Frankfurt am Main, Battonnstraße
3875 headstones (1272-1828)
ffb
-
R. Awram aus Lissa, [ffb-20-1],
more
…
- 1768-09-22 || 11. Tishri 5529
transcription | |
---|---|
ה״ה אמ״ו הגאון הגדול ה[חסיד והעניו המ]פורסם מפה מהור״ר | |
אברם מליסא זצ״ל אב״ד ור״[מ דקהילתינו יע״א] נפטר ביו׳ ה׳ לע״ע י״א תשרי | |
3 | ונקבר למחרתו עש״ק י״ב תשרי |
תקכ״ט ל׳ | |
פה גנוז וטמון א״מ ורבינו עטרת תפארת ראשינו | |
6 | מחמד עינינו אבי אבי רכב ישראל ופרשיו שהאיר |
עיני הדור בתורת אמת שהית׳ בפיו פיו מפיק מרגליו׳ | |
בחידושיו רוח המקום נחה עליו ונגלה ונסתר בקנה א׳ | |
9 | עולה בשפתיו קיים כל מילי דאבות ועשה צדקה |
[וג״]ח לכל הבא אליו בחס[ידות] ובענוה לא הניח כמותו | |
בדורותיו לו עשר ידות בסגולה וברפואו׳ ומ[בק] ש? | |
12 | וריפא בס״ד נפשות רבות חנם אין כסף ברפו[אותיו] |
במקום דלא של[טה ביה] יד ועין חימש? א[וצרותיו?] | |
שקולים א[צלו מצות קלות כחמו]רות [והי׳ מהדר] | |
15 | [להיות סנדק ומוהל ופיזר עליו] פיזרונות רבים כל |
[ימי]ו וזכותו [י]גן [עלינו ונצב״ה ע]״נ אי״ו ושצ״ו בג״ע א״ס |
translation | |
---|---|
Der geehrte Herr, unser Herr, unser Lehrer und unser Meister, der große überragende Gelehrte, der weitbekannte Fromme und Demütige von hier, unser Lehrer, der Meister, Herr | |
Awram aus Lissa, das Andenken des Gerechten sei zum Segen, Vorsitzender der Gerichtsbarkeit und Leiter des Lehrhauses unserer Gemeinde, der Höchste befestige sie, Amen, verschieden am Tag 5 zur Abendzeit, 11. Tischri, | |
und begraben am Tag darauf, (am) Rüsttag des heiligen Schabbat, 12. Tischri | 3 |
529 der Zählung. | |
Hier ist verwahrt und geborgen unser Herr, unser Lehrer und unser Meister, zierende Krone unserer Häupter, | |
die Lust unserer Augen, mein Vater, mein Vater, Israels Wagen und seine Reiter, welcher erleuchtete | 6 |
die Augen der Generation mit wahrhaftige Lehre, die in seinem Munde war, ein Mund, der Perlen hervorbringt | |
mit seinen Neuerungen, auf ihm ruhte der Geist des Allgegenwärtigen, Verborgenes und Offenbares, gleichermaßen | |
steigen sie aus seinen Lippen, er erfüllte alle Worte der Väter und tat Wohl | 9 |
und Liebeswerke an jedem, der zu ihm kam, in Frömmigkeit und Demut war keiner wie er | |
in seiner Generation, zehn Anteile hatte er in fähigen Handlungen(?) und Heilmitteln(?) und er bat (?) | |
und heilte mit Unterstützung des Himmels viele Seelen umsonst, ohne Entgelt, mit seinen Heilungen, | 12 |
an dem Ort, wo Hand und Auge nicht herrschten, gab er ein Fünftel seiner Schätze, | |
gleichgewichtig für ihn leichte Gebote wie auch schwere, auf das sorgfältigste | |
war er Pate und Beschneider, und er streute dafür aus viele ... all | 15 |
seine Tage, und sein Verdienst wird uns beschützen und seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens mit den Seelen von Awraham, Jizchak und Jaakow und der übrigen gerechten Männer und Frauen im Garten Eden, Amen Sela |
- commentary
- line 1: "der Fromme und Demütige", vgl. bSan 11a, von Hillel gesagt, als er starb.
- line 5b: "zierende Krone unserer Häupter" - vgl. Ez 16,12 und 23,42 und vgl. Klgl 5,16 "gefallen ist die Krone unseres Hauptes".
- line 6a: "die Lust unserer Augen", vgl. 1Kön 20,6 u.a.
- line 6b: "mein .... Reiter" - 2Kön 2,12 u. 13,14. Elisa über Elija und Joasch über Elisa kurz vor deren Tod als Ausdruck der Trauer und des Entsetzens als sie erkannten, daß ein Großer in Israel sterben sollte. Vgl. auch bSan 68a, dort von R. Akiwa über R. Elieser gesagt.
- line 7a: vgl. Mal 2,6.
- line 7b: "ein Mund, der Perlen hervorbringt" - vgl. bKidd. 39b und ARN 38,3.
- line 8a: vgl. Jes 11,2.
- line 8b/9a: "gleichermaßen" wörtlich: wie aus einem Halm - abgeleitet aus Gen 41,5 Josefs Traum mit den sieben Ähren, die aus einem einzigen Halm hervorgingen. Übertragen bedeutet dies: Sie glichen einander und ergänzten sich. Hier, auf die offenbare und die verborgene Lehre bezogen, die R. Awram gleichermaßen beherrschte und daraus wohl für seine Unterweisung und seine Neuerungen (lines 6-8) schöpfte.
- line 9b: Die Worte der Väter, das sind die Worte der Tora und die Worte unsere Seligen Weisen חז״ל.
- line 10b: vgl. line 1.
- line 11: "zehn Anteile" - vgl. 2Sam 19,44.
- line 12: Ex 21,11.
- line 13a: vgl. bTaan 8b: Der Segen ist nur da vorhanden, wo das Auge nicht herrscht.
- line 13b: vgl. bBM 54aff. darüber, wie das Fünftel zu berechnen ist.
- line 14a: vgl. Av 2,1.
- line 14b: "auf das sorgfältigste" vgl. bShab 21b.
- line 15b: vgl. Ps 112,9.
- Die Inschrift ist bei Ho, Rabbinen abgedruckt.
- dimensions
- 148 x 105 x 13,5 cm
- condition
- Der Stein steht an der Mauer. Ausbesserungsspuren in Zln 9-12. Etwa in der Mitte von Zl 1 und 2 ist ein Teil abgebrochen und fehlt. Verwitterung in Zln 13-16.