Bayreuth
957 headstones (1787-2009)
bay
-
Menachem ben Schmuel, [bay-231-1],
more
…
- 1805-11-03 || 11. Heshvan 5566
transcription | |
---|---|
פ״נ | |
מנחם אין לנו בארץ כי הלך | |
3 | בר לבב ונקי כפים לעולמו |
שמו אל במרום כמלאך | |
זכרונו יברכו באץ כלמו | |
6 | נפטר יום א׳ י״א מרחשון |
תקס״ו תנצב״ה |
translation | |
---|---|
Hier ist begraben | |
Menachem - einen Tröster haben wir nicht im Lande, denn er ging | |
›lauteren Herzens und rein an Händen‹ ›in seine Welt‹, | 3 |
es setzte ihn Gott in der Höhe wie einen Engel, | |
sein Andenken werden alle eilend segnen, | |
verschieden Tag 1, 11. Marcheschvan | 6 |
566. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens |
- quotations
- line 3: Ps 24,4 | line 3: Koh 12,5
- commentary
- line 2: Menachem, der jüdische Name des Verstorbenen, hat die Bedeutung "Tröster". Er muss hier mit beiden Bedeutungen gelesen werden und wurde daher doppelt übersetzt.
- line 4: Die beiden ersten Worte der Zeile, "es setzte ihn Gott", bilden gleichzeitig den Vatersnamen Schmuel in den Zeilenanfängen der lines 2-4 von oben nach unten zu lesenden Akrostichon.
- line 5: Möglicherweise fehlt hier im dritten Wort der Zeile ein Buchstabe: בארץ statt באץ, dann lautet die Übersetzung: "Sein Andenken werden wir alle im Lande segnen", dies würde die zweite Zeile inhaltlich wieder aufnehmen.
- condition
- Verwitterung leicht