Bayreuth

957 headstones (1787-2009)

bay

transcription
‎‏פ״ט‏‎
‎‏גר בית אוצר פה טמון מטמון יוקר‏‎
3‎‏יקרה מזהב את לוטה בשמלת ליל‏‎
‎‏טהור עין יגלך ויעלך כי עשית חיל‏‎
‎‏ליני הלילה שכבי עד הבוקר‏‎
6‎‏אור לעת ערב בהיות יום גדול ונורא‏‎
‎‏שדי כי יעורר הישנים בחיק האדמה‏‎
‎‏תרועת קול שופר אז בהשמיע ברמה‏‎
9‎‏משנתך תיקץ סביב יזרח אורה‏‎
‎‏שוב תשובי אז חיש מחצר בית נשיה‏‎
‎‏הוד טהור על פניך והתו תחייה‏‎
12‎‏היקרה א״ח מר גיטל אשת כ״ה משה‏‎
‎‏זעקלן נפטרת עש״ק כ״ט תמוז‏‎
‎‏תקצ״ב תנצב״ה‏‎
translation
Hier ist geborgen,
im Schatzhaus wohnend, hier ist geborgen ein teurer Schatz,
teurer als Gold, ›eingehüllt ins Nachtgewand‹,3
der, dessen Auge rein ist, der findet dich und hebt dich empor, denn du hast dich wacker erwiesen,
bleibe hier diese Nacht, ›bleibe liegen bis zum Morgen‹,
es wird leuchten am Abend, beim Anbruch des großen und ehrfurchtgebietenden Tages,6
da der Allmächtige die im Schoße der Erde Schlummernden erweckt,
dann ertönt Posaunenschall auf der Höhe,
von deinem Schlafe erwachst du, ringsherum erstrahlet Licht,9
dann kehrst du geschwind zurück aus dem Hof des Hauses des Vergessens,
reine Pracht ist auf deinem Antlitz ›und das Zeichen (auf deiner Stirn) - du wirst leben‹.
Die Teure, ›die tüchtige Gattin‹, Frau Gittel, Gattin des geehrten Herrn Mosche12
Secklen, verschieden am Rüsttag des heiligen Schabbat, 29. Tammus
592. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens
quotations
line 3: based on 1Sam 21,10 line 5: Rut 3,13 line 11: based on bSchab 55a line 12: Spr 31,10
commentary
Die gereimte und mit Akrostichon versehene Eulogie auf Frau Gustine Naumann spricht die Verstorbene direkt an, befasst sich jedoch nicht mit ihren Lebzeiten, sondern beschreibt über zehn Zeilen ihren Todesschlaf und die erhoffte Wiederbelebung am Ende der Tage.
condition
Verwitterung leicht

export

as  EpiDoc_TEIXML  as  RDF/XML  as  RDF/SVG  as  RTF 

digital images