Bayreuth

957 headstones (1787-2009)

bay

transcription
[E]mil[ie] ­Ma[ier]
‎‏אשר מת׳ יום כ״ג לחד׳ מרחשון‏‎
3‎‏תר״ז‏‎
‎‏אשה ממשפחה רמה ויקרה‏‎
‎‏מרת נפש וידועת חלי‏‎
6‎‏ימי חייה שמנה וחמישי׳ שנים‏‎
‎‏על מותה מר בכו אב ובנים‏‎
‎‏נבהת״צ‏‎
translation
welche gestorben ist am 23. Tag im Monat Marcheschvan
607.3
Eine teure Frau ›aus erhabener Familie‹,
›betrübt ihr Gemüt‹ ›und mit Leiden vertraut‹,
ihre Lebenstage betrugen achtundfünfzig Jahre,6
über ihren Tod weinten bitterlich der Vater und seine Kinder.
Es sei ihre Seele in das Bündel des Lebens eingebunden
quotations
line 4: based on Ijob 32,2; dort die Familie Ram line 5: 1Sam 10,1 (Hanna) | line 5: Jes 53,3
commentary
Möglicherweise fehlen noch einige Zeilen oberhalb der fragmentarisch erhaltenen deutschen Schriftzeile.
Selten weist eine Grabinschrift, so wie hier, auf Krankheiten oder seelische Zustände der Verstorbenen. Ungewöhnlichwer Weise ist hier auch nur der bürgerliche Name in lateinischen Buchstaben angegeben, auf die Nennung des jüdischen Namens der im Alter von 58 Jahren verstorbenen Frau, die von ihrem Mann und ihren Kindern betrauert wird, verzichtet die Inschrift.
condition
Verwitterung mittel; die deutsche Schriftzeile ist kaum noch zu erkennen.

export

as  EpiDoc_TEIXML  as  RDF/XML  as  RDF/SVG  as  RTF 

digital images