Detmold
265 Grabmale (1729-2017)
dtm
Transkription | ||
---|---|---|
פ״נ | פ״נ | |
א״ח מרת מאטל | א״ח מרת רחל | |
3 | בת ר׳ עזריאל | סערכה בת |
יעקב זצ״ל | ר׳ עזריאל | |
שנפטרת | יעקב זצ״ל | |
6 | בש״ט ב׳ חדש | שנפטרת |
תמוז ת״צ ל׳ | בש״ט ב׳ דר״ח | |
תנצב״ה | אלול תפ״ט | |
9 | | ל׳ תנצב״ה |
Übersetzung | ||
---|---|---|
Hier ist begraben | Hier ist begraben | |
›die tüchtige Frau‹, Frau Rachel | ›die tüchtige Frau‹, Frau Matel, | |
Särche, Tochter des | Tochter des Herrn Asriel | 3 |
Herrn Asriel | Jaakow, das Andenken des Gerechten zum Segen, | |
Jaakow, das Andenken des Gerechten zum Segen, | die verschieden ist | |
die verschieden ist | ›mit gutem Namen‹ im Monat | 6 |
›mit gutem Namen‹ 2. von Neumond | Tammus 490 der Zählung. | |
Elul 489 | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens | |
der Zählung. Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens | 9 |
- Zitate
- Zl 2: Spr 31,10 | Zl 2: Spr 31,10 Zl 6: bBer 17a Zl 7: bBer 17a
- Kommentar
- Zl 2: Da Rachel Särche und Matel vermutlich sehr jung verstorben sind (ihr Vater überlebte sie um 21 bzw. 22 Jahre), ist hier die beliebte Wendung aus den Sprüchen, das "Lob auf die tüchtige Gattin" nicht unbedingt dahingehend zu verstehen, dass die beiden verheiratet waren. Daher wurde hier mit "die tüchtige Frau" (statt wie sonst "die tüchtige Gattin") übersetzt.
- Dies ist das älteste erhaltene Grabmal des alten jüdischen Friedhofs vor dem Lemgoer Tor.
- Die Lesung von Matels Sterbedatum ist nicht eindeutig: Möglich ist auch בחדש statt ב׳ חדש, dann wäre Matel "im Monat Tammus" (zwischen Mitte Juni und Mitte Juli) 1730 gestorben.
- Zustand
- 2017: Das Grabmal liegt, unterhalb der Inschrift abgebrochen, hinter dem Stelenfeld, die Inschrift war komplett mit Moos zugewachsen.