===== wnk-1 Personalia 1789-03-20 Ester Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏אשה ח׳‏‎ ‎‏מ׳ אסתר א׳‏‎ ‎‏כ׳ שמואל סג״ל‏‎ ‎‏כ״ב אדר תקמ״ט‏‎ Übersetzung Hier ruht eine bedeutende Frau, Frau Ester, Gattin des ehrenwerten Schmuel SeGaL, 22. Adar 549Esther Levi geb. Dessauer Kommentar Die Inschrift ist aufgrund der Verwitterung nur noch schwer lesbar, die Lesung des Datums ist nicht gesichert. ===== wnk-3 Personalia 1798-02-23 Maharam b. Jischai Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏א״ח מהרם‏‎ ‎‏בר ישי ז״ל נפ‏‎ ‎‏טר ז׳ אדר‏‎ ‎‏תקנ״ח לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht ein tüchtiger Mann, Maharam, Sohn des Jischai, sein Andenken sei zum Segen. Er ver- schied am 7. Adar 558 der kleinen Zählung. ===== wnk-6 Personalia 1814-05-23 Schmuel b. Jaakow'SeGaL Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש חשוב‏‎ ‎‏שמואל ב׳ יעקב‏‎ ‎‏סג״ל נפטר ד׳‏‎ ‎‏סיון תקע״ד‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht ein bedeutender Mann, Schmuel, Sohn des Jaakow SeGaL. Er verschied am 4. Sivan 574 der kleinen Zählung.Samuel Levi ===== wnk-5 Personalia 1818-04-13 Jehuda b. Schmuel SeGaL Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הב׳ חשב כ״ה‏‎ ‎‏יהודה בן כמ״ר‏‎ ‎‏שמואל סג״ל‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳‏‎ ‎‏ז׳ ניסן תקע״ח‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht der bedeutende Junggeselle, der ehrenwerte Herr Jehuda, Sohn des geehrten Herrn Schmuel SeGaL. Er verschied am Montag, 7. Nissan 578 der kleinen Zählung.Leopold Levi ===== wnk-4 Personalia 1818-06-23 Serle b. David Transkription ‎‏נ״ט‏‎ ‎‏האשה חשבה‏‎ ‎‏א״ח מ׳ שרלה א׳‏‎ ‎‏כמ״ר דוד סג״ל‏‎ ‎‏בת כ״ה דוד‏‎ ‎‏נפטר יום ג׳ י״ט‏‎ ‎‏סיון תקע״ח‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier liegt die bedeutende Frau, ›die tüchtige Gattin‹, Frau Serle, Gattin des geehrten Herrn David SeGaL, Tochter des geehrten Herrn David. Sie verschied am Dienstag, 19. Sivan 578 der kleinen ZählungSara Kaufmann geb. Dessauer. Zitatapparat Zl 3: Spr 31,10 Kommentar Zl 1: ‎‏נ״ט‏‎ statt ‎‏פ״ט‏‎. ====== wnk-13 Personalia 1819-09-13 David b. Schmuel SeGaL Transkription ‎‏נ״ט‏‎ ‎‏הב״ח כמ״ר‏‎ ‎‏דוד ב׳ כמ״ר‏‎ ‎‏שמואל סג״ל‏‎ ‎‏נפטר יום ב׳‏‎ ‎‏כ״ג אלול ונק‏‎ ‎‏בר ביום ג׳‏‎ ‎‏בו תקע״ט לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht der bedeutende Junggeselle, der ehrenwerte Herr David, Sohn des ehrenwerten Herrn Schmuel SeGaL. Er verschied am Montag, 23. Elul, und wurde begraben am DienstagDavid Levi desselben, 579 der kleinen Zählung. ====== wnk-12 Personalia 1820-03-02 Elieser b. Arje Josef Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש הישר אשר‏‎ ‎‏הלך בדרך טובים‏‎ ‎‏צדיק וישר כשר‏‎ ‎‏כמ״ר אליעזר ב״כ‏‎ ‎‏ארי׳ יוסף נפטר‏‎ ‎‏ונקבר והלך‏‎ ‎‏לעולמו ביום‏‎ ‎‏ה׳ ט״ז אדר תק״פ‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht der rechtschaffene Mann, welcher ›auf dem Weg der Guten‹ wandelte, ›gerecht und rechtschaffen‹, makellos, der ehrenwerte Herr Elieser, Sohn des ehrenwerten Arje Josef. Er verschied und wurde begraben ›und ging in seine Welt‹ am Donnerstag, 16. Adar 580 der kleinen Zählung.Elieser Liebmann Zitatapparat Zl 3: Spr 2,20 Zl 4: Dtn 32,4 Zl 7f: Koh 12,5 ====== wnk-11 Personalia 1820-03-18 Lea Reichele b. Mosche Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏ילדה קטנה מרת‏‎ ‎‏לאה רייכילה בת‏‎ ‎‏כ׳ משה נפטרת‏‎ ‎‏ונקברת ביום א׳‏‎ ‎‏ד׳ ניסן תק״פ‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht ein kleines Mädchen, Frau Lea Reichele, Tochter des ehrenwerten Mosche. Sie verschied und wurde begraben am Sonntag, 4. Nissan 580Friederike Liebmann der kleinen Zählung. ====== wnk-10 Personalia 1821-09-17 Mattel b. Schimon Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הילד מאטל‏‎ ‎‏בת כמ״ר שמע׳‏‎ ‎‏נפטר׳ ביום ב׳‏‎ ‎‏ונקבר׳ ביום ג׳‏‎ ‎‏כ״א אלול‏‎ ‎‏תקפ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ruht das Kind Mattel, Tochter des ehrenwerten Herrn Schimon. Sie verschied am Montag und wurde begraben am Dienstag, 21. Elul 581 der kleinen Zählung.Magdalena Degginger Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ===== wnk-9 Personalia 1821-09-26 Ester b. Awraham'Dessauer Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏נערה בתולה‏‎ ‎‏[מ׳ א]סתר ב׳ אברה׳‏‎ ‎‏דעסויע׳ נפטרת ביו׳‏‎ ‎‏ד׳ ער״ה תקפ״ב לפ״ק‏‎ Übersetzung Hier ruht ein lediges junges Mädchen, [Frau E]sterEster, Tochter des Awraham Dessauer. Sie verschied amErnestine Dessauer Mittwoch, Vorabend von Neujahr 582 der kleinen Zählung. ===== wnk-8 Personalia 1822-10-03 Jaakow b. Awraham Spiro Transkription ‎‏יעקב ב׳ א׳ שפירא‏‎ ‎‏איש תם וישר הלך‏‎ ‎‏לדרכו דרך כל הארץ‏‎ ‎‏ביום ה׳ י״ח תשרי‏‎ ‎‏ונקבר עש״ק י״ט בו‏‎ ‎‏תקפ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Jaakow, Sohn des Awraham Spiro, ›ein unbescholtener und rechtschaffener Mann‹. Er ging seinen Weg, ›den Weg der ganzen Welt‹, am Donnerstag, 18. Tischri, und wurde begraben am Vorabend des Heiligen Schabbat, 19. desselben, 583 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des LebensJacob Spiro Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 3: Jos 23,14 Kommentar Zln 2-3: Umschreibung für das Sterben nach Jos 23,14 und 1Kö 2,2. ===== wnk-7 Personalia 1823-10-22 Jehuda b. Mosche SeGaL Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הב״ח יהודה ב״כ‏‎ ‎‏משה סג״ל נפטר‏‎ ‎‏ביום ד׳ י״ז חשון‏‎ ‎‏ונקבר למחרתו‏‎ ‎‏י״ח בו ׃ תקפ״ד‏‎ ‎‏לפ״ק תנצב״ה א׳‏‎ Übersetzung Hier liegt der bedeutende Junggeselle, Jehuda, Sohn des ehrenwerten Mosche SeGaL. Er verschied am Mittwoch, 17. Cheschvan, und wurde begraben am folgenden Tag, 18. desselben, 584Leopold Levi der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens, Amen ====== wnk-17 Personalia 1825-01-16 Zirle Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏הא״ח וצנועה‏‎ ‎‏מ׳ צירלה א׳ אליעזר‏‎ ‎‏ז״ל נפטר׳ יום א׳ כ״ז‏‎ ‎‏טבת ונקבר׳ כ״ח בו‏‎ ‎‏תקפ״ה ל׳ תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier ruht ›die tüchtige und züchtige Gattin‹, Frau Zirle, Gattin des Elieser, sein Andenken sei zum Segen. Sie verschied am Sonntag, 27. Tewet, und wurde begraben am 28. desselben,Zirle Liebmann 585 der Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Nach Spr 31,10 ====== wnk-16 Personalia 1828-07-19 Vögele Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏א״ח פעגלה‏‎ ‎‏א׳ אברהם‏‎ ‎‏דעסויער נפט׳‏‎ ‎‏בשם טוב ונק׳‏‎ ‎‏י׳ אב תקפ״ט‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, Vögele, Gattin des Awraham Dessauer. Sie verschied ›mit gutem Namen‹ und wurde begraben am 10. Aw 589. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 Zl 5: bBer 17a Kommentar Die Inschrift gibt nur das Begräbnisdatum an. Das Sterbejahr wurde falsch angegeben: ‎‏תקפ״ט‏‎ / 589 statt ‎‏תקפ״ח‏‎ / 588. ====== wnk-18 Personalia 1830-04-23 Joel b. Schmuel Halevi Transkription ‎‏יואל בר ש־‏‎ ‎‏מואל הלוי‏‎ ‎‏יצא נקי מן‏‎ ‎‏עלמ׳ דין יום‏‎ ‎‏ו׳ ר״ח אייר תפ״ץ‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Joel, Sohn des Sch-Schmuel Halevi muel Halevi. Er ging rein aus dieser Welt am Freitag, Neumond Ijar 590.Joel Levi Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Der Ijar hatte zwei Neumondstage, der Sterbetag fiel auf den ersten Neumondstag. Zl 4: Aramäische Wendung. Zl 5: ‎‏תפ״ץ‏‎ statt ‎‏תק״ץ‏‎. ====== wnk-15 Personalia 1834-06-24 Lea b. Mosche'SeGaL Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏א״ח מ׳ לאה‏‎ ‎‏אשת כ׳ משה‏‎ ‎‏סג״ל ׃ נפטר בש״ע‏‎ ‎‏י״ח ונקברת י״ט‏‎ ‎‏סיון תקצ״ד‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, Frau Lea, Gattin des ehrenwerten Mosche SeGaL. Sie verschied ›mit gutem Namen‹ am 18. und wurde begraben 19. Sivan 594.Lea Levi geb. Levi Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 Zl 4: bBer 17a ====== wnk-14 Personalia 1834-12-04 Itle b. Aharon Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הילד׳ איטל׳‏‎ ‎‏בת אהרן‏‎ ‎‏נפט׳ בת שנה‏‎ ‎‏ב׳ כסלו תקצ״ה‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben das Mädchen Itle, Tochter des Aharon. Sie verschied im Alter von einem Jahr am 2. Kislev 595. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-140 Personalia 1836-06-04 [...] b. Mosche Hale[vi] Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...] משה הל[וי‏‎]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben [...] [...] [...] Mosche Hale[vi] [...] [...]Friederike Löw Kommentar Der heute nicht mehr existierende Grabstein ist in dem Buch "Jüdische Gotteshäuser und Friedhöfe" abgebildet. Dem Standort nach muß der Stein etwa aus der Zeit zwischen 1830 und 1845 stammen. Aufgrund der Ornamentik kann es sich nur um einen Frauen- oder Mädchengrabstein handeln. Die wenigen Hinweise passen nur auf den Todesfall der Friederike Löw, um deren Grab es sich hier wohl handelt. ====== wnk-19 Personalia 1836-08-15 Bunle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏א״ח מ׳ בונלה א׳‏‎ ‎‏כ׳ משה דוסלינגן‏‎ ‎‏נקבר ב׳ אלול‏‎ ‎‏תקצ״ו‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, Frau Bunle, Gattin des ehrenwerten Mosche Dusslingen. Sie wurde begraben am 2. Elul 596.Bunle Moses Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 ====== wnk-20 Personalia 1842-01-20 Mosche b. Schmuel'Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏משה ב׳ שמואל‏‎ ‎‏הלוי פה נפטר ביו׳‏‎ ‎‏י׳ נקבר ביום י״ב שבט‏‎ ‎‏תר״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Mosche, Sohn des Schmuel Halevi, (von) hier, verschieden am 10., begraben am 12. Schwat 603 der kleinen Zählung.Moses Levi Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 5: Das Sterbejahr ist falsch angegeben: ‎‏תר״ג‏‎ / 603 statt richtig ‎‏תר״ב‏‎ / 602. ====== wnk-21 Personalia 1842-08-12 Fradel b. Elasar Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה פראדל בת‏‎ ‎‏אלעזר מפה שנפטר׳‏‎ ‎‏והלכה לעולמה ביום‏‎ ‎‏עש״ק ו׳ אלול ונקברת‏‎ ‎‏ביום א׳ ח׳ אלול תר״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt die Frau Fradel, Tochter des Elasar von hier, die verschied und ›in ihre Welt ging‹ am Vorabend des Heiligen Schabbat, 6. Elul, und begraben wurde am Sonntag, 8. Elul 603 der kleinen Zählung.Friederike Dessauer geb. Liebmann Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Koh 12,5 Kommentar Zl 6: Das Sterbejahr wurde falsch angegeben: ‎‏תר״ג‏‎ / 603 statt ‎‏תר״ב‏‎ / 602. ====== wnk-22 Personalia 1843-05-16 Perl Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל צדקה עשתה‏‎ ‎‏כאביגיל טעמה כי טוב‏‎ ‎‏סחרה צנועה היתה בדבורה‏‎ ‎‏מעשיה היתה נעימה היא‏‎ ‎‏האשה החכמה עלתה‏‎ ‎‏נשמתה למרומה כל ימיה‏‎ ‎‏הלכה בדרך ישרה מצות‏‎ ‎‏ה׳ שמרה פערל אשת כ׳‏‎ ‎‏יעקב הילב מפה שנפטרת ב׳‏‎ ‎‏ג׳ ט״ז ונקברת ב׳ ה׳ י״ח אייר תר״ג ל׳‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, Wohltätigkeit erwies sie wie Awigail. ›Sie war darauf bedacht, dass ihr Handel gut ist‹. Sie war züchtig in ihrer Rede. Ihr Tun war angenehm. ›Es ist die weise Frau‹, deren Seele emporstieg in die Höhe. All ihre TagePerl Hilb geb. Joseph ›wandelte sie auf rechtschaffenem Wege‹. ›Die Gebote Gottes hat sie gehalten‹. (Es ist) Perl, Gattin des ehrenwerten Jaakow Hilb von hier, welche verschied am Dienstag, 16., und begraben wurde am Donnerstag, 18. Ijar 603 der (kleinen) Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 Zl 3f: Spr 31,18 Zl 5f: 2Sam 14,2 Zl 8: Ps 107,7 Zl 8f: Nach Dtn 5,26 ====== wnk-23 Personalia 1844-02-18 Serle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה שרהל אשת‏‎ ‎‏משה ליעפמן מפה‏‎ ‎‏ויהיו ימי חייה שמונה‏‎ ‎‏וששים שנים ונפטרת‏‎ ‎‏בשם טוב ביום א׳ כ״ח ונק׳‏‎ ‎‏ביום ג׳ ל׳ שבט תר״ד לפ״ק‏‎ ‎‏[תנצ]ב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben die Frau Serle, Gattin des Mosche Liepmann von hier. Und die Tage ihres Lebens betrugen acht- undsechzig Jahre. Und sie verschiedSara Liebmann geb. Hilb ›mit gutem Namen‹ am Sonntag, 28., und wurde begraben am Dienstag, 30. Schwat 604 der kleinen Zählung. [Ihre Seele sei eingebunden] in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: bBer 17a Kommentar Zl 2: Statt ‎‏שרהל‏‎ muss es vermutlich ‎‏שרלה‏‎ lauten. ====== wnk-24 Personalia 1844-05-27 Minkele Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏מינקלה אשת דוד‏‎ ‎‏ויהיו ימי חייה חמש‏‎ ‎‏וחמשים שנה הלכ׳‏‎ ‎‏לעולמה בשם טוב‏‎ ‎‏ביום ב׳ ט׳ סיון ונקברת‏‎ ‎‏ביום ד׳ י״א סיון תר״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Minkele, Gattin des David. Und die Tage ihres Lebens betrugen fünf- undfünfzig Jahre. ›Sie ging in ihre Welt‹ ›mit gutem Namen‹ am Montag, 9. Sivan, und wurde begrabenMinkele Kaufmann geb. Hünle am Mittwoch, 11. Sivan 604 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4f: Koh 12,5 | Zl 5: bBer 17a ====== wnk-27 Personalia 1844-07-16 Awraham b. Jaakow Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אברהם ב׳ יעקב שמח‏‎ ‎‏בחור בילדותך כי בך בחר‏‎ ‎‏אלהיך להיות מהיר במלאכתך‏‎ ‎‏בעד כל משפחתך קצר היה‏‎ ‎‏חייך וזמן פעלה פעולתך ושכ׳‏‎ ‎‏הרבה מוכן לפניך נפטר ביום‏‎ ‎‏ג׳ ר״ח ונקבר ביו׳ ה׳ ג׳ אב תר״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Awraham, Sohn des Jaakow. ›Freue dich, Jüngling, deiner Kindheit‹, denn ›dich hat Gott auserwählt‹, behende zu sein bei deiner Arbeit für deine ganze Familie. Kurz warAbraham Hilb dein Leben und die Zeit, die du dein Werk getan hast. Aber viel Lohn wartet auf dich. Er verschied am Dienstag, Neumond, und wurde begraben am Donnerstag, 3. Aw 604 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2f: Koh 11,9 Zl 3f: Dtn 7,6 Kommentar Die Wochentage stimmen nicht überein: Neumond Aw war Mittwoch, der 17. Juli 1844, der 3. Aw fiel auf Freitag, den 19. Juli. Laut Sterberegister starb Abraham Hilb am Dienstag, den 16. Juli 1844 um 10 Uhr vormittags in Tübingen. Zl 6: ‎‏פעלה‏‎ statt ‎‏פעלת‏‎. ====== wnk-28 Personalia 1845-04-12 Schimon Seew b. Schmuel'Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמעון זאב בר שמואל‏‎ ‎‏צבי מפה ויהי כל ימי חייו‏‎ ‎‏ששים ושמנה שנה נפט׳‏‎ ‎‏בשם טוב יום א׳ ו׳ ניסן‏‎ ‎‏ונקבר ביום ג׳ ח׳ ניסן תר״ה לפ׳‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Schimon Seew, Sohn des Schmuel Zwi, von hier. Und alle Tage seines Lebens betrugen achtundsechzig Jahre. Er verschiedSimon Hirsch ›mit gutem Namen‹ am Sonntag, 6. Nissan, und wurde begraben am Dienstag, 8. Nissan 605 der (kleinen) Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: bBer 17a ====== wnk-26 Personalia 1847-03-07 Mosche b. Elieser Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏משה בר אליעזר‏‎ ‎‏פרנס ומנהיג פה‏‎ ‎‏אשר הלך בדרך‏‎ ‎‏טובים נפטר יום א׳‏‎ ‎‏י״ט ונקבר יום ג׳ כ״א‏‎ ‎‏אדר תר״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Mosche, Sohn des Elieser, Gemeindevorsteher hier,Moses Liebmann welcher wandelte ›auf dem Weg der Guten‹. Er verschied am Sonntag, 19., und wurde begraben am Dienstag, 21., Adar 607 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4f: Spr 2,20 ====== wnk-25 Personalia 1851-08-07 Awraham b. David Dessauer Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ויגוע וימת אברהם‏‎ ‎‏בר דוד דעססויער‏‎ ‎‏בשיבה טובה זקן ושבע‏‎ ‎‏ויאסף אל עמיו ביום‏‎ ‎‏ה׳ ט׳ אב ונק׳ ביום א׳‏‎ ‎‏י״ב בו תרי״א לפ״ק תנצב״ה‏‎ :‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben: ›Und es verschied und starb‹ Awraham, Sohn des David Dessauer, ›in hohem Alter‹, ›alt und satt‹. ›Und er wurde eingesammelt zu seinem Volk‹ am Donnerstag, 9. Aw, und wurde begraben am Sonntag, 12. desselben 611 der kleinen Zählung.Abraham Dessauer Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Gen 25,8 Zl 4: Gen 25,8 | Zl 4: nach Gen 35,29 Zl 5: Gen 25,8 u.ö. ====== wnk-31 Personalia 1854-09-23 Transkription ‎‏[־־־]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏נתצב״ה‏‎ Hier ruht [Max] Kirschbau[m]Max Kirschbaum Übersetzung [---] [...] Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-30 Personalia 1855-03-23 Natan b. David Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏כ׳ נתן ה״ח בר דוד‏‎ ‎‏פה נפטר יו״ם ז׳‏‎ ‎‏ניסן ונקבר בי׳ ד׳‏‎ ‎‏תרט״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben der ehrenwerte Natan, der bedeutende Mann, Sohn des David (von) hier. Er verschied am 〈4.〉 Nissan und wurde begraben am 〈7.〉, 615 der kleinen Zählung.Nathan Dessauer Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Die hebräische Inschrift enthält eine Reihe von (Steinmetz-)Fehlern: Sterbetag und Begräbnistag wurden vertauscht und das Sterbejahr wurde fälschlich mit ‎‏תרט״ז‏‎/616 statt ‎‏תרט״ו‏‎/615 angegeben. Die Abkürzungszeichen im Wort ‎‏יום‏‎ (Zl. 3) sind überflüssig. ====== wnk-29 Personalia 1855-10-03 Sprinzle b. Awraham Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה החשובה מ׳ שפרינצלה בת‏‎ ‎‏אברהם נפטרה ביום הושענא רבה‏‎ ‎‏ונקברה ביום ש״ת תרט״ז לפ״ק .‏‎ ‎‏בתם וביושר הלכה כל ימיה‏‎ ‎‏לכן אל תבכו לראשהיה !‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben die beudetende Frau, Frau Sprinzle, Tochter des Awraham. Sie verschied an Hoschana Rabba und wurde begraben an Simchat Tora 616 der kleinen Zählung. In Unbescholtenheit und Rechtschaffenheit wandelte sie all ihre Tage. So weinet nicht zu ihren Häupten!Sprinzle Hilb verw. Spiro Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-32 Personalia 1856-05-13 Jaakow b. David'Schlomo Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש החשוב מ׳ בן שמונים‏‎ ‎‏וארבע שנה יעקב בר דוד‏‎ ‎‏שלמה מת ח׳ אייר ונקבר י׳‏‎ ‎‏אייר בשנת תרט״ז לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ :‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben der bedeutende Mann. Er starb im Alter von vier- undachtzig Jahren. Jaakow, Sohn des David Schlomo. Er starb am 8. Ijar und wurde begraben am 10. Ijar im Jahre 616 der kleinen Zählung.Jako Hilb Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 2: Die letzten beiden Buchstaben wurden aus Platzgründen kleiner geschrieben. ====== wnk-33 Transkription Fanni Degginger ge..[...]Fanni Degginger geb. Odenheimer ====== wnk-35 Personalia 1858-07-26 Bella b. Schraga Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אחרי מלאות‏‎ ‎‏לה שש שנים ושש‏‎ ‎‏ימ׳ כ״ה תמות נפט׳‏‎ ‎‏הילדה בילה בת‏‎ ‎‏שרגא אל האלם‏‎ ‎‏הבא ׃ שנת‏‎ ‎‏התרי״ט לב״ע‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben: Nach Vollendung von sechs Jahren und sechs Tagen, am 25. Tammus, verschied das Mädchen Bella, Tochter des Schraga, in die zukünftige Welt. Im JahrBabette Liebmann 5619 nach Erschaffung der Welt. Kommentar Die Angaben des Sterbealters und des Sterbedatums stimmen nicht mit den Angaben im Sterberegister überein: Laut Sterberegister starb Babette Liebmann im Alter von sechs Jahren und sechzehn (nicht sechs) Tagen am Montag, den 26. Juli 1858, der Grabstein gibt (umgerechnet) Mittwoch, den 27. Juli 1859 als Todesdatum an. Zl 3: Die letzten beiden Buchstaben wurden aus Platzgründen kleiner geschrieben und hochgestellt. Zl 4: ‎‏תמות‏‎ statt ‎‏תמוז‏‎, eine vom Jiddischen beeinflußte Schreibweise des Monatsnamens Tammus. Möglich ist auch die Lesung ‎‏כ״ח‏‎ /"28." statt ‎‏כ״ה‏‎/"25." Tammus (dies entspräche Samstag, dem 30. Juli 1859, siehe aber oben). Zl 6: ‎‏האלם‏‎ statt ‎‏הע{ו}לם‏‎. Der letzte Buchstabe wurde aus Platzgründen kleiner geschrieben und hochgestellt. ====== wnk-34 Personalia 1859-10-13 Lea Transkription ‎‏האשה החשובה לעה אשת כ׳ שמעון‏‎ ‎‏הירש‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏לא נטתה מתורת אל לא‏‎ ‎‏על הימין ולא על השמאל‏‎ ‎‏השימיה לכן נפשה עלתה‏‎ ‎‏אהי קטבך שאול ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ ‎‏עלתה לעולמה יום ה׳‏‎ ‎‏ט״ו תשרי ונקב׳ ט״ז בו תר״כ לפ״ק‏‎ Übersetzung Die bedeutende Frau Lea, Gattin des ehrenwerten Schimon Hirsch. Hier ruht:Lea Hirsch geb. Hänle Sie wich nicht von der Lehre Gottes, nicht nach rechts und nicht nach links. Zum Himmel stieg so ihre Seele auf. ›Wehe, Scheol - wo ist dein Verderben?‹ Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Sie stieg auf in ihre Welt am Donnerstag, 15. Tischri, und wurde begraben am 16. desselben, 620 der kleinen Zählung. Zitatapparat Zl 7: Hos 13,14 Kommentar Zl 1: Die Schreibweise des Namens Lea mit ‎‏ע‏‎ statt ‎‏א‏‎ ist vom Jiddischen beeinflußt. ====== wnk-36 Personalia 1862-03-01 Schimon b. Jaakow'Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏א״ח זקן ושבע ימים ה״ה‏‎ ‎‏שמעי בן החבור ר׳ יעקב‏‎ ‎‏צבי מת אחרי מלאת לו‏‎ ‎‏פ׳ שנה כ״ט אדר ראשון‏‎ ‎‏ונקבר ביו׳ א׳ א״ש תרכ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Simon Hirsch Degginger starb im achtzigsten Jahre am 1. Merz 1862 Übersetzung Hier liegt begraben der bedeutende Mann, ›alt und satt an Tagen‹. Es ist Schimon, Sohn des Chawer, Herrn Jaakow Zwi. Er starb nach Vollendung von 80 Jahren am 29. des ersten Adar und wurde begraben am Tag 1 des zweiten Adar 622 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Gen 35,29 Kommentar Zl 3: ‎‏שמעי‏‎ statt ‎‏שמע׳‏‎ oder ‎‏שמעו׳‏‎: ‎‏שמעון‏‎. Ungewöhnliche Schreibweise des Wortes ‎‏חבר‏‎/"Chawer", Bezeichnung für einen Gelehrten, jemanden, der die Gebote beachtet. ====== wnk-37 Personalia 1865-05-20 Baruch b. Awraham Singer Transkription ‎‏ברוך אתה בבאך וברוך אתה בצאתך‏‎ ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏ירא ה׳ מנעוריו וגם עד‏‎ ‎‏זקנה ושיבה התהלך‏‎ ‎‏את ה׳ לא נטה ימין ושמאל‏‎ ‎‏מדרך התורה והמוסר וזכה‏‎ ‎‏להכניס בברית ה׳ רבים ילדים‏‎ ‎‏שמו הטוב ׃‏‎ ‎‏ברוך בן אבהרם זינגער נפטר‏‎ ‎‏ביום ש״ק כ״ד אייר תרכ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצבה״ח‏‎ Übersetzung ›Gesegnet seist du bei deinem Kommen, und gesegnet seist du bei deinem Scheiden‹. Hier ruht ›ein unbescholtener und rechtschaffener Mann‹, ›gottesfürchtig von seiner Jugend an‹ ›und bis ins hohe Alter‹. Er wandelte mit Gott. ›Er wich nicht ab nach rechts und links‹ vom Weg der Tora und der Moral. Und er war würdig, viele Jungen in den Bund Gottes einzuführen. Sein ›guter Name‹:Benedict Abraham Singer Baruch, Sohn des Awraham Singer. Er verschied am Heiligen Schabbat, 24. Ijar 625 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 1: Dtn 28,6 Zl 3: Ijob 1,8 Zl 4: 1Kön 18,12 Zl 4f: Ps 71,18 Zl 6: Vgl. Jos 1,7 Zl 9: bBer 17a Kommentar Zl 1: Wortspiel mit dem Namen, Baruch, "gesegnet". Zl 10: ‎‏אבהרם‏‎ statt ‎‏אברהם‏‎ (Steinmetzfehler: Buchstaben vertauscht). ====== wnk-38 Personalia 1871-05-16 Jona b. Jizchak KaZ Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ישר ונאמן‏‎ ‎‏יונה ב״כ יצחק כ״ץ‏‎ ‎‏מעיר טובינגען‏‎ ‎‏כל ימיו עברו בעמל ואנחה‏‎ ‎‏ועתה מצא היונה מנוחה‏‎ ‎‏נפ׳ ביום כ״ז אייר תרל״ב לפ״ק‏‎ ‎‏נתצב״ה‏‎ Jonas Katz geb. in Dünkirchen 14. Aug. 1804, gest. in Tübingen 16. Mai 1871. Jonas Katz geb. in Dünkirchen den 14. August 1804, gest. zu Tübingen den 16. Mai 1871. Übersetzung Hier liegt begraben ›ein rechtschaffener und zuverlässiger Mann‹, Jona, Sohn des ehrenwerten Jizchak KaZ aus der Stadt Tübingen. All seine Tage vergingen unter Mühen und Seufzen, und jetzt ›fand die Taube Ruhe‹. Er verschied am 27. Ijar 632 der kleinen Zählung. Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Av 6,1 Zl 6: Nach Gen 8,9 Kommentar Die Angabe des Sterbedatums in der hebräischen Inschrift stimmt nicht: Der 16. Mai 1871 entspricht Dienstag, 25. Ijar 631, und diese Angabe stimmt mit dem im Sterberegister angegeben Datum überein. Der 27. Ijar 632 entspricht dem 4. Juni 1872. Zl 6: Wortspiel mit dem Namen Jona und seiner Bedeutung "Taube". ====== wnk-39 Personalia 1872-03-05 Refuel Zwi b. Baruch Transkription ‎‏פ״[נ]‏‎ ‎‏האיש היקר ונכבד‏‎ ‎‏רפואל צבי בר ברוך המ׳‏‎ ‎‏זינגער‏‎ ‎‏מרויטלינגען‏‎ ‎‏נפטר בשם טוב לעולם שכלו טוב ולהע׳ הב׳‏‎ ‎‏ביום ג׳ כ״ה אדר ראשון ה׳ תרל״ב‏‎ ‎‏לב״ע‏‎ ‎‏במנחה נכונה ינוח גופך‏‎ ‎‏ובמעלה עליונה נשמתך‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Raphael Singer geb. d. 30. Sept. 1819 gest. d. 5. März 1872. Übersetzung Hier [liegt begraben] der teure und geachtete Mann Refuel Zwi, Sohn des Baruch, der genannt wird Singer aus Reutlingen. Er verschied ›mit gutem Namen‹ in die Welt, die vollkommen gut ist, nämlich in die zukünftige Welt, am Dienstag, 25. des ersten Adar 5632 nach der Erschaffung der Welt. In wahrer Ruhe möge dein Leib ruhen und in der höchsten Höhe deine Seele! Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 6: bBer 17a ====== wnk-40 Personalia 1873-10-11 Hünle b. Baruch Singer Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האשה היקרה וטובה‏‎ ‎‏יראת אלהים וחוננת‏‎ ‎‏דלים מרת הינלה בת‏‎ ‎‏ברוך זינגער מתה ביום‏‎ ‎‏כ׳ תשרי ונקברת בשצחת‏‎ ‎‏תורה שנת תרל״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Henriette Liebmann geb. Singer, geb. d. 22. Febr. 1812 gest. 11. Okt. 1873. Gewiedmet von Ihrem Sohn Jacob Liebmann. Henriette Liebmann geb. Singer geb. d. 22. Febr. 1812 d. 11. Okt. 1873 beerdigt d. 14. Okt. 1873. Übersetzung Hier liegt begraben die teure und gute Frau, gottesfürchtig und ›mildtätig mit den Mittellosen‹: Frau Hünle, Tochter des Baruch Singer. Sie starb am 20. Tischri und wurde begraben an Simchat Tora des Jahres 634 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Spr 28,8 ====== wnk-41 Personalia 1873-10-25 Bessle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה חשובה ומהוללה‏‎ ‎‏כעסלא אשת כמ״ר‏‎ ‎‏יהודה לויזאן נפטרת‏‎ ‎‏בשם טוב ביום ש״ק‏‎ ‎‏ד׳ חשון תרל״ד לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Babette DeggingerBabette Polak geb. Degginger gest. 25. Okt. 1873. Ich werde in Unschuld schauen Dein Anlitz [...] Übersetzung Hier liegt begraben eine bedeutende und gepriesene Frau, Bessle, Gattin des ehrenwerten Herrn Jehuda Levisohn. Sie verschied ›mit gutem Namen‹ am Heiligen Schabbat, 4. Cheschvan 634 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: bBer 17a Kommentar Zl 3: Statt ‎‏כעסלא‏‎ muss es ‎‏בעסלא‏‎ lauten (Steinmetzfehler). Zln 10-11: Nach Psalm 17,15. ====== wnk-42 Personalia 1873-12-06 Feis'Liebmann Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏קבורת איש נכבד‏‎ ‎‏נגיד ושוע יועץ וחכים‏‎ ‎‏חרשים כ״ה פייז‏‎ ‎‏ליעבמאנן מת ביום‏‎ ‎‏ט״ז כסלו ונקבר ביום‏‎ ‎‏י״ח כסלו שנת תרל״ד‏‎ ‎‏לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Veit Liebmann geb. den 12. Nov. 1807, gest. d. 6. Dec. 1873 Veit Liebmann geb. d. 12. Nov. 1807 gest. d. 6. Dec. 1873. Übersetzung Hier liegt begraben: (Dies ist) das Grab eines geachteten Mannes, eines Vornehmen und Edlen, ›Ratgebers und in Handwerken Erfahrenen‹. Der ehrenwerte Herr Feis Liebmann. Er starb am 16. Kislev und wurde begraben am 18. Kislev des Jahres 634 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Jes 3,3 Kommentar Zln 3-4: In Jesaja 3,3 ‎‏יועץ וחכם חרשים‏‎ (hier ‎‏וחכים‏‎). ====== wnk-43 Personalia 1875-05-15 Mindel b. Israel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה מינדל בת‏‎ ‎‏ישראל מאפאלטראך‏‎ ‎‏נפטרת ביום ש״ק י׳ אייר‏‎ ‎‏תרל״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Mina Gutkind aus Affaltrach gest. 15. Mai 1875 Übersetzung Hier liegt begraben die ledige Frau Mindel, Tochter des Israel, aus Affaltrach. Sie verschied am Heiligen Schabbat, 10. Ijar 635 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-44 Personalia 1875-09-28 Jehuda b. Schimon Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏ה.[... יהודה בן שמ]עון‏‎ ‎‏הל[ך לעולמו ערב ר]אש‏‎ ‎‏ה[שנה תרל״ו לפ״]ק‏‎ ‎‏[תנ]צב״ה‏‎ Leopold Hirsch geb. d. 14. Februar 1807 gest. d. 28. September 1875 Übersetzung [Hier liegt begraben ] [...] [... Jehuda, Sohn des Schim]on.Schimon ›Er gi[ng in seine Welt‹ am Vorabend des N]eu- [jahr 636 der] kleinen [Zählung.] [Seine Seele sei] eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Koh 12,5 ====== wnk-45 Transkription Hier ruht Gustav Eiermann aus Fürth. Kommentar Nach Lage des Steines starb Gustav Eiermann wahrscheinlich zwischen September 1875 und Mai 1876. ====== wnk-46 Transkription Babette Halle geb. Feinemann aus Tübingen geb. 16. März 1816, gest. 2. Maj 1876. ====== wnk-47 Transkription Hier ruht Bernhard Zallveis aus Stuttgart, geb. d. 26. März 1837, gest. d. 20. Dez. 1878. Friede seiner Asche. ====== wnk-65 Transkription Siegmund [H]irschSiegmund Hirsch [geb. d. 17. Dez.] 1878 gest. [d. 16.] April 1880 Ruhe sanft ====== wnk-48 Personalia 1881-03-03 Transkription ‎‏[־־־]‏‎ ‎‏אדובה עטרת ראשנו !‏‎ ‎‏וי! היא יצאה לאבינו‏‎!‏‎ Sophie Katz geb Stein geb. d. 7. Juni 1821 gest. d. 3. März 1881 Ihr Kinder, gute Nacht! Die Angst- und Schmerzensstunden, Die sind in dieser Welt Nun völlig überwunden. Mein Leib schläft sanft, Bis daß er wiederum erwacht; Ach weinet, weinet nicht! Ihr Kinder, gute Nacht: ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung [---] Geliebte, Krone unseres Hauptes! Wehe!Sie ging fort zu unserem Vater! Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 2: ‎‏אדובה‏‎ statt ‎‏אהובה‏‎ (Steinmetzfehler) ====== wnk-49 Personalia 1881-03-23 Transkription ‎‏[־־־]‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Marx Reinauer geb. den 5. Juni 1821 gest. den 23. März 1881. Übersetzung [---] Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-50 Personalia 1881-04-04 Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏הב[ת]ולה הטהורה [...]‏‎ ‎‏בחצי ימיה בא המות [...]‏‎ ‎‏והיא שבה אל מקום א[ביה]‏‎ E[m]m[a] KatzEmma Katz [gest.] d. 4. Ap[ril 1881] Du zarte Blume, wie so früh Brach dich des Todes Hand. Er brach sie nicht, er pflanzte sie Nur in ein besseres Land. ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben die ledige, reine Frau [...]. ›In der Hälfte ihrer Tage‹ kam der [...] Tod, und sie kehrte zurück zu dem Ort ihres Va[ters] Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Jer 17,11 ====== wnk-51 Personalia 1881-06-05 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הו״ה כ׳ יוסף בר אברהם‏‎ ‎‏הלך לעולמו באסרו חג‏‎ ‎‏של שבועות תרמ״א לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Joseph Hilb geb. 23. Aug. 1795 gest. 5. Juni 1881 Übersetzung Hier liegt begraben der Fromme und der Demütige, der ehrenwerte Josef, Sohn des Awraham. ›Er ging in seine Welt‹ am Tag nach dem Fest von Schawuot 641 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Koh 12,5 ====== wnk-67 Transkription Julius Deggin[ger]Julius Degginger geb. 26. Jan. 1881 gest. 20. Juni 1881 ====== wnk-68 Transkription Hier ruht Emma Reinauer geb. d. 26. Dez. 1880 gest. d. 2. Juli 1881 ====== wnk-52 Transkription Düna Singer geb. Liebmann von Reutlingen geb. 15. Febr. 1828, gest. 21. Aug. 1881. ====== wnk-53 Personalia 1881-09-06 Kalonymos b. Schmuel Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הו״ה כ׳ קלונימוס‏‎ ‎‏בר שמואל הלוי‏‎ ‎‏הלך לעולמו בי״ב‏‎ ‎‏אלול תרמ״א לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Kallmann Blumenthal: geb. 6. Juni 1795: gest. 6. Sept. 1881: Übersetzung Hier ist begraben der Freigebige und der Zuverlässige, der ehrenwerte Kalonymos, Sohn des Schmuel Halevi. ›Er ging in seine Welt‹ am 12. Elul 641 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Koh 12,5 ====== wnk-54 Personalia 1882-01-13 David b. Jehuda Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הו״ה כ׳ דוד בר יהודה‏‎ ‎‏שהלך לעולמו בש״ק‏‎ ‎‏כ״ג טבת תרמ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ David Reinauer geb. d. 15. März 1795, gest. d. 13. Januar 1882 Übersetzung Hier liegt begraben der Weise und der Große, der ehrenwerte David, Sohn des Jehuda, ›der in seine Welt ging‹ am Heiligen Schabbat, 23. Tewet 642 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Koh 12,5 ====== wnk-69 Transkription Emma Deggi[nger]Emma Degginger geb. d. [1]3. Fe[br. 1882] [gest. d. 3. Juni 1883] ====== wnk-55 Transkription Sara Dessauer geb. Maier gest. den 21. Juli 1882, 82 Jahre alt. ====== wnk-56 Personalia 1882/83 Nannette b. Aharon Transkription ‎‏[פ״נ]‏‎ ‎‏הבתולה נאנ[...]‏‎ ‎‏[בת] אהרן [...]‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏[...] תרמ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Nannette Leininger Mich[elsta]dtMichelstadt [...] [..g]est. [...] Übersetzung [Hier liegt begraben] die ledige Nan[nette],Nannette [Tochter des] Aharon [...] [...] [...] 643 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Nannette starb zwischen dem 14. September 1882 und dem 1. Oktober 1883. In den Sterberegistern ließ sich kein passender Eintrag finden. ====== wnk-79 Personalia 1882/83 Transkription ‎‏זרעו לכם לצדקה‏‎ ‎‏קצרו לפי חסד ׃ דושע‏‎ Wer Gerechtigkeit säet, wird Liebe ernten. Hosea 10.12. Übersetzung Wer Gerechtigkeit säet, wird Liebe ernten. Hosea Kommentar Aufgrund der Lage handelt es sich um ein Grab aus dem Zeitraum zwischen April 1892 und August 1893. Zl 2: Steinmetzfehler: ‎‏דושע‏‎ statt ‎‏הושע‏‎. ====== wnk-57 Personalia 1883-01-25 Jehuda b. Natan Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש הישר יהודה בר נתן ש״צ‏‎ ‎‏וש״ב דק״ק וואנקהיים‏‎ ‎‏מתת ה׳ תהי נחלתו‏‎ ‎‏שליח נאמן היה לעדתו‏‎ ‎‏תמים הלך בצדקתו‏‎ ‎‏יראת ה׳ אוצרו ותקותו‏‎ ‎‏וטהרה שבה נשמתו‏‎ ‎‏ביום ה׳ י״ז שבט תרמ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Leopold Dessauer geb. in Wankheim d. 14. Aug. 1811 gest. zu Tübingen d. 25. Jan. 1883 Übersetzung Hier liegt begraben der rechtschaffene Mann, Jehuda, Sohn des Natan, Vorsänger und Schächter (und) Fleischbeschauer der Heiligen Gemeinde Wankheim. ›Eine Gabe Gottes‹ sei sein Erbteil. Er war ein zuverlässiger Beauftragter seiner Gemeinde. Untadelig wandelte er in seiner Gerechtigkeit. ›Gottesfurcht war sein Schatz‹ und seine Hoffnung, und in Reinheit kehrte seine Seele zurück am Donnerstag, 17. Schwat 643 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 4: Koh 3,13 u. 5,18 Zl 7: Jes 33,6 ====== wnk-58 Transkription Wilhelmine Meyer gest. den 1. Juni 1884. ====== wnk-59 Personalia 1884-07-09 Jehuda b. Jizchak Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר הלך תמים פעל צדק‏‎ ‎‏ירא אלה׳ כל ימיו ה״ה יהודה ב[ר י]צ[חק]‏‎ ‎‏מת בשיבה טובה בט״ז תמוז תרמ״ד לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Leopold Rosenberger geb. d. 20. Okt. 1803, gest. d. 9. Juli 1884. Ruhe sanft in Gottes Schoos, Seligkeit sei dir zum Loos; Einst beim frohen Auferstehen Werden wir uns wiedersehen. Übersetzung Hier liegt begraben ›ein unbescholtener und rechtschaffener Mann‹. ›Er wandelte untadelig, tat, was recht ist‹. Gottesfürchtig alle seine Tage. Es ist Jehuda, So[hn des Ji]z[chak].Jizchak Er starb ›in hohem Alter‹ am 16. Tammus 644 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 | Zl 2: Ps 15,2 Zl 4: Gen 25,8 ====== wnk-60 Personalia 1884-07-24 Zilla b. Elchanan'Weinmann Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הבתולה צלה בת מוהר״ר‏‎ ‎‏אלחנן וויימנן בוכויא נ׳‏‎ ‎‏יום ה׳ ב׳ אב תרמ״ד לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruhet Jungfrau Cecilie Weinmann von Buchau dahier gest. d. 24. Juli 1884 Ach' mit dir sinkt eine schöne Blume In dem Lilienschmuck der Unschuld hin, Ja die Wahrheit sprichts zu deinem Ruhme, Reich an Tugend war dein stiller Sinn, s[...] deinem Blicke [...] Übersetzung Hier liegt begraben die ledige Frau Zilla, Tochter unseres Lehrers und Meisters, Herrn Elchanan Weinmann, Buchau. Sie verschied am Donnerstag, 2. Aw 644 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 3: Im Familiennamen fehlt der Buchstabe ‎‏נ‏‎: ‎‏ויי{נ}מנן‏‎. ====== wnk-61 Personalia 1885-03-10 Jehuda b. David Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש החשוב יהודה‏‎ ‎‏בר דוד שהלך לעולמו‏‎ ‎‏ביום כ״ג אדר תרמ״ה לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Leopold Reinauer geb. den 12. Juni 1829, gest. den 10. März 1885 Übersetzung Hier liegt begraben der bedeutende Mann Jehuda, Sohn des David, ›welcher in seine Welt ging‹ am 23. Adar 645 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Koh 12,5 ====== wnk-62 Transkription Hier ruht Karoline Blumenthal g. HilbKaroline Blumenthal geb. Hilb geb. 25. Sept. 1808. gest. 29. Dez. 1887. Engel drücken Dir zur Ruh' Sanft die Mutt[er]augen zu Treu hast [Du für] uns gewacht schlummre [sanft die kurze] Nacht ====== wnk-63 Personalia 1888-10-07 Gittel b. David Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל לבעלה משענת‏‎ ‎‏אל בניה אם משכלת‏‎ ‎‏ועזרה לכל נפש שואלת‏‎ ‎‏ה״ה גיטל בת דוד ׃ מתה ביום‏‎ ‎‏ב׳ ונקברה ביום ד׳ חשון תרמ״ט‏‎ ‎‏לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Klara Dessauer geb. Rieser geb. in Laupheim den 19. Jan. 1812 gest. in Tübingen den 7. Okt. 1888. Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, ihrem Gatten eine Stütze, ihren Kindern eine verständige Mutter und eine Hilfe für jede bittende Seele. Es ist Gittel, Tochter des David. Sie starb am 2. und wurde begraben am 4. Cheschvan 649 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 ====== wnk-64 Personalia 1889-03-25 Schönle b. Ester Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏בתולה ישרה וצנוה‏‎ ‎‏ה״ה שירלה בת אסתר ׃‏‎ ‎‏מתה ביום כ״ב ונקברה‏‎ ‎‏ביום כ״ד ואשר תרמ״ט ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה־ ׃‏‎ Jeanette Igersheimer aus Mergentheim, gest. 25. März 1889. Übersetzung Hier liegt begraben eine ledige, rechtschaffende und bescheidene Frau. Es ist Schönle, Tochter der Ester. Sie starb am 22. und wurde begraben am 24. Tag Weadar 649. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 2: Steinmetzfehler: ‎‏צנוה‏‎ statt ‎‏צנועה‏‎. Zl 3: Steinmetzfehler: ‎‏שירלה‏‎ statt ‎‏שינלה‏‎. ====== wnk-72 Personalia 1889-06-01 Mosche b. Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש אמונים הולך תמים ,‏‎ ‎‏מעשיו היו טובים ושלמים ,‏‎ ‎‏הלך תמיד דרך טובים ,‏‎ ‎‏דבק נפשו באלהים חיים‏‎ ‎‏ה״ה משה בן חבר רב צבי ׃‏‎ ‎‏מת ביוב ב׳ ונקבר ביום ד׳ סיון‏‎ ‎‏שנת תרמ״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Moses Halle geb. 17. April 1818, gest. 1. Juni 1889. Übersetzung Hier liegt begraben ›ein Mann von Zuverlässigkeit‹, ›der untadelig wandelt‹. Seine Taten waren gut und vollkommen. ›Er wandelte immer auf dem Weg der Guten‹. Seine Seele hing am lebendigen Gott. Das ist Mosche, Sohn des Chaver, Herrn Zwi. Er starb am 2. und wurde begraben am 4. Sivan des Jahres 649 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 20,6 | Zl 2: Ps 15,2 Zl 4: Spr 2,20 Kommentar Zl 6: "Chaver": Bezeichnung für einen Gelehrten, jemanden, der die Gebote beachtet. Zl 7: Steinmetzfehler: ‎‏ביוב‏‎ statt ‎‏ביום‏‎. ====== wnk-74 Personalia 1890-01-22 Fogel b. Schimon Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה ונע[ימה .]‏‎ ‎‏הלכה בדרך [תמימה .]‏‎ ‎‏עשתה צדקה כל ימיה .‏‎ ‎‏אם משכלת אל בניה ׃‏‎ ‎‏ה״ה פאָגל בת שמעון ׃‏‎ ‎‏מתה ביום א׳ ונקברה‏‎ ‎‏ביום ג׳ דשבט תר״נ לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Fanny Liebmann geb. Hirsch geb. 29. Ja[n. 18]15, gest. 22. Jan. 1890. Was du den Deinen warst, Löschen in lieb= enden [Herzen] Thr[änen] u. Jahre nicht aus. Übersetzung Hier liegt begraben eine rechtschaffene und ange[nehme] Frau. ›Sie wandel[te] auf untadeligem Wege‹. ›Sie übte Wohltätigkeit all ihre Tage‹. Sie war eine verständige Mutter für ihre Kinder. Es ist Fogel, Tochter des Schimon. Sie starb am 1. und wurde begraben am 3. des Schwat 650 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ps 101,6 Zl 4: Ps 106,3 Kommentar Zl 2: Die Ergänzung am Ende der Zeile ist nicht ganz sicher. Möglich ist z.B. auch ‎‏וצנועה‏‎ / und züchtige. ====== wnk-75 Transkription Adolf Bacher aus Stuttgart geb. den 7. Dez. 1834, gest. den 3. März 1890. ====== wnk-76 Personalia 1891-01-01 David b. Schrage Transkription David Liebmann geb. 31. Jan. 1850, gest. 1. Jan. 1891 ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש ישר וכשר‏‎ ‎‏ה״ה דוד בר שרַגֶא‏‎ ‎‏מת ביום כ״א ונקבר‏‎ ‎‏ביום כ״ד טבת , תרנ״א לפ״ק‏‎ Du wirst uns unvergeß- lich sein, Dein Herz war liebend gut u. rein: Übersetzung Hier liegt begraben ein aufrechter und reiner Mann. Es ist David, Sohn des Schrage. Er starb am 21. und wurde begraben am 24. Tewet 651 der kleinen Zählung. ====== wnk-71 Personalia 1891-09-26 Jizchak b. Jochanan Transkription ‎‏[פ״]נ‏‎ ‎‏ילד יצ[חק בר] יוחנן‏‎ ‎‏מימיך [לא ע]צבת אביך ואמך הורך‏‎ ‎‏אך זאת ה[פעם]‏‎ ‎‏בשובך [עלי אדמה] בימי ילדותיך‏‎ [...] geb. [2. Febr. 1884, gest. 26. Sept.] 18[9]1 Be[trübt hast du ...] [...] Du a[ch zu früh ...] Julius Liebmann Übersetzung Hier liegt begraben das Kind Jizchak, Sohn des Jochanan. Dein Lebtag lang hast du nicht betrübt deinen Vater und deine Mutter, deine Eltern, nur dieses eine Mal, da du zurückkehrtest zur Erde in deinen Kindertagen Kommentar Die - hier von der früh verstorbenen Gattin auf das Kind leicht abgewandelte - Grabinschrift stammt aus einem Musterbuch: Sie wurde von David Friedländer verfasst und ist bei Salomon Ephraim Blogg abgedruckt, im Sefer Hachajim. Israelitisches Andachtsbuch bei Krankheitsfällen, in einem Sterbehause und beim Besuchen der Gräber von Verwandten..., Hannover, erste Auflage 1848, vierte verbesserte Auflage 1867, S. 323 (mu3,0032), zusammen mit einer Übersetzung: "Theure Seele! Betrübt hast du Verwandte und Gemahl nur einmal: Als du, ach zu früh! die Welt verließest". Dieser Spruch - mit entsprechender Abwandlung auf das Kind - stand vermutlich auch auf Deutsch auf dem Stein. ====== wnk-77 Personalia 1892-03-27 Jaakow b. Awraham Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏האיש תם וישר ופועל צדק‏‎ ‎‏יעקב בר אברהם‏‎ ‎‏נפטר ביום א׳ כ״ח אדר תרנ״ב לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Max Jakob Spiro geb. 6. Nov. 1853, gest. 27. März 1892. Auf deine Hilfe hoffte ich, o Gott! 1. Mos. 49,18. Übersetzung Hier ruht ›der Mann, unbescholten und rechtschaffen‹, ›und der tut, was recht ist‹, Jaakow, Sohn des Awraham. Er verschied am Sonntag, 28. Adar 652 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,1 | Zl 2: Ps 15,2 ====== wnk-78 Personalia 1892-04-15 Transkription Hier ruht eine ‎‏אשת חיל‏‎ die edle, brave Frau "neben ihrem Sohne" Jette Spiro geb. Landauer geb. 27. Sept. 1828. gest. 15. April 1892. Ehrendem Andenken Ruhe sanft. Übersetzung ›tüchtige Gattin‹ Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 Kommentar Der in der Inschrift genannte Sohn ist Max Jacob Spiro, der nur zwei Wochen vor seiner Mutter gestorben war. ====== wnk-80 Personalia 1893-08-29 Sara Salmon Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל מרת‏‎ ‎‏שרה זאַלמָן מתה‏‎ ‎‏בחצי ימיה ביום ג׳‏‎ ‎‏י״ז אלול תרנ״ג ל״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Sophie Salmon geb. Liebmann geb. 27. Mai 1851. gest. 29. Aug. 1893. Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, Frau Sara Salmon. Sie starb ›in der Hälfte ihrer Tage‹ am Dienstag, 17. Elul 653 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 Zl 4: Jer 17,11 ====== wnk-81 Personalia 1895-04-03 Telzle Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏א״ח טעלצלה‏‎ ‎‏א׳ כ׳ יהודה הירש‏‎ ‎‏מתה ביום ד׳ ט׳‏‎ ‎‏ניסן תרנ״ה לפ״ק .‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Hier ruht Therese Hirsch, geb. Wormser geboren den 24. Mai 1813, gestorben den 3. April 1895, beerd. den 5. April 1895. Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, Telzle, Gattin des geehrten Jehuda Hirsch. Sie starb am Mittwoch, 9. Nissan 655 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 ====== wnk-82 Personalia 1895-10-22 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תמימה‏‎ Frieda Leipold, geb. Katz geb. den 17. Mai 1853, gest. den 22. Okt. 1895. Vielgeprüft auf Erden - Wird dir im Himmel werden - Für das, was du hienieden Gewirkt - ein sel'ger Frieden! ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›eine untadelige, tüchtige Gattin‹ Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 ====== wnk-83 Personalia 1895-11-28 Elijahu Degginger Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש צדיק וישר‏‎ ‎‏אליהו דעגגינגער‏‎ ‎‏נפטר ביום ה׳ י״ב‏‎ ‎‏ונקבר ביום א׳ י״ה‏‎ ‎‏חשון תרנ״ו לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Elias Degginger geb. d. 6. Jan. 1819, gest. d. 28. Nov. 1895. Übersetzung Hier liegt begraben ein gerechter und rechtschaffener Mann, Elijahu Degginger. Er verschied am Donnerstag, 12., und wurde begraben am Sonntag, 15. Cheschvan 656 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Donnerstag, der 28. November 1895 fiel auf den 11. Kislev 656, nicht auf den 12. Cheschvan, wie in der Inschrift angegeben. Doch Elias Degginger starb um 18:00 Uhr abends, also nach Sonnenuntergang und Beginn des neuen jüdischen Tages, daher müsste das korrekte Sterbedatum Tag 6 (Freitag), 12. Kislev 656 lauten. Zl 4: ‎‏י״ב‏‎ / "12." statt ‎‏י״א‏‎ / "11.". Zl 5: ‎‏י״ה‏‎ / "15." statt ‎‏י״ד‏‎ / "14.". Zl 6: ‎‏חשון‏‎ / "Cheschvan" statt ‎‏כסלו‏‎ / "Kislev". ====== wnk-84 Personalia 1896-09-21 Transkription ‎‏הולך תמים‏‎ ‎‏ופועל צדק אין‏‎ ‎‏שקר בלשונו‏‎ Hier ruht unser seliger Vater Abraham Spiro geb. 20. Mai 1822 gest. 21. Sept. 1896 Übersetzung ›Er wandelt untadelig und tut, was recht ist. Es ist keine Lüge in seiner Rede‹ Zitatapparat Zln 1-3: Ps 15,2 ====== wnk-85 Personalia 1896-11-19 Breindel Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה צנועה בכל‏‎ ‎‏דרכיה ובימיה‏‎ ‎‏מרת ברינדל אשת‏‎ ‎‏אליהו דעגגינגער‏‎ ‎‏נפט׳ ביום ה׳ י״ד‏‎ ‎‏ונקבר׳ ביום א׳ י״ז‏‎ ‎‏כסלו תרנ״ז לפ״ק ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Bertha Degginger geb. Hirsch geb. d. 13. Aug. 1819, gest. d. 19. Nov. 1896. Übersetzung Hier liegt begraben eine Frau, züchtig auf all ihren Wegen und in (all) ihren Tagen, Frau Breindel, Gattin des Elijahu Degginger. Sie verschied am Donnerstag, 14., und wurde begraben am Sonntag, 17. Kislev 657 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-86 Transkription Hier ruht Martha Hirsch geb. den 25. Juli 1882, gest. den 2. April 1897. 29. Veadar Ruhe sanft. ====== wnk-93 Personalia 1897-05-22 Jona b. Jaakow'Schmidl Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏ר׳ יונה ב״ר יעקב‏‎ ‎‏שמידל מק״ק ברוינזבך ׃‏‎ ‎‏וילך יונה אל נוה‏‎ ‎‏מרום ביום כ׳ אייר‏‎ ‎‏תרנ״ז לפ״ק ׃ תנצב״ה ׃‏‎ Jonas Schmidl aus Braunsbach geb. 15. Nov. 1857, gest. 23. Mai 1897. Übersetzung Hier liegt begraben Herr Jona, Sohn des Herrn Jaakow Schmidl aus der heiligen Gemeinde Braunsbach. Und Jona ging in die Gefilde der Höhe am 20. Ijar 657 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-87 Transkription Emil Kiefe geb. am 3. Juli 1871, gest. am 28. Nov. 1897. ====== wnk-94 Transkription Hier ruht unser I. Kind Arthur Hirschen geb. 16. Dez. 1897, gest. 7. Febr. 1898. Kommentar Dies ist das jüngste Kind, das in Wankheim einen eigenen Grabstein erhalten hat. ====== wnk-88 Personalia 1899-03-31 Uri Schraga'Liebmann Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש צדיק תם‏‎ ‎‏וישר מנעוריו‏‎ ‎‏רודף שלום‏‎ ‎‏כל ימי חייו .‏‎ ‎‏ה״ה אורי שרגא‏‎ ‎‏ליעבמאנן ׃‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Veit Liebmann geb. 24. Juli 1810, gest. 31. März 1899. Übersetzung Hier liegt begraben ›ein gerechter Mann, unbescholten und rechtschaffen‹ von Jugend auf. ›Er jagt dem Frieden nach‹ alle Tage seines Lebens! Es ist Uri Schraga Liebmann. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2f: Zusammengesetzt aus Gen 6,9 und Ijob 1,1 Zl 4: Av 1,12 ====== wnk-89 Personalia 1899-04-01 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשת חיל תמימה‏‎ ‎‏במעשיה , לאביון‏‎ ‎‏פרשה כפיה חסד‏‎ ‎‏ואמת לגמול כל‏‎ ‎‏ימיה ׃‏‎ Sidonie Rosenberger geb. Hirsch geb. 2. Apr. 1810. gest. 1. Apr. 1899. Ein Biederweib, deren Handlungen gerade, recht, hatte den Armen stets eine offene Hand, und übte Liebe und Treue ihr Lebenlang. Übersetzung Hier liegt begraben ›die tüchtige Gattin‹, untadelig in ihren Taten. ›Dem Armen streckte sie ihre Hände aus‹ , um ›Nächstenliebe und Treue‹ zu üben all ihre Tage Zitatapparat Zl 2: Spr 31,10 Zl 3f: Spr 21,20 Zl 4f: Gen 24,49 Kommentar Die deutsche Inschrift auf der Rückseite ist eine Übersetzung der hebräischen Eulogie. ====== wnk-95 Transkription Luise Hayum geb. 12. April 1898, gest. 23. April 1899. ====== wnk-90 Personalia 1901-01-19 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ M. JacobiMaier Jacobi geb. den 20. Januar 1827, gest. den 19. Januar 1901. Übersetzung Hier liegt begraben ====== wnk-91 Personalia 1901-12-28 Lea b. Jona Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏נערה בתולה צנועה‏‎ ‎‏ה״ה מרת לאה בת יונה‏‎ ‎‏הק׳ נפט׳ ביום ש״ק י״ח‏‎ ‎‏טבת ונק׳ ביום ב׳ כ׳ טבת‏‎ ‎‏תרס״ב ׃‏‎ Louise Katz geb. den 3. Juni 1845, gest. den 28. Dez. 1901. ‎‏תנצב״ה‏‎ :‏‎ Übersetzung Hier ist verborgen ein Mädchen, eine züchtige, ledige Frau. Es ist Frau Lea, Tochter des Jona, des Qazin. Sie verschied am Heiligen Schabbat, 18. Tewet, und wurde begraben am Montag, 20. Tewet 662. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-92 Transkription Auguste Spiro geb. Kramer 6.8.1866 29.1.1902 Salomo Spiro gest. in Theresienstadt Karoline Spiro gest. in Theresienstadt Martha Spiro gest. in Riga Kommentar Die Originalschriftplatte für Auguste Spiro wurde entfernt und an ihrer Stelle nach dem Krieg die jetzige Platte mit den Namen der in Theresienstadt und Riga ermordeten Angehörigen angebracht. Siehe auch den Gedenkstein 0138). ====== wnk-98 Transkription Hier ruht Heinrich Katz Kaufmann, geb. den 30. Januar 1847, gest. den 10. Juli 1903. ======= wnk-100 Personalia 1905-10-29 Ester Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אשה ישרה ה״ה מרת‏‎ ‎‏אסתר אשת דוד‏‎ ‎‏ליבמאנן ׃ נפט׳ ביום‏‎ ‎‏א׳ א׳ דר״ח מרחשון‏‎ ‎‏ונק׳ ביום ג׳ ב׳ חשון‏‎ ‎‏תרס״ו לפ״ק ׃ תנצב״ה‏‎ :‏‎ Hier liegt begraben Emma Liebmann geb. Stern, geb. 6. Januar 1860, gest. 29. October 1905. Übersetzung Hier liegt begraben eine rechtschaffene Frau. Es ist Frau Ester, Gattin des David Liebmann. Sie verschied am Sonntag, 1. Tag des Neumonds Marcheschvan, und wurde begraben am Dienstag, 2. Cheschvan 666 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ====== wnk-99 Transkription Hier ruht Jakob Dessauer geb. 20. Dez. 1853 in Wankheim, gest. 27. Aug. 1905 in Tübingen. Amalie Dessauer geb. Rosenfeld geb. 28. Febr. 1868 gest. 12. Jan. 1942 in Eschenau. Kommentar Zl 8: Der Geburtsname wurde von "Hosenfeld" zu "Rosenfeld" verbessert. ======= wnk-102 Personalia 1910-05-02 Meir b. Schraga Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש עניו בכל עניניו‏‎ ‎‏צדיק בכל דרכיו‏‎ ‎‏וחסיד בכל מעשיו‏‎ ‎‏הוא מאיר בר שרגא‏‎ ‎‏מאקז ליעבמאן פרנס‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳ כ״ג ניסן‏‎ ‎‏ונקבר ביום ד׳ כ״ה ניסן תר״ע‏‎ ‎‏תנצב״ה ׃‏‎ Max Liebmann Kirchenvorsteher geb. am 10. Dez. 1844, gest. am 2. Mai 1910. Er ruhe in Frieden! Übersetzung Hier liegt begraben ein Mann, demütig in all seinen Angelegenheiten, ›gerecht auf all seinen Wegen‹ ›und fromm in all seinen Taten‹. Es ist Meir, Sohn des Schraga, Max Liebmann, Gemeindevorsteher. Er verschied am Montag, 23. Nissan, und wurde begraben am Mittwoch, 25. Nissan 670. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3: Ps 145,17 Zl 4: Ps 145,17 ======= wnk-104 Personalia 1911-10-30 Eljakim b. Naftali Salmon Transkription Sigmund Salmon geb. 13. Dez. 1841 gest. 30. Okt. 1911. ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏ורודף שלום אליקים‏‎ ‎‏בר נפתלי זאלמאן‏‎ ‎‏נפטר ביום ב׳ ח׳ חשון‏‎ ‎‏תרע״ב ברייטלינגען‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›ein Mann, unbescholten und rechtschaffen‹ und ›der dem Frieden nachjagt‹. Eljakim, Sohn des Naftali Salmon. Er verschied am Montag, 8. Cheschvan 672 in Reutlingen. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: Ijob 1,8 Zl 6: Av 1,12 ======= wnk-105 Transkription Sydonie Maier WitweSydonie Maier geb. Liebmann geb. Liebmann 1836-1912. ======= wnk-106 Transkription Hier ruht Rafael Falk Rechtsanwalt Moskau gest. 26. April 1913. 22 Nissan 5673. Du strebtest hoch dachtest tief Bis dich die Liebe Gottes rief Fort u. fort stets wirktest du Für deine Lieben ohne Ruh Für sie sein warmes Herze schlag das in die Welt nur Freude trug. Nun gingst du ein ins Vater= haus Ruhst sanft in deiner Hei= mat aus. Hiob 31. Kommentar Die Angabe des Hiob-Zitates hat keinen Bezug zur Inschrift. In Hiob 31 zählt Hiob, in Frageform, Missetaten auf, die er alle nicht begangen hat. Die Angabe des jüdischen Datums weicht um drei Tage von der Angabe nach dem bürgerlichen Kalender ab: Der 22. Nissan 5673, der achte Tag des Pessachfestes, fiel auf Dienstag, den 29. April 1913. ====== wnk-96 Transkription Hier ruht Irma Dessauer geb. 17. Januar 1903, gest. 11. Januar 1914. ======= wnk-107 Personalia 1915-03-02 1933-09-16 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Emma Hirsch geb. Lindauer geb. 6. Okt. 1853, gest. 2. März 1915. 16. Adar 5675. Gustav Hirsch geb. 28. Okt. 1848, gest. 16. Sept. 1933. Übersetzung Hier liegen begraben ======= wnk-109 Transkription Max Katz geb. 5. Sept. 1850, gest. 1. Sept. 1917. ====== wnk-97 Transkription Hier schläft unser kleiner Heinz Ulrich Glaß geb. 30. Januar 1918, gest. 26. Mai 1918. ======= wnk-108 Personalia 1918-10-22 Jizchak b. Elieser Halevi Transkription Hier ruht Julius Stern geb. in Horb d. 30. Sept. 1882, gest. in Tübingen d. 22. Okt. 1918. Friede seiner Asche! ‎‏יצחק בר אליעזר הלוי‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Jizchak, Sohn des Elieser Halevi. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-110 Transkription Hier ruht Rudolf Glass geb. 6.2.1893, gest. 17.11.1918. ======= wnk-111 Personalia 1918-12-04 Efraim b. Natan Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏אפרים בר נתן שנפטר בש״ט א׳ דראש‏‎ ‎‏חדש טבת תרע״ט לפ״ק‏‎ Hier ruht Herr Edwin Gutmann geb. in Autenhausen d. 22. Mai 1885 gest. in Tübingen d. 4. Dez. 1918 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Efraim, Sohn des Natan, der verschied ›mit gutem Namen‹ am 1. Tag des Neu- mondes Tewet 679 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: bBer 17a Kommentar Zl 2: Der Tewet hatte nur einen Neumondstag, den 1. Tewet, die Angabe "1. Neumondstag" hier ist überflüssig. ======= wnk-112 Personalia 1919-03-19 Vögele Transkription Fanny Reinauer geb. Reinauer geb. 26. Mai 1828, gest. 19. März 1919. ‎‏א״ח פיגלה א״כ מרדכי‏‎ ‎‏שנפטרת בש״ט יום ד׳‏‎ ‎‏י״ז אדר שני תרע״ט לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung ›Eine tüchtige Gattin‹, Vögele, Gattin des ehrenwerten Mordechai, welche verschied ›mit gutem Namen‹ am Mittwoch, 17. Adar II 679 der kleinen Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: Spr 31,10 Zl 6: bBer 17a ======= wnk-115 Transkription Ruhestätte meines lieben Bruders Herr Karl Fellheimer 1868-1920 Kommentar Im Tübinger Sterberegister finet sich kein passender Eintrag. ======= wnk-114 Transkription Hannchen Levi geb. 20. Febr. 1869, gest. 26. März 1920. Kommentar Im Tübinger Sterberegister findet sich kein passener Eintrag. ======= wnk-113 Personalia 1920-03-21 1932-06-14 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Max Marx Tübingen 21.10.1865 - 21.3.1920 Fanny Marx geb. Elsässer 30.3.1872 - 14.6.1932 Übersetzung Hier liegen begraben ======= wnk-116 Transkription Else Braun cand. pharm. geb. 9. Febr. 1893, gest. 20. Febr. 1921. ======= wnk-117 Transkription Hier ruht in Gott unser lieber Sohn und Bruder cand. med. Oskar Steinitz aus Königshütte O.Schl. gest. 27. Juni 1921 im 23. Lebensjahr. ======= wnk-118 Transkription Karoline Liebmann geb. Loewenthal geb. 14. Aug. 1849 gest. 2. Dez. 1922 ======= wnk-120 Personalia 1923-07-11 Jehuda Pollak Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏[...]‏‎ ‎‏יהודה פאללק [...]‏‎ ‎‏ירא ה׳ חפץ מאד במ[צותיו]‏‎ ‎‏הדריך בצדק בני ביתו‏‎ ‎‏והנהיג במישרים בני עדתו‏‎ ‎‏ועמדה לו זכות צדקתו‏‎ ‎‏נפטר ביום ד׳ כ״ז תמוז ונקבר‏‎ ‎‏בעש״ק כ״ט תמוז תרפ״ג לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ [Leo]pold PollakLeopold Pollak Lehrer 1858-1923 Übersetzung Hier ist verborgen [...] Jehuda Pollak [...] Er fürchtete Gott, hatte großes Gefallen an [seinen] Ge[boten]. Er führte in Gerechtigkeit die Mitglieder seiner Familie und leitete in Rechtschaffenheit die Mitglieder seiner Gemeinde. Es bleibt ihm das Verdienst seiner Gerechtigkeit. Er verschied am Mittwoch, 27. Tammus, und wurde begraben am Vorabend des Heiligen Schabbat, 29. Tammus 683 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Kommentar Zl 7: Vgl. Psalm 111,3; 112,3. ======= wnk-121 Personalia 1923-09-10 Schimon Elieser b. Zwi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏שמעון אליעזר בר צבי‏‎ ‎‏איש צדיק הלך בחצי‏‎ ‎‏ימיו לעולמו ערב ר״ה‏‎ ‎‏תרפ״ד לפ״ק תנצב״ה‏‎ Liebmann Marx geb. in Baisingen 16. Febr. 1870 gest. in Tübingen 10. Sept. 1923 Übersetzung Hier liegt begraben Schimon Elieser, Sohn des Zwi, ein gerechter Mann. Er ging ›in der Hälfte seiner Tage‹ in seine Welt, am Vorabend des Neujahrs 684 der kleinen Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 3f: Jer 17,11 ======= wnk-122 Personalia 1924-02-04 Gitel b. Mosche'Maier Transkription ‎‏פ״ט‏‎ ‎‏עלמה טובת שכל‏‎ ‎‏ונעימה בדרכיה‏‎ ‎‏מחמד יולדיה ותפאר׳‏‎ ‎‏ריעותיה נאספה‏‎ ‎‏במבחר שנותיה ה״ה‏‎ ‎‏מרת גיטעל בת משה‏‎ ‎‏מייער‏‎ ‎‏נפטרה בת ל״ו שנה‏‎ ‎‏יום ב׳ כ״ט שבט תרפ״ד‏‎ Irma Maier geb. in Oehringen 4.VI.1887 gest. in Reutlingen 4.II.1924. Übersetzung Hier liegt verborgen eine junge Frau ›von gutem Verstand‹ und angenehm auf ihren Wegen, Liebling ihrer Eltern und Zierde ihrer Gefährtinnen. Sie wurde eingesammelt in der Blüte ihrer Jahre. Es ist Frau Gitel, Tochter des Mosche Maier. Sie verschied im Alter von 36 Jahren am Montag, 29. Schwat 684. Zitatapparat Zl 2: 1Sam 25,3 ======= wnk-123 Personalia 1925-03-04 Elasar b. Chajim Jehuda Halevi Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏איש תם וישר‏‎ ‎‏הלך תמים ופעל צדק עשה‏‎ ‎‏מעשים טובים כל ימיו ה״ה‏‎ ‎‏מו״ה אלעזר בן‏‎ ‎‏מו״ה חיים יהודא הלוי ע״ה י״נ‏‎ ‎‏[בן ס״ז] שנים ח׳ אדר תרפ״ה לפ״ק‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben ›ein unbescholtener und rechtschaffener Mann‹. ›Er wandelte untadelig und tat, was recht ist‹. Er vollbrachte gute Taten all seine Tage. Es ist unser Lehrer und Meister, Herr Elasar, Sohn unseres Lehrers und Meisters, Herrn Chajim Jehuda Halevi, Friede über ihn! Seine Seele schied [im Alter von 67] Jahren am 8. Adar 685 der kleinen Zählung. Luzer KirschnerSeine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 2: Ijob 1,8 Zl 3: Ps 15,2 ======= wnk-124 Transkription Friederike Jakobi geb. Hirsch geb. 9. April 1838 gest. 3. Juni 1925 ======= wnk-119 Personalia 1927-08-15 Jochanan b. Uri Schraga Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האיש הנכבד ואהוב‏‎ ‎‏יוחנן בן אורי שרגא‏‎ ‎‏נפטר י״ז אב תרפ״ז‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Heinrich Liebmann geb. 1. Juli 1843 gest. 15. August 1927. Übersetzung Hier liegt begraben der geachtete und geliebte Mann Jochanan, Sohn des Uri Schraga. Er verschied am 17. Aw 687. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-127 Personalia 1927-09-16 Schabbtai b. Efraim Roitenst[ein] Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏האברך העורך דין המושלם‏‎ ‎‏שבתי בר אפרים רוטינשט[יין]‏‎ ‎‏הכהן מעיר בולגרד בעסרביא‏‎ ‎‏נקטף בימי עלומ[יו בש]נת כ״ח לימי חייו‏‎ ‎‏נפטר ב[יו]ם ו׳ י״ט אלול תרפ״ז‏‎ ‎‏תנצב״ה‏‎ Rechtsanwalt Sabbatai Rottenstein aus Bolgrad in Rumänien gestorb. i. 28. Lebensjahre am 16. September 1927. Übersetzung Hier liegt begraben der junge Mann, der vollkommene Rechtsanwalt Schabbtai, Sohn des Efraim Roitenst[ein] Hakohen aus der Stadt Bolgrad,Bessarabien. Er wurde abgepflückt ›in den Tagen [seiner] Juge[nd]‹, im 28. Ja[hr] seiner Lebenstage. Er verschied am Freitag, 19. Elul 687. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens Zitatapparat Zl 5: Ps 89,46 ======= wnk-126 Personalia 1928-09-21 1939-11-30 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Lenchen Dessauer geb. Halle, geb. 26. März 1857, gest. 21. Sept. 1928. Adolf Dessauer geb. 20. Mai 1852 gest. 30. Nov. 1939 Übersetzung Hier liegen begraben ======= wnk-128 Transkription Elias Wassermann 5.11.1853 - 1.2.1932 Ruhe sanft! ======= wnk-129 Transkription Mathilde Bach geb. Frankfurter 18.3.1873 - 2.6.1932 ======= wnk-130 Transkription Hermann Meyer 28.7.1863 - 13.12.1933 ======= wnk-131 Personalia 1934-02-23 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Frau Emma Seemann geb. Fleischmann geb. 20. November 1861 gest. 23. Februar 1934 8 Adar 5694 Sie ruhe in Frieden! ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-132 Personalia 1935-02-16 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Hertha Salmon geb. 7. Okt. 1874 gest. 16. Feb. 1935 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-133 Personalia 1936-08-24 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Seligman Hirsch Hohebach gest. 1936 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-134 Personalia 1937-02-18 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ Adolf Maier 1882-1937 ‎‏תנצב״ה‏‎ Übersetzung Hier liegt begraben Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens ======= wnk-135 Transkription Lina Maier geb. Goldschmidt geb. in Steinbach 1870 - 1939 Kommentar Zl 3: Steinbach ist ein Ortsteil von Schwäbisch Hall. ======= wnk-136 Transkription Fanny Liebmann geb. Rosenberger 1848-1939 Ruhe sanft ======= wnk-139 Transkription Prof. Dr. Ludwig Spiro 1865-1941 Kommentar Grab auf dem Tübinger Stadtfriedhof (Feld J, Reihe VIII, Nr. 5). ======= wnk-137 Transkription Albert Schäfer geb. 26. Aug. 1878 gest. 4. Mai 1941 Herta Meinhardt-Phillips geb. Schäfer 27.10.1911 Tübingen 22.8.1989 Margate, Florida Kommentar Zln 5-9: Gedenkinschrift. ======= wnk-138 Transkription Dies sind die Opfer der Gemeinde Tübingen welche von den Nazi gemordet wurden Marx Marga // Spiro Salomo Marx Ruth // Spiro Karoline Marx Blanda // Spiro Martha Löwenstein Max // Spiro Elfriede Löwenstein Sophie // Spiro Hans Löwenstein Ilse // Spiro Edwin Schäfer Selma // Erlanger Anne Kommentar Gedenkstein. ======= wnk-141 Transkription ‎‏פ״נ‏‎ ‎‏הנערה הרכה‏‎ ‎‏[...].[...]‏‎ [---] gest. in [...] Vom [...] ...[...] Übersetzung Hier liegt begraben das zarte junge Mädchen [...] ======= wnk-142 Transkription Her[r] Leop[old] [---] [...] unsere[m...] [---]