Frankfurt am Main, Battonnstraße
3875 headstones (1272-1828)
ffb
-
R. Jaakow Jehoschua, [ffb-82-1],
more
…
- 1756-01-16 || 14. Shevat 5516
transcription | |
---|---|
ה״ה אמ״ו הגאון המפורסם רבן של כל בני הגולה | |
החסיד מהר״ר יעקב יהושע זצ״ל אב״ד דקהלתי׳ | |
3 | נפטר עש״ק ד״י שבט תקט״ז לפ״ק |
פני יהושע | |
פה טמון וגנוז איש אלקים קדוש | |
6 | עטרת תפארת ישראל ראש גולת |
אריאל ׃ מאור הגולה החסיד והעניו | |
רכב ישראל ופרשי׳ יחיד בדורו אשר | |
9 | האיר פני כל הגולה בחיבוריו בעל |
המחבר ספר פני יהושע אפי זוטרי | |
פנים מסבירות להלכה ושמעו הטוב | |
12 | יצא מתחלת העולם ועד סופו הרביץ |
תורה בישראל והעמיד תלמידים הרבה | |
וסודר סדר וגודר גדר ועמד בפרץ | |
15 | בזכות זה תהא נשמתו צרורה |
עם שנ״צ עולם אמן סלה |
translation | |
---|---|
Der geehrte Herr, unser Herr, unser Lehrer und unser Meister, der weitbekannte überragende Gelehrte, Meister aller Kinder des Exils, | |
der Fromme, unser Lehrer, der Meister, Herr Jaakow Jehoschua, das Andenken des Gerechten sei zum Segen, Vorsitzender der Gerichtsbarkeit unserer Gemeinde, | |
verschieden Rüsttag des heiligen Schabbat, 14. Schwat 516 nach kleiner Zählung. | 3 |
Pne Jehoschua. | |
Hier ist geborgen und verwahrt ein heiliger Mann G'ttes | |
zierende Krone Israels, Haupt des Ecksteins von | 6 |
Ariel, Leuchte des Exils, der Fromme und der Demütige, | |
das Gespann? Israels und seine Reiter?, einzig in seiner Generation, welcher | |
das gesamte Exil? mit seinen Schriften? erleuchtete, | 9 |
Verfasser des Werkes "Pne Jehoschua" .... ...... | |
.... Halacha und sein guter Ruf | |
ging hinaus von Anfang der Welt bis an ihr Ende, er verbreitete | 12 |
Tora in Israel und ließ viele Schüler erstehen | |
er ordenete Ordnung, umzäunte Zäune und trat ein in die Breche. | |
Um dessentwillen sei seine Seele eingebunden | 15 |
mit den Seelen der übrigen ewigen Gerechten, Amen Sela |
- commentary
- line 4: "Pne Jehoschua" (Das Angesicht Jehoschua) ist das berühmte Werk von R. Jaakow Jehoschua. Es war auch seine Bezeichnung, wie es oft bei Rabbinern vorkommt, wo ihr bekanntestes Werk an Stelle ihres Namens tritt. Hier sind Sechs der 8 Buchstaben seines Buchtitels (und Namens) mit Punkten markiert. Die Addition der Zahlenwerte ergibt 516 und damit das Todesjahr von Pene Jehoschua.
- line 8 "mein .... Reiter" - 2Kön 2,12 u. 13,14. Elisa über Elija und Joasch über Elisa kurz vor deren Tod als Ausdruck der Trauer und des Entsetzens als sie erkannten, daß ein Großer in Israel sterben sollte.
- line 10: s. Ho, Rabb. S. 126, Anm. 4; אפי זוטרי פנים קטנות.
- line 12b/13a: vgl. 2Sam 23,20; "verbreitete Tora" vgl. jKeth 35a u. bMeg 29a. Das hebr. Wort für "Verbreitung" bedeutet wörtlich: "die Schüler auf der Erde vor dem Lehrer lagern lassen".
- line 13b: "Schüler ließ er erstehen" vgl. Av 1,1
- line 14b: Ez 22,30
- Das Todesjahr 1755 bei Ho ist zu korrigieren, was bereits Lö, ET und Unna taten.
- Das Grabmal wurde im Jahre .... erneuert.
- Sein Werk erschien .....
- dimensions
- 135 x 104 x 25 cm
- condition
- Sehr gut erhalten. In 11 der 16 Zeilen sind die Buchstaben mit schwarzer Farbe nachgezogen. Der Stein befindet sich heute in der "Ehrenecke"