===== hxo-1 Personalia 1854-01-02 Transkription Hier ruht Herz Netheim gest. im Alter von 64 Jahren 2. Janr. 1854 ‎‏נפטר ביום ב׳ ב׳ טבת‏‎ ‎‏ונקבר ביום ד׳ טבת תרי״ד לפ״ק‏‎ Der Mensch - wie Gras sind seine Tage, wie die Blume des Feldes, so blüht er. So ein Wind fährt über ihn, ist er nicht mehr, und ... kennt nicht mehr sein Ort. Übersetzung verschieden am Tag 2, 2. Tewet und begraben am Tag 4 Tewet 614 der kleinen Zählung. Kommentar Zln 7-11: Dieses Zitat geht auf Psalm 103, Vers 15-16 zurück. ===== hxo-2 Personalia 1875-04- Jehuda b. Uri 1875-06-04 Pessche b. Jehuda Transkription Hier ruhen Bertha // Levi Levi Netheim Netheim // Netheim Bertha Netheim ‎‏יהודה בר אורי // פסכא בת יהודה‏‎ geb. 1849 // geb. 1802 gest. 1875, // gest. 1875. ‎‏תנצב״ה‏‎ !‏‎ Übersetzung Jehuda, Sohn des Uri // Pessche, Tochter des Jehuda Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens ======== hxo-1000 Personalia 1930-12-11 Awraham b. Uri 1931-10-10 Dina Transkription Hier ruhen in Frieden Abraham // Dina Abraham Schönbach Schönbach // Schönbach Kaufmann // geb. Netheim geb. 22. 9. 1853 //geb. 28. 2. 1846, gest. 11. 12. 1930 // gest. 10. 10. 1931, Trennung ist unser Los, Wiedersehen unsere Hoffnung ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אברהם בר אורי‏‎ ‎‏ואשתו דינא שאנבאך‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Dina Schönbach geb. Netheim Hier sind begraben Awraham, Sohn des Uri und seine Gattin Dina Schönbach. Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Dieser Grabstein steht auf dem nördlichen Teil des kommunalen Friedhofes, der ab 1930 der Gemeinde als Bestattungsort zugewiesen wurde. ======== hxo-9000 Transkription Ehemaliger Friedhof der jüdischen Kultusgemeinde Ottbergen mit Resten von Grabmonumenten. Als letzter ist hier Levi Netheim, gestorben am 25.06.19.., bestattet. Die Juden durften nur ausserhalb der Orschaften Unland erwerben, um ihre Toten zu bestatten. ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Ihre Seelen seien eingebunden in das Bündel des Lebens