‏ה״ל י״א תמוז תר״פ לפ״ק‏‎ David Stern geb. 29. Jan. 1858. gest. 11. Juli 1920. ‎‏תנצב״ה‏‎ Wiederseh'n ! Him̄lischer Gedanke. 694 Übersetzung Hier ist begraben David Sohn des Ascher, er ging hin in seine Welt 11. Tammus 680 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der 11. Juli 1920 fiel auf den 25. Tammus ======= hnn-283 Transkription Hier ruht unser lieber Vater Sigmund Adler geb. 19. März 1854, gest. 9. Juli 1921. Hier ruht unsere liebe Gattin u. Mutter Mathilde Adler geb. Stern, geb. 19. Nov. 1859, gest. 18. Febr. 1920. ======= hnn-286 Transkription Betty Haarburger geb. Guggenheimer geb. 31. Aug. 1871 gest. 4. Nov. 1920 Hermann Haarburger geb. 25. Dez. 1858 gest. 18. April 1923 ======= hnn-415 Transkription Familie Schlessinger Rudolf Schlessinger. geb. 17. Aug. 1853. gest. 11. Febr. 1920. Karoline Schlessinger. geb. Lichter. geb. 25. März 1857. gest. 15. April 1924. ======= hnn-284 Personalia 1920-06-14 Lea 1935-02-10 1941 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏לאה אשת אברהם אריה‏‎ ‎‏ראסענבערג נפטרה בש״ט יום ב׳‏‎ ‎‏כ״ח סיון ונקב א׳ דר״ח תמוז תר״פ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Lina Rosenberg geb. Stiefel geb. 25. März 1838 gest. 14. Juni 1920 Leopold Rosenberg geb. 25. Okt. 1838 gest. 10. Febr. 1935 Zum Gedenken an Hedwig Rosenberg geb. 8. Mai 1879 gest. im Exil im Jahre 1941 Übersetzung Hier ist begraben Lea Gattin des Awraham Arje Rosenberg, verschieden mit gutem Namen am Tag 2, 28. Sivan und begraben am 1. Tag des Neumonds Tammus 680 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-360 Personalia 1921-07-28 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ unser lb. Kind Fritz Ucko aus Gleiwitz geb. 27. April 1921. gest. 28. Juli 1921. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-279 Personalia 1921-09-28 Josef b. Naftali Halevi Transkription Joseph Mayer geb. 24. März 1875 gest. 28. Sept. 1921. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יוסף בן נפתלי הלוי‏‎ ‎‏נפטר כ״ה אלול‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Josef Sohn des Naftali Halevi, verschieden 25. Elul ======= hnn-287 Personalia 1921-06-12 Bella b. Netanel 1934-11-17 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בעלה בת נתנאל אשה‏‎ ‎‏טובת שכל תפארת בעלה‏‎ ‎‏ ובניה ה״ל יום א׳ שבעות‏‎ ‎‏תרפ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Familie Salomon Schwarzwälder Berta Schwarzwälder geb. Wolf geb. 18. Sept. 1865 gest. 12. Juni 1921 Salomon Schwarzwälder geb. 12. April 1862 gest. 17. Nov. 1934. Übersetzung Hier ist begraben Bella Tochter des Netanel, eine Frau von guter Einsicht, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, sie ging hin in ihre Welt am 1. Tag des Wochenfestes 681 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-70 Transkription Hier ruht in Gott meine liebe Frau, unsere unver- gessliche, teure Mutter Ida Kuder geb. Vogel aus Frankfurt a. M. geb. 22.5.1862 gest. 7.1.1922. ======= hnn-288 Transkription Moritz Würzburger geb. 2. April 1860 gest. 19. März 1922 ======= hnn-416 Transkription Lina Gumbel geb. Kiefe geb. 16. März 1841. gest. 9. November 1922. Max Gumbel geb. 3. Dezember 1836. gest. 11. Oktober 1923. ======= hnn-455 Transkription Emil Eisig 1855 -- 1923. ====== hnn-73 Personalia 1923-07-05 Awraham b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אברהם בר משה‏‎ ‎‏מת ביום כ״א תמוז‏‎ ‎‏תרפ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Albert Schmidt, geboren 20. November 1872, zu Klein-Langheim, gestorben 5. Juli 1923. Übersetzung Hier ist begraben Awraham Sohn des Mosche, gestorben am Tag 21. Tammus 683 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-417 Transkription Karl Nahm geb. 15. Jan. 1867. gest. 6. Sept. 1923. ====== hnn-77 Personalia 1923-11-15 Mordechai b. David Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[איש] טוב הלך בתמתו‏‎ ‎‏עמל עד בא חליפתו‏‎ ‎‏במסחר רבה יגיעתו‏‎ ‎‏ורבים בקשו אהבתו‏‎ ‎‏ה״ה מרדכי בר דוד נפטר‏‎ ‎‏ביום ה׳ ז׳ כסלו תרפ״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht der geliebte Vater Max Mann geb. 30. Januar 1853. gest. 15. November 1923. Übersetzung Hier ist begraben ein guter Mann, er ging in seiner Lauterkeit, war werktätig bis seine Ablösung kam, im Handel war sein Mühen groß und viele erbaten seine Liebe, es ist Mordechai Sohn des David, verschieden am Tag 5, 7. Kislev 684 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-46 Transkription Hier ruhen Unser unvergesslicher herzensguter Sohn u. Bruder Hugo Amberg und seine geliebte Gattin Lore Ruth geb. Gross - Selbeck, beide gest. im Nov. 1923 in Hongkong. ======= hnn-291 Personalia 1923-12-31 Elieser b. Mosche Halevi Scheuer 1924-05-29 Brendel b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ר׳ אליעזר ב״ר משה הלוי שייער‏‎ ‎‏נפטר כ״ד טבת תרפ״ד ‏‎ ‎‏איש נודע לשם ולתהלה בשערים‏‎ ‎‏כי פעל צדק ורדף מישרים‏‎ ‎‏ואהב את התורה ותמך את בוניה‏‎ ‎‏ובכל לבבו ומאדו קים את מצוותיה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏ואשתו מ׳ ברענדל בת ר׳ אליעזר‏‎ ‎‏נפטרה כ״ה אייר תרפ״ד ‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה‏‎ ‎‏צופי׳ הליכות ביתה ונהלה בניה למעלה‏‎ ‎‏אמת וצדק חפציה הללו בשערים מעשיה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhen unsere lieben Eltern Louis Scheuer geboren 20. März 1841 gestorben 31. Dez. 1923 Berta Scheuer geb. Stern. geboren 30. Nov. 1851. gestorben 29. Mai 1924. Übersetzung Hier sind begraben Herr Elieser Sohn des Herrn Mosche Halevi Scheuer, verschieden 24. Tewet 684, ein Mann, bekannt in den Toren zum Ruhm und Preis, denn er wirkte Wohltat und strebte nach Geradheit, er liebte die Tora und unterstüzte ihre Kinder und erfüllte die Gebote aus ganzem Herzen und mit ganzer Kraft. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Und seine Gattin Frau Brendel Tochter des Herrn Elieser, verschieden 25. Ijar 684, eine tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten, sie betrachtet die Hergänge ihres Hauses und leitete ihre Kinder zum Besten, Wahrheit und Gerechtigkeit ihr Begehr, preiset in den Toren ihre Taten. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 6: Das Wort "Kinder" ist phonetisch in aschkenasischer Aussprache geschrieben. "Kinder der Tora" ist eine Bezeichnung für die Toralernenden bzw. Toraweisen. ======= hnn-289 Personalia 1923-02-05 1928-07-19 Transkription Joseph Halle Rosa Halle ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש אמונים הולך תמים‏‎ ‎‏מעשיו היו טובים‏‎ ‎‏ושלמים ספדו אשתו ובניו‏‎ ‎‏נפטר ביום י״ט שבט‏‎ ‎‏תרפ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Joseph Halle geb. 15. Sept. 1843, gest. 5. Febr. 1923. Rosa Halle geb. 14. Juli 1853, gest. 19. Juli 1928. Übersetzung Hier ist geborgen ein getreuer Mann, in Lauterkeit wandelnd, seine Taten waren gut und vollkommen, es trauerten seine Gattin und Kinder, verschieden am Tag 19. Schwat 683 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-290 Transkription Lisette Loewengardt geb. Rotschild geb. 17. Februar 1859 gest. 22. Juni 1923 Sigmund Loewengardt geb. 4. Juni 1852 gest. 12. Juli 1938 ======= hnn-292 Transkription Joseph Dornacher. geb. 30. März 1865. gest. 2. Febr. 1924. ====== hnn-80 Transkription Jenny Grünebaum geb. 5. Sept. 1897, gest. 5. Febr. 1924. Die unser Stolz und Unsere Freude war Sie lebt in unserer Liebe immerdar. ====== hnn-48 Transkription Hier ruht Ernst Scheuer geb. 24. Febr. 1899 gest. 4. Apr. 1924 ======= hnn-418 Personalia 1924-04-06 Transkription Hier ruht in Gott Alex. Amberg geb. 1. Mai 1863 gest. 6. Mai 1924 Ein Mann der Liebe, des Friedens u. der Pflichttreue. ‎‏אוהב הצדק ומבטח לעניים‏‎ Übersetzung Die Gerechtigkeit liebend und den Armen Verlaß. ====== hnn-50 Transkription Unsere geliebte Schwester Malchen Weil. geb. 5. Oct. 1854, gest. 31. Oct. 1924. ======= hnn-378 Transkription Lina Mannheimer. geb. 15. Nov. 1852, gest. 24. Dez. 1924. ======= hnn-293 Personalia 1924-12-28 Mosche b. Gerschom 1926-12-02 Keile b. Mosche Transkription Familie Moritz Dreifus ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏משה בר גרשום‏‎ ‎‏חמשים שנה היה חזן‏‎ ‎‏ומלמד לקהלתנו מהיר‏‎ ‎‏במלאכתו לטובת עדתנו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Moritz Dreifus geb. 23. Aug. 1848, gest. 28. Dez. 1924. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה כילה בת משה‏‎ ‎‏אשה יראת ה׳ היא תתהלל‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Caroline Dreifus geb. Löwenthal geb. 25. Okt. 1853, gest. 2. Dez. 1926. Ihr Leben war Liebe u. ewige Liebe ist ihr Lohn Übersetzung Hier ist begraben Mosche Sohn des Gerschom, fünfzig Jahre war er Vorbeter und Lehrer in unserer Gemeinde, schnell in seinem Werk für das Wohl unserer Gemeinschaft. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Hier ist begraben die Frau Keile Tochter des Mosche eine Frau, die den Ewigen ehrfürchtet, die wird gepriesen. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-379 Transkription Hier ruht Lehmann Wollenberger geb. 2. Aug. 1866. gest. 25. April 1925. ====== hnn-54 Personalia 1925-08-07 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Emma Berg. geb. Hahn. 1.4.185[3] - 7.8.1925 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-419 Transkription Milian Steinthal geb. 8. Dez. 1861, gest. 9. Aug. 1925. ====== hnn-55 Personalia 1925-08-10 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Theodor Würzburger geb. 11. Februar 1862 gest. 10. August 1925 ‎‏תנצב״ה‏‎ Es heißt nicht sterben, lebt man in den Herzen der Menschen fort, die man verlassen hat. Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-297 Personalia 1925-12-01 David b. Jaakow Halevi 1927-11-27 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש נכבד ושמו מהולל בשערים‏‎ ‎‏יסד ותקן דבר טוב ועדת ישרון‏‎ ‎‏וגמל חסד ואמת בכל ענינים !‏‎ ‎‏ד*רש טוב לעמו‏‎ ‎‏ו*פעל צדק בכל לבבו‏‎ ‎‏ד*בק באלקים חיים נפשו‏‎ ‎‏ה״ה פרנס ומנהיג ורועה נאמן לעדתו‏‎ ‎‏היקר דוד בן יעקב הלוי‏‎ ‎‏מת ביום ד׳ ט״ו כסלו ונקבר בכבוד גדול‏‎ ‎‏וספדוהו כל העדה ביום ה׳‏‎ ‎‏ט״ז כסלו ת+ר+ו+מ+ם+ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht mein geliebter Gatte unser lieber Vater David Reis geb. in Wollenberg am 3. Dez. 1858, gest. in Heilbronn am 1. Dez. 1925. Unsere liebe gute Mutter Sara Reis geb. Kirchheimer geb. am 2. Apr. 1868, gest. am 27. Nov. 1927. Übersetzung Hier ist begraben ein geehrter Mann, sein Name in den Toren gepriesen, er gründete und verbesserte gut Ding und die "Adass Jeschurun" und erwies Liebeswerk und Treue in allen Belangen, suchte das Wohl für sein Volk und wirkte Wohltat aus ganzem Herzen, seine Seele haftete am lebendigen Gott, es ist der Vorsteher und Leiter und treuer Hirte seiner Gemeinde, der Teure, David Sohn des Jaakow Halevi, gestorben am Tag 4, 15. Kislev und begraben mit großer Ehre, und es trauerte um ihn die gesamte Gemeinde am Tag 5, 16. Kislev 686 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 3: David Reis war Mitbegründer und Vorsteher der orthodoxen "Austrittsgemeinde" in Heilbronn. S. Franke, Geschichte und Schicksal der Juden in Heilbronn, S. 82 Zl 12: Buchstaben der Jahreszahl 686 sind umgestellt, so daß auch "Sei erhaben" zu lesen ist. ======= hnn-298 Transkription Karoline Ledermann 1845 - 1925 Ferdinand Ledermann 1853 - 1933. ======= hnn-296 Transkription Therese Rheinganum geb. Israel, geb. 26. Dez. 1863, gest. 21. April 1925. Hermann Rheinganum geb. 17. Sept. 1859, gest. 17. Mai 1935. Zum Andenken an unseren lieben Sohn u. Bruder Richard Rheinganum stud. med. dent. geb. 21. Juni 1898, gef. 28. Sept. 1918 in den Argonnen. Ihr seid nicht von uns gegangen Ihr seid nur vor uns gegangen ======= hnn-294 Personalia 1925-02-02 1961-10-02 Transkription Ruhestätte der Familie Simon Reis ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏עבד אל באמת ובתמים‏‎ ‎‏אהב תורה מכבד נבונים‏‎ ‎‏פזר נתן לאביונים‏‎ ‎‏תנוח נפשו במרומים‏‎ ‎‏מת ביום ב׳ ח׳ שבט‏‎ ‎‏ונקבר ביום ד׳ י׳ שבט תרפ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Simon Reis geb. am 3. Aug. 1868 in Hoffenheim, gest. am 2. Febr. 1925. Therese Reis geb. am 20. Apr. 1871 in Stein a./K. gest. am 2. Okt. 1961 Nicht sein Leichenstein, sein Leben kann ein Denkmal sein. Zum Andenken an unseren lieben Sohn und Bruder Julius Reis geb. am 30. Sept. 1896 in Hoffenheim, gefallen am 8. Juni / 28. Sivan 1918 bei Laon. Übersetzung Hier ist begraben er diente Gott in Wahrheit und Lauterkeit, liebte die Tora und ehrte Verständigen, großzügig gab er den Bedürftigen, es ruhe seine Seele in den Höhen, gestorben am Tag 2, 8. Schwat und begraben am Tag 4, 10. Schwat 685 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-382 Transkription Unsere geliebte Mutter u. Großmutter Caroline Alsbacher geb. Gutmann 1854 -- 1926 ======= hnn-383 Transkription Rolf Mannheimer * 1907 + 1926 ======= hnn-381 Transkription Sara Herz geb. Oppenheimer geb. 4. Dez. 1855, gest. 9. Febr. 1926. ======= hnn-420 Transkription Sigmund Kahn geb. 22. März 1870 gest. 21. April 1926 ======= hnn-270 Personalia 1926-06-28 Pinchas b. Ascher Hakohen Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏פנחס בן אשר הכהן‏‎ ‎‏בחור מצא חן‏‎ ‎‏בעיני כל רואיו‏‎ Paul Kahn geb. 13. Mai 1905 gest. 28. Juni 1926 in Amsterdam geliebt beweint und unvergessen Übersetzung Hier ist begraben Pinchas Sohn des Ascher Hakohen, ein Jüngling der Gefallen fand in den Augen all seiner Betrachter. ====== hnn-61 Personalia 1926-08-07 Jizchak b. Nathan Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏יצחק בר נתן‏‎ Isidor Bär geb. 8. März 1877, gest. 7. Aug. 1926. Übersetzung Hier ist begraben Jizchak Sohn des Nathan ======= hnn-301 Personalia 1926-12-15 Menachem b. Josef Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מנחם בן יוסף צבי‏‎ ‎‏איש הולך תמים היה‏‎ ‎‏וצדיק באמונתו חיה‏‎ ‎‏מת ביום י׳ טבת תרפ״ז‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Emil Klein geb. 11. März 1847 zu Sobernheim gest. 15. Dez. 1926. Übersetzung Hier ist begraben Menachem Sohn des Josef Zwi, er war ein Mann, der lauter wandelt, ›ein Gerechter der in seinem Glauben lebte‹ gestorben am Tag 10. Tewet 687. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Hab 2,4 ======= hnn-305 Personalia 1926-10-14 Naftali b. Gerschom 1932-03-20 1983-07-18 1950-01-15 Transkription Hermann Wolf geb. 4. November 1862 gest. 14. Oktober 1926 Aufrecht treu und gütig ging er auf seinen Wegen so ward er Vielen zum Helfer, Vorbild und Segen Emma Wolf geb. Israel geb. 26. Mai 1866 gest. 20 März 1932 Gerhard Wolf 25.1.1900 - 18.7.1983 in Boston Lotte Wolf - Good 15.9.1907 - 15.1.1950 in New York ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נפתלי בר גרשום ישר ונאמן‏‎ ‎‏רחמן ועושה נכוחות מושיע‏‎ ‎‏לרבים באר חיים ומקור ברכות‏‎ ‎‏נפטר בשם טוב ביום ז׳ מרחשון‏‎ ‎‏תרפ״ז לפ״ק תנצב״ה ׃‏‎ ‎‏אשת חיל תפארת בעלה ובניה‏‎ ‎‏תמימה וישרה ונעימה במעשיה‏‎ ‎‏נפטרת ביום י״ב ואדר תרצ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה׃‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Naftali Sohn des Gerschom, aufrecht und getreu, barmherzig und Redliches wirkend, Retter für viele, Brunnen des Lebens und Quell des Segens, verschieden mit gutem Namen am Tag 7. Marcheschvan 687 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Die tüchtige Gattin, Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, lauter, aufrecht und wohlgefällig in ihren Taten, verschieden am Tag 12. des zweiten Adar 692 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-300 Personalia 1926-06-18 Jehudit b. Mosche 1942-08-31 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏דרשה טוב בעלה כל ימיה‏‎ ‎‏והדריכה למישרים את בניה‏‎ ‎‏ה״ה אשה יהודית בת משה‏‎ ‎‏מתה ביום ו׳ תמוז ונקברת‏‎ ‎‏ביום ח׳ תמוז תרפ״ו לפ״ק !‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ida Hochherr geb. Reis, geb. am 5. Mai 1877, gest. am 18. Juni 1926. Bernhard Hochherr geb. am 10. Okt. 1870 gest. am 31. Aug. 1942 in Theresienstadt Übersetzung Hier ist begraben eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, sie suchte das Wohl ihres Gatten all ihre Tage, und wies ihre Kinder zur Geradheit, es ist Frau Jehudit Tochter des Mosche, gestorben am Tag 6. Tammus und begraben am Tag 8. Tammus 686 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-299 Personalia 1926-02-25 1943-01-15 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה והיקרה‏‎ ‎‏עטרת בעלה ותפארת בניה‏‎ ‎‏מתה בשם טוב ביום י״א אדר‏‎ ‎‏תרפ״ו תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruht Emma Marx gest. 25.2.1926 zum Andenken Berthold Marx gest. Theresienstadt 15.1.1943 Hier ruht Emma Marx geb. Jaraczewsky geb. 24. März 1870. gest. 25. Febr. 1926. Übersetzung Hier ist begraben die angesehene und teure Frau, Krone ihres Gatten und Zierde ihrer Kinder, gestorben mit gutem Namen am Tag 11. Adar 686. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-373 Transkription Hier ruht Gustav Oppenheimer geb. 10. Apr. 1863 gest. 17. Jan. 1927. ====== hnn-32 Transkription Hier ruht Aron Ehrlich geb. 1. Oct. 1845 gest. 24. März 1927. ======= hnn-307 Personalia 1927-06-22 Kalonymos b. Mosche Halevi Transkription Carl Kern geb. 26. April 1859 gest. 22. Juni 1927 Sein Leben war Liebe ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קלונימוס בר משה הלוי‏‎ ‎‏מת ביום כ״ב סיון ונקבר‏‎ ‎‏ביום כ״ד סיון תרפז לפק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Kalonymos Sohn des Mosche Halevi, gestorben am Tag 22. Sivan und begraben am Tag 24. Sivan 687 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-33 Transkription Hier ruht Helene Eisig, geb. 15. Dez. 1898, gest. 14. Aug. 1927. Die Sorge liebes Kind um dich, Nahm eine höh're Macht auf sich. ======= hnn-304 Personalia 1927-08-31 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Leo Arthur Maier geb. 8. Jan. 1906, gest. 31. Aug. 1927. Gott nahm dich geliebt und jung doch ewig bleibt die Erinnerung. ‎‏תנצב״ה‏‎ 552 Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-34 Transkription Hier ruht Rosel Rheinganum Neckarsulm geb. 11. Febr. 1890 Gest. 30. Nov. 1927. Dein Leben glich einem mühsamen Feld viel Gutes hast du darauf bestellt. ======= hnn-306 Transkription Louis Daube geb. 18. October 1859 gest. 10. Mai 1927. Em̄a Daube geb. Rosenberg. geb. 30. August 1866 gest. 3. Juli 1931. ======= hnn-302 Personalia 1927-02-18 Gerschom b. Chaim Halevi 1931-03-11 Jeile b. Hindel 1918-08-11 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏גרשום בר חיים הלוי מת‏‎ ‎‏בש״ט ביום ט״ז אדר ראשון תרפ״ז‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Gustav Bauernfreund, geb. 2. Febr. 1855, gest. 18. Febr. 1927. ‎‏מ׳ יילא בת הינדל עטרת בעלה אם‏‎ ‎‏טובה אל בניה לאביונים משענה יש‏‎ ‎‏שכר לפעולתה מת ביום כ״ב אדר תרצ״א !‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Amalie Bauernfreund geb. Goldstein, geb. 26. Dez. 1859, gest. 11. März 1931. Zur Erinnerung an unseren unvergesslichen Sohn u. Bruder David Bauernfreund, geb. 1. Febr. 1886, gefallen 11. Aug. 1918 bei Albert Die Lieben die der Tod getrennt, Vereint der Himmel wieder. Übersetzung Hier ist begraben Gerschom Sohn des Chaim Halevi, gestorben mit gutem Namen am Tag 16. des ersten Adar 687. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Frau Jeile Tochter der Hindel, Krone ihres Gatten, gute Mutter für ihre Kinder, den Bedürftigen eine Stütze, es gibt Lohn für ihr Wirken, gestorben am 22. Tag Adar 691. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-303 Personalia 1927-03-18 Baruch b. Mordechai 1940-05-07 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ברוך בן מרדכי מת ביום י״ד אדר‏‎ ‎‏ונקבר ביום י״ז אדר תר״פז לפ״ק !‏‎ ‎‏תנצב״ה !‏‎ Bernhard Kaufmann geboren am 26. Okt. 1851, gestorben am 18. März 1927. Fanny Kaufmann geb. Landauer geboren am 18. Okt. 1860, gestorben am 7. Mai 1940. Übersetzung Hier ist begraben Baruch Sohn Mordechai, gestorben am Tag 14. Adar und begraben am Tag 17. Adar 687 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-308 Personalia 1928-01-19 Breindel b. Refael Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה בריינדל בת רפאל‏‎ ‎‏מת ביום כ״ו טבת תרפ״כ לפק תנצב״ה !‏‎ Emma Landsberger, geb. Rosenheimer geb. 20. August 1872, gest. 19. Januar 1928. Übersetzung Hier ist begraben die angesehene Frau, Breindel Tochter des Refael, gestorben am Tag 26. Tewet 688 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-376 Personalia 1928-01-26 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Levy Oppenheimer geb. 19. Aug. 1841 in Kattowitz, gest. 26. Jan. 1928. Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-295 Transkription Moritz Kirchheimer 19. Sept. 1866 14. Nov. 1928 ======= hnn-312 Transkription Ruhestätte Julie Grünebaum geb. 27. Mai 1866, gest. 30. Nov. 1928. ======= hnn-311 Personalia 1928-09-23 Meir b. Elieser Halevi 1913-03-13 Transkription Ruhestätte der Familie Sigmund Maier Sigmund Maier geb. 14. Febr. 1872 gest. 23. Sept. 1928 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מאיר בן אליעזר הלוי מת‏‎ ‎‏בשם טוב ביום ערב יום כפור‏‎ ‎‏תרפ״ט לפ״ק תנצב״ה ׃‏‎ Wilhelm Maier geb. 23. Febr. 1906 gest. durch Nazihände Übersetzung Hier ist begraben Meir Sohn des Elieser Halevi, gestorben mit gutem Namen am Vorabend des Versöhnungstages 689 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-309 Transkription Ruhestätte der Familie Adolf Schwarzenberger Joseline Schwarzenberger geb. 7. Mai 1872 gest. 13. Dez. 1960 Adolf Schwarzenberger geb. 8. Okt. 1864, gest. 21. März 1928 ======= hnn-310 Personalia 1928-08-12 Israel b. Jehuda 1967-02-26 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ישראל בר יהודה‏‎ ‎‏נפטר בש״ט ביום א׳‏‎ ‎‏כ״ו מנחם אב תרפ״ח‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Frieda // Isidor Wollenberger // Wollenberger gest. 26. Februar 1967 // geb. 22. September 1869 Barcelona. Spanien // gest. 12. August 1928. Übersetzung Hier ist begraben Israel Sohn des Jehuda, verschieden mit gutem Namen am Tag 1, 26. Tröster Aw 688 Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-36 Personalia 1929-2-5 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏טובת לב מאוד ויקרת רוח‏‎ ‎‏עטרת בעלך וחמדת בניך‏‎ ‎‏קצך בא עלית לגן עדן לנוח‏‎ ‎‏בצל שדי תחת כנפי אלהיך‏‎ ‎‏מתה בשם טוב בת מ״ד שנים‏‎ ‎‏ביום כ״ה שבט תרפ״ט לפק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Hier ruht Amanda Schloss geb. Frank aus Rödelsee Übersetzung Hier ist begraben von sehr gutem Herzen und edlem Geist, Krone deines Gatten und Kostbarkeit deiner Kinder, dein Ende kam, du stiegst hinauf in den Garten Eden, um zu ruhen im Schatten des Allmächtigen, unter den Fittichen deines Gottes, gestorben mit gutem Namen 44 Jahre alt am Tag 25. Schwat 689 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-422 Personalia 1929-07-15 Awraham b. Chaim Transkription ‎‏פ״נ ׃‏‎ ‎‏אברהם בר חיים‏‎ Albert Herz geb. 16. Dez. 1887 gest. 15. Juli 1929 ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Awraham Sohn des Chaim. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-39 Personalia 1929-10-17 Hindla b. Mordechai Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הינדלא בת‏‎ ‎‏מרדכי‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht unsere Herzensgute, liebe Mutter u. Grossmutter Hannchen Lehmann, geb. Karlsruher, geb. 12. Aug. 1847, gest. 17. Okt. 1929. Übersetzung Hier ist begraben Hindla Tochter des Mordechai. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-314 Personalia 1929-10-17 Transkription ‎‏איש אמונים הולך ישר ותמים כהן לאלהיו‏‎ ‎‏במעשיו שלמים נפטר ביום י״ד תשרי תר״צ‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Sigmund Kahn 18. Febr. 1871 - 17. Okt. 1929 Übersetzung Ein getreuer Mann, er wandelt aufrecht und lauter, ein Priester seinem Gott, in seinen Taten vollkommen, verschieden am Tag 14. Tischri 690. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-423 Transkription Lina Marschall geb. 18. Febr. 1858. gest. 25. Febr. 1930 Moritz Marschall geb. 13. Nov. 1852. gest. 22. Okt. 1929 ======= hnn-424 Transkription Julius Kirchheimer 27. Jan. 1870 - 16. April 1930 ======= hnn-317 Transkription Ludwig Adler 28. Dez. 1860 - 5. Juli 1930 ======= hnn-425 Transkription [...] [...] Ludwig Maier 1. Okt. 1867 1. Okt. 1930 ======= hnn-426 Transkription Max Mannheimer geb. 3. Mai 1859 gest. 17. Okt. 1930 ====== hnn-43 Personalia 1930-12-27 Rachel b. Chaim Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏רחל בת חיים‏‎ ‎‏מת ביום ז׳ טבת‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Rosa Schwarzwälder geb. Rosenfeld geb. 23. April 1886 gest. 27. Dez. 1930 Übersetzung Hier ist begraben Rachel Tochter des Chaim, gestorben am Tag 7. Tewet. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-41 Transkription Gustav Uri geb. 12. Juni 1863 in Hechingen, gest. 7. Oktober 1930 in Heilbron̄ ======= hnn-421 Transkription Siegmund Victor 1873 1930 Milly Victor geb. Bach 1882 - 1940 gestorben in Durban ======= hnn-316 Personalia 1930-07-02 Baruch b. Jaakow'Halevi 1942-10-31 Sara b. Binjamin'Hakohen Transkription Reis Sofie 1876 - 1942 ‎‏לזכרון‏‎ ‎‏שרה בת בנימין‏‎ ‎‏הכהן‏‎ ‎‏נולדה באדר תרל״ו‏‎ ‎‏ניספתה בשואה‏‎ ‎‏כ׳ בחשון תש״ג‏‎ Baruch 1867 - 1930 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ברוך בן יעקב‏‎ ‎‏הלוי‏‎ ‎‏נולד בחשון תרכ״ז‏‎ ‎‏הלך לעולמו‏‎ ‎‏ו׳ בתמוז תר״צ‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ברוך רייס‏‎ 1867 - 1930 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Zum Andenken an Sara Tochter des Binjamin Hakohen, geboren im Adar 636 dahingerafft in der Schoa, 20. des Cheschwan 703. Hier ist begraben Baruch Sohn des Jaakow Halevi, geboren im Cheschvan 627, ging hin in seine Welt 6. Tammus 690. Hier ist begraben Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Baruch Reis Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-429 Transkription Auguste Gummersheimer 1842 - 1931 ======= hnn-320 Transkription Ruhestätte unserer lb. Mutter Karoline Wollenberger geb. 21. Oktober 1845 gest. 1. Februar 1931 ======= hnn-321 Personalia 1931-04-02 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה היא טרחה בכל ימיה‏‎ ‎‏פרסה לרעב כמתנת ידיה‏‎ ‎‏יום ה׳ ראשון לפסח‏‎ ‎‏תרצ״א‏‎ Hedwig Kaelter geb. Krips 1879 - 1931 Übersetzung Hier ist begraben eine Frau, sie mühte sich all ihre Tage dem Hungrigen teilte sie aus, ›was ihre Hände geben konnten‹ Tag 5, erster des Pessachfestes 691 Zitatapparat Zl 3: vgl. Dtn 16,17 ======= hnn-427 Personalia 1931-12-08 Nathan b. Meir Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏נתן בר מאיר‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Nathan Forchheimer Oberlehrer a. D. geb. 10.10.1842 gest. 8.12.1931 Übersetzung Hier ist begraben Nathan Sohn des Meir. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der deutsche Text wurde nach einer Bildaufnahme von 1982 und der Gräberliste von November 1986 gefertigt. Zum Zeitpunkt (1991) der Erfassung ist der Stein stark verwittert. ======= hnn-432 Transkription Helene Hornung geb. Weiss geb. 2. Aug. 1882 in Krakau gest. 9. Dez. 1931 ======= hnn-318 Personalia 1931-03-17 Aharon b. Elieser'Halevi 1937-03-12 Ester b. Binjamin'Halevi Transkription Scheuer Emma 1882 - 1937 ‎‏אסתר בת בנימין‏‎ ‎‏הלוי‏‎ ‎‏נולדה כ״א סיון‏‎ ‎‏תר״מב‏‎ ‎‏הלכה לעולמה‏‎ ‎‏א׳ ניסן‏‎ ‎‏תרצ״ז‏‎ Albert 1876 - 1931 ‎‏אהרן בן אליעזר‏‎ ‎‏הלוי‏‎ ‎‏נולד ז׳ שבט‏‎ ‎‏תרל״ו‏‎ ‎‏הלך לעולמו‏‎ ‎‏כ״ח אדר‏‎ ‎‏תרצ״א‏‎ Hier ruht Albert Scheuer geb. 2. Febr. 1876 gest. 17. März 1931. Emma Scheuer geb. Neu geb. 8. Juni 1882 gest. 12. März 1937. Übersetzung Ester Tochter des Binjamin Halevi, geboren 21. Sivan 642, ging hin in ihre Welt 1. Nissan 697. Aharon Sohn des Elieser Halevi, geboren 7. Schwat 636 ging hin in seine Welt 28. Adar 691. ======= hnn-319 Transkription Nathan Kirchheimer geb. 1. Juni 1873 gest. in Amsterdam 10. Juli 1931 Karl Kirchheimer geb. 23. Dezember 1867 gest. 2. November 1937 ======= hnn-449 Transkription Leopold Kirchheimer 17.5.1876 - 11.12.1931 Leopold Kirchheimer 1876 - 1931 Rosa Kirchheimer geb. Gailinger 1889 - 1969 ======= hnn-409 Transkription Hier ruht H. Stern. geb. 26. Apr. 1843 gest. 25. Febr. 1932. ======= hnn-325 Personalia 1932-04-12 Sara b. Naftali Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה שרה בת נפתלי‏‎ ‎‏מתה ביום ו׳ ניסן תרצ״ב לפ״ק תנצב״ה ׃‏‎ ‎‏‏‎ Sara Kaufmann geb. 21. März 1871 gest. 12. April 1932 Übersetzung Hier ist begraben die angesehene Frau Sara Tochter des Naftali, gestorben am Tag 6. Nissan 692 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-322 Personalia 1932-8-11 Ascher b. Issachar Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Adolf Oppenheimer ‎‏אשר בן יששכר‏‎ ‎‏נפטר יום ט׳ באב‏‎ ‎‏תרצ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ascher Sohn des Issachar, verschieden am Tag 9. Aw 692 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 4: Der 9. Aw ist ein Fastentag zur Erinnerung an die Zerstörung des Tempels in Jerusalem. ======= hnn-326 Personalia 1932-09-18 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש הולך תמים היה‏‎ ‎‏צדיק באמונתו חיה‏‎ ‎‏מת ביום י״ז אלול תרצ״ב‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Baruch Kahn geb. 1. Okt. 1866 gest. 18. Sept. 1932 Übersetzung Hier ist begraben ein Mann der lauter wandelte, ein Gerechter, der in seinem Glauben lebte, gestorben am 17. Tag Elul 692. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-451 Transkription Klara Lederer geb. Kahn 4. Okt. 1864 18. Okt. 1932 ======= hnn-450 Transkription Sofie Schloss 17.11.1865 6.9.1932 Isidor Schloss 10.7.1860 14.5.1933 ======= hnn-313 Personalia 1932-05-07 1935-08-02 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Dr. Max Beermann geb. 5. April 1873 gest. 3. Ab. 5695 ‎‏עבד לעבדי ה׳‏‎ Recha Beermann geb. Goldschmidt geb. 11. August 1871 gest. 1. Ijjar 5692 ‎‏אם בישראל‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier sind begraben Diener den Dienern des Ewigen. Mutter in Israel. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-324 Personalia 1932-03-24 Zwi b. Jehuda 1940-03-27 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hermann Wollenberger 31. März 1864 - 24. März 1932. Sein Leben war Liebe und Pflicht. ‎‏צבי בן יהודה‏‎ ‎‏נפטר בשם טוב יום ה׳ ט״ז אדר שני תרצ״ב‏‎ ‎‏אהבה ופעולה זה היה דרכו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Lina Wollenberger geb. Stein. 5. Dez. 1866 - 27. März 1940. Unermessliche Liebe zu den Ihren war ihr Leben Übersetzung Hier ist begraben Zwi Sohn des Jehuda, verschieden mit gutem Namen am Tag 5, 16. des zweiten Adar 692 Liebe und Wirken - das war sein Weg. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-452 Transkription Karl Siegler 6.4.1857 - 20.4.1933. ======= hnn-330 Transkription Josef Korpiel geb. 17. Mai 1898 in Czenstochau gest. 30. April 1933 ======= hnn-328 Personalia 1933-05-14 Ester Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏א*שה בחייה עמלה בידיה‏‎ ‎‏ס*דרה כל ביתה בפנים ובחוץ‏‎ ‎‏ת*פארת נאבדה מאישה ובניה‏‎ ‎‏ר*ווח תהיה בעד ישראל עם לחוץ‏‎ ‎‏מורת אסתר ר״מ חיים דוד שטאבעצקי‏‎ ‎‏ נפטרה ביום א׳ ל״ג בעומר תרצ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ mit ihrer Hände Arbeit sie sich mühte mit ihren Händen, dass das Haus Innen und Aussen blühte uns ging sie verloren, die alles schmückte Frau Emma Stobezki geb. Kupfer geb. 16. Mai 1881 gest. 14. Mai 1933 Übersetzung Hier ist begraben eine Frau; in ihrem Leben mühte sie sich ordnete ihr ganzes Haus von Innen und Außen, die Zierde ging verloren ihrem Gatten und, ihren Kindern, Atemraum sei sie für Israel, das bedrückte Volk, Frau Ester, vertrauensvolle Gattin des Chaim David Stobezki, verschieden am Tag 1, Lag Baomer 693nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Die hebräische und die deutsche Eulogie sind inhaltsgleich. Die Lage der Juden in Deutschland zur damaligen Zeit, kommt in der Schlußzeile mutig zum Ausdruck. ======= hnn-329 Personalia 1933-06-10 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Eduard Böhm 24.5.1876 - 10.6.1933 Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-441 Personalia 1933-06-18 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Adolf Elsner 12.8.1876 - 18.6.1933 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-335 Personalia 1933-07-15 Transkription ‎‏פ״ט‏‎ Sofie Ehrenreich geb. Stiebel Lehrerswitwe aus Schopfloch geb. 4. Febr. 1859 gest. 15. Juli 1933 21. Tamus 5693 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist geborgen Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-331 Personalia 1933-10-25 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Heimon Faller geb. 9.7.1847 in Grombach gest. 25.10.1933 in Heilbronn Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-430 Transkription Frida Israel 15.2.1869 - 28.2.1933 Isak Israel 19.1.1863 - 20.10.1933 ======= hnn-327 Transkription Moritz Stern 8.4.1864 - 19.3.1933 Regina Stern geb. Goldscheider 22.12.1868 - 6.12.1933 ======= hnn-431 Personalia 1933 1966-02-05 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Ellen Marx 1916 - 1933 Du warst der Mutter Wonne des Vaters Erdenglück doch unter gingst du Sonne liesst uns voll Schmerz zurück ‎‏תנצב״ה‏‎ Granitplatte vor dem Grabstein: Hier ruht Frida Marx geb. Adler 2.2.1889 - 5.2.1966 Laupheim Heilbronn Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-435 Transkription Henry Oppenheimer 29.5.1873 - 4.1.1934 ======= hnn-336 Personalia 1934-01-09 Arje b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבחור אריה בר יצחק‏‎ ‎‏מת ביו׳ ג׳ כ״ב טבת תרצ״ד ל׳‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Ludwig Hanauer 21.2.1913 - 9.1.1934 Fleiss war seine Zierde Übersetzung Hier ist begraben der Jüngling Arje Sohn des Jizchak, gestorben am Tag 3, 22. Tewet 694 nach kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-332 Transkription Max Maier 9.8.1865 - 15.1.1934. ======= hnn-337 Personalia 1934-05-31 Awigdor b. Pinchas Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אבגדר בן פנחס הלוי‏‎ Ferdinand Levor 17.2.1880 - 31.5.1934 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Awigdor Sohn des Pinchas Halevi. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-323 Transkription Jakob Victor 21. Febr. 1870 12. Juni 1934 Mathilde Victor 23. Okt. 1875 24. Jan. 1934 ======= hnn-437 Transkription Ludwig L. Schwarzenberger 14. Januar 1866 -- 2. Oktober 1934 Ferry Schwarzenberger 2. Februar 1876 -- 16. Juni 1941 ======= hnn-333 Personalia 1935-04-17 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Gustav Adler 23.2.1860 -- 17.4.1935 Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-442 Personalia 1935-05-01 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Julius Asch 21.3.1878 - 1.5.1935 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-338 Personalia 1935-05-17 Awraham b. Nachman Seew Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מי יתן ראשי מים‏‎ ‎‏ועיני מקור דמעה‏‎ ‎‏ואבכה יומם ולילה‏‎ ‎‏על פטירת בני היקר‏‎ ‎‏הבחור אברהם בן נחמן זאב‏‎ ‎‏שהלך פתאום מעלינו‏‎ ‎‏ביום י״ד אייר תרצ״ה לפ״ק‏‎ Abraham Gersinski 26.2.1912 - 17.5.1935 Übersetzung Hier ist begraben. Wer gäbe, mein Haupt wäre ein Gewässer, mein(e) Auge(n) ein Quell der Träne, ›daß ich beweinte Tag und Nacht‹ das Hinscheiden meines teuren Sohnes, des Jünglings Awraham Sohn des Nachman Seew, welcher plötzlich von uns ging am Tag 14. Ijar 695 nach kleiner Zählung. Zitatapparat Zl 4: Jer 8,23 ======= hnn-339 Personalia 1935-09-16 Jachet b. Ascher Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אל תתהלל ביום מחר‏‎ ‎‏כי לא תדע מה ילד יום‏‎ ‎‏בתנו היקרה הלכה בימי נעוריה‏‎ ‎‏יכעט בת אשר‏‎ ‎‏ביום ב׳ י״ח אלול תרצ״ה לפ״ק‏‎ Ilse Oppenheimer 5.1.1912 - 16.9.1935 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben rühme dich nicht des morgenden Tages, ›denn du weißt nicht, was ein Tag gebiert‹ unsere teure Tochter ging hin in ihren Jugendtagen, Jachet Tochter des Ascher, am Tag 2, 18. Elul 695 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Spr 27,1 ======= hnn-340 Transkription g[eb.] [L]aupheimer geb. 9.1.1882 gest. 1.11.1935 Klara Gummersheimer geb. Laupheimer geb. 9.1.1882 gest. 1.11.1935 ======= hnn-341 Personalia 1935-12-16 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Bernhard Löwenstein aus Rehburg 12.8.1874 - 16.12.1935 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-443 Transkription Dina Hess geb. Stern 11.7.1862 - 12.2.1936. Die beste aller Mütter ======= hnn-342 Transkription Guste Hochberger geb. Victor geb. 17. Mai 1867 gest. 24. Februar 1936 ======= hnn-444 Personalia 1936-05-09 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Ethel Giller geb. Fährmann geb. 10. März 1862 gest. 3. Mai 1936 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-343 Personalia 1936-07-28 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Liesel Scheuer Unser Sonnenschein u. unsere Hoffnung ! 22.11.1922 - 28.7.1936. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-433 Transkription Ida Gumbel geb. Rosenthal 27.2.1883 - 4.10.1936 ======= hnn-445 Personalia 1937-01-22 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Karoline Scheuer geb. Laemle 15.3.1854 - 22.1.1937 Ihr Leben war nur Liebe u. Arbeit ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-344 Transkription Lily Oppenheimer geb. 3. Jan. 1885 gest. 21. März 1937 ======= hnn-438 Personalia 1937-03-30 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Jenny Gutmann 22. Okt. 1892 - 30. März 1937 Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-446 Transkription Irma Erlanger 31.VIII.98. - 6.IX.37. ======= hnn-366 Transkription Paula Wolff geb. 17.6.1860 gest. 2.10.1937 ====== hnn-19 Personalia 1937-10-11 Fradelche b. Mosche Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל דרכיה‏‎ ‎‏ישרה ותמימה במעשיה‏‎ ‎‏פרדלכה בת משה‏‎ ‎‏נפטרה‏‎ ‎‏ביום ו׳ מרחשון תרצ״ח לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Fanny Strauss geb. 8.2.1857 gest. 11.10.1937 Übersetzung Hier ist begraben eine züchtige Frau auf all ihren Wegen, aufrecht und lauter in ihren Taten, Fradelche Tochter des Mosche, verschieden am Tag 6. Marcheschvan 698 nach kleiner Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-367 Personalia 1937-10-26 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Channa Bojm geb. 5.10.1884 gest. 26.10.1937 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-368 Transkription Paul Gummersheimer geb. 15. Mai 1911, gest. 1. Mai 1938. ====== hnn-23 Personalia 1938-05-30 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Adolf Adler geb. 14.1.1865 gest. 30.5.1938 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-369 Personalia 1938-09-03 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Therese Hirschberger geb. 19.3.1885 gest. 3.9.1938 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-372 Personalia 1938-12-19 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hermann Weiss 22.11.1881 19.12.1938 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ist begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== hnn-25 Transkription Fanny Talheimer * 8. Febr. 1862 + 24. Dez. 1938 ======= hnn-439 Transkription Louis Haas gest. 9. April 1938 Emilie Haas gest. 25. Januar 1939 ======= hnn-428 Transkription Emilie Ganz Emilie Ganz 1868 - 1939. ======= hnn-371 Personalia 1939-02-28 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Wolf Hirschheimer aus Lehrensteinsfeld 9.4.1875 - 28.2.1939. Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-173 Personalia 1939-06-29 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Maier Falk aus Lehrensteinsfeld geb. 5.9.1877 gest. 29.6.1939 Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-440 Transkription Else Igersheimer geb. Flegenheimer geb. 19. April 1894 gest. 22. November 1939 ======= hnn-171 Transkription Sigmund Heilbronner geb. 12.3.1867 gest. 4.5.1939 in Heilbronn Friederike Heilbronner geb. 18.4.1873 gest. 10.9.1942 in Theresienstadt ======= hnn-175 Transkription Hier [ruht] Max Steiger geb. 26. Juni 1903 gest. 16. Mai 1940 Sein Leben War Leiden. ======= hnn-400 Personalia 1940-06-02 Hindel b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה הינדל בת ר׳ יהודה‏‎ ‎‏נפטרה כ״ה אייר ת״ש‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hedwig Stern geb. Herz geb. 4.7.1869 in Kochendorf umgekom̄en durch Nazimord in Grafeneck 2.6.1940 Übersetzung Hier ist begraben die Frau Hindel Tochter des Herrn Jehuda, verschieden 25. Ijar 700. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-402 Transkription M. Oppenheimer geb. 10.5.1866 gest. 23.11.1941 ======= hnn-179 Transkription Richard Oppenheimer 2.11.1872 - 20.11.1941 Gertrud Oppenheimer geb. Adler Verschickt 1942 ======= hnn-190 Personalia 1950-10-17 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Izak Blajwas geb. 10. Okt. 1885 Radom - Polen gest. 17. Okt. 1950 Heilbronn Übersetzung Hier ist begraben ======= hnn-194 Transkription Dr. med. Wilhelm Rosenberg * 19.7.1870 in Neudenau + 9.12.1960 in Pforzheim ======= hnn-192 Transkription Otto Kirchheimer 1905 - 1965 Sohn des Julius Kirchheimer und der Friederike geb. Baer ======= hnn-193 Transkription Karl Gummersheimer 20.10.1883 21.2.1967 ======= hnn-334 Transkription Hier ruht Benno Marx 15.9.1883 - 29.9.1968 Heilbronn ===== hnn-4 Transkription Ruhestätte von Ernst Weil ====== hnn-82 Transkription ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Seine/hre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der Stein ist stark verwittert. Lediglich die Schlußformel ist lesbar. Die Anzahl der Zeilen läßt sich nur noch erahnen. ====== hnn-91 Transkription ‎‏...‏‎ ‎‏...‏‎ ‎‏...‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hannah Oberndörfer. Übersetzung Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= hnn-139 Transkription Louis Schloss ... ... Frieda Schloss ... ... Tief im Herzensgrunde Harrt die Liebe der Zeit Alles ist flüchtige Stunde Liebe ist - Ewigkeit. ======= hnn-144 Transkription Unser Leben ist Schaffen ^& Mühen, Der Tod ein ewiges Blühen. ======= hnn-185 Transkription Hier ruht Besach Oppenheimer ======= hnn-391 Transkription Julius Schloss ======= hnn-393 Transkription So gingst du in Frieden zur ewigen Ruhestatt, satt an Tagen. ======= hnn-412 Transkription Ruhestätte Siegel Ein treu Gedenken, lieb Erin̄erung Das ist die herrlichste der Gaben, Die wir von Gott empfangen haben. ======== hnn-9000 Transkription 1914 1918 ‎‏יחיו מתיך‏‎ Aus der Gemeinde Heilbronn starben im Weltkrieg den Heldentod Max Gumbel : Adolf Daube Eugen Herz : Moritz Scheuer Walter Danziger : Adolf Stern Julius Sänger : Otto Herz Fritz Ehrlich : Ludwig Hanauer Siegfried Henle : Ludwig Pincus Theod. Löwengardt : Jac. Reis Alb. Rosengart : Felix Lederman̄ Jacob Steigerwald : Emil Schwarz David Mann : Richard Adler Julius Wolf : Leo Flegenheimer Julius Reis : Ludwig Stein David Bauernfreund Moritz Arnstein. Hermann Kern. Richrs Rheinganum. Elias Ottenheimer. ======== hnn-9001 Transkription ‎‏כי יודע ה׳ דרך צדיקים‏‎ ‎‏ודרך רשעים תאבד‏‎ Der Herr kennt den Weg der Gerechten aber der Gottlosen Weg vergeht. Psalm 1 Diese jüdischen Bürger der Stadt Heilbronn werden 1933 - 1945 durch Nationalsozialistischen Terror in den Tod getrieben in Vernichtungslagern getöttet oder sind auf der Flucht umgekommen Friederike Heilbronner geb. Elsaß, 1873. Albert Hahn, 1880. Minna Hahn geb. Seligmann, 1889. Arthur Hahn, 1914. Hans Jakob Hahn, 1923. Julius Henle, 1886. Frieda Federmann geb. Lindauer, 1887. Bertha Eisenmann geb. Kiefer, 1870. Stefanie Eisenmann, 1893. Fritz Eisenmann, 1895. Bernhard Becker, 1873. Sofie Becker geb. Baruch, 1884. Lina Bär geb. Rosenfeld, 1889. Adolf Kahn, 1881. Nannchen Kahn geb. Kaufmann, 1884. Hedwig Eisig geb. Strauss, 1879. Ida Löser geb. Mainzer, 1879. Lina Obenheimer geb. Würzburger, 1870. Emil Obenheimer, 1897. Bertha Kahn geb. Strauss, 1880. Moritz Rosenthal, 1874. Wolff Landsberger, 1868 Eugenie Luise Rosenthal, 1903. Julie Herz, 1870. Karoline Steigerwald geb. Löwengardt, 1854. Oskar Steigerwald, 1878. Alice Steigerwald geb. Sternheimer, 1890. Siegfried Steigerwald, 1881. Nanny Steigerwald geb. Heilbronner, 1898. Julius Steigerwald, 1884. Bertha Steigerwald geb. Heilbronner, 1895. Isaak Schwarzwälder, 1869. Berta Rosenfeld, 1929. Siegfried Schloss, 1882. Elsa Schloss geb. Lemberger, 1891, Frida Stein geb. Wollenberger, 1869. Bernhard Joseph, 1904. Selma Joseph geb. Lang, 1904. Jona Joseph, 139. Mathel Joseph, 1941. Albert Amberg, 1861. Klara Amberg geb. Einstein, 1862. Doris Einstein, 1928 Übersetzung Der Herr kennt den Weg der Gerechten aber der Gottlosen Weg vergeht. ======== hnn-9002 Transkription Im Frühjahr 1943 wurde im Ostteil dieses Friedhofes 4-6 unbekannte Menschen in einem Sammelgrab bestattet. Die genaue Lage des Grabes sowie Ort Zeit und Umstände ihres Todes sind nicht mehr bekannt. Vermutlich starben sie bei einer Deportation. 1983 gestiftet von Heilbronner Bürgern