Frankfurt am Main, Battonnstraße

3875 Grabmale (1272-1828)

ffb

Transkription
‎‏ותמת מרים ותקבר שם אשת הא{לוף} כ[(הר״ר?)]‏‎
‎‏שמואל רושט‏‎
3‎‏ציון שמתי לראש אשה חשובה‏‎
‎‏ויקרה לבעלה היתה עטרה במצותיה הית׳‏‎
‎‏ניזהרה כרבקה רחל לאה ושרה כפה של׳‏‎
6‎‏לאביון ולאשר אליה קרה כל כבודה !‏‎
‎‏בת מלך פנימה וישרה מרת מרים בת‏‎
‎‏האלוף הפרנס כהר״ר מאיר כ״ץ הרכה‏‎
9‎‏והענוגה יצאה נשמתה בטהרה יום‏‎
‎‏ב׳ ונקברת למחרתו יום ג׳ ח״י חשון תכ״ט‏‎
‎‏בצרור החיים תהא נשמתה צרורה‏‎
Übersetzung
Und es starb Miriam und dort begraben (wurde) die Gattin des Vornehmen, des geehrten Meisters? Herrn?
Schmuel Rost.
Dieses Zeichen setzte ich zu Häupten einer angesehenen und teuren3
Frau, ihrem Gatten war sie Krone, auf ihre Gebote
achtete sie, so wie Riwka, Rachel, Lea und Sara, ihre Hand öffnete sie
dem Armen, und dem der nach ihr riefen, alle Ehre6
der Königstochter (ist) innerlich und aufrecht; Frau Miriam, Tochter
des Vornehmen, des Vorstehers, des geehrten Meisters, Herrn Meir KaZ, die Zarte
und die Feine, ihre Seele ging aus in Reinheit (am) Tag9
2 und sie ward begraben am Tag darauf, Tag 3, 18. Cheschvan 429.
Im Bündel des Lebens sei ihre Seele eingebunden
Kommentar
Zl 1: Num 20,1, wo vom Tode der Schwester von Mose und Aharon berichtet wird. Dieser Vers wurde gewählt wegen der Anspielung auf den Namen der Verstorbenen.
Zl 3: Vgl. Gen 28,18 und Jer 31,20
Zl 4: Spr 12,4
Zl 4/5: Vgl. bShab 31b, ihre Gebote bedeutet vermutlich, die drei Gebote, die den Frauen vorbehalten sind.
Zl 5: Die Aufzählung der vier Erzmütter in dieser Reihenfolge, geschah um des Reimes willen.
Zl 5/6: Vgl. Spr 31,20
Zl 6/7: Vgl. Ps 45,14, hier um das Wort "aufrecht" erweitert, des Reimes willen.
Zl 8: alef-lamed-Ligatur
Zl 8/9: Jes 47,1
Zl 10: Umstellung der Buchstaben für den Monatstag, um das Wort chai , lebendig zu bilden.
Zl 11: Die Schlußformel ist ausgeschrieben und umgestellt, auch hier des Reimes willen.
Maße
134 x 92 x 15 cm
Zustand
Schäden in Zl 1-5 und 9

Export

als  EpiDoc_TEIXML  als  RDF/XML  als  RDF/SVG  als  RTF 

Bilddigitalisate