Beelitz
63 Grabmale (1752-1925)
bee
Transkription | |
---|---|
עמוד עובר! | |
האבן הזאת שוחרת | |
3 | דמעותיך פ״נ הבחור |
משכיל במשעול קצרה | |
הלך בתורת ה׳ לשונו הגה | |
6 | אהה עודנו באבה נקטפה |
החבצלת [...] ה״ה הב׳ | |
אברהם בר מ׳ סגל | |
9 | שמת ביום א׳ דסוכות? |
[־־־] |
Übersetzung | |
---|---|
Halte ein, Vorrüberziehender! | |
›Dieser Stein‹ läßt dich? | |
Tränen vergießen. Hier ist begraben der verständige | 3 |
Junggeselle, auf dem schmalen Pfad | |
wandelte er mit der Lehre des Ewigen, seine Zunge sann, | |
wehe, ›noch in ihrer Blüte wurde gepflückt‹ | 6 |
die Lilie ..., es ist der Junggeselle | |
Awraham, Sohn des M. SeGaL, | |
welcher starb am 1. Tag des Laubhüttenfestes? | 9 |
... |
- Zitate
- Zl 2: Gen 28,22 Zl 6: nach Ijob 8,12
- Material
- Sandstein
- Maße
- 97 x 62 x 10,5 cm
- Zustand
- 1990: Verwitterung mittel; Beschädigung mittel; das Grabmal ist eingesunken, die unteren Zeilen mit der Angabe des Sterbedatums sind nicht zu lesen.
- 2016: Unverändert.