Hamburg-Altona, Königstraße (Hamburger Teil)

1316 Grabmale (1812-1853)

hht

Transkription
‎‏מצבת קבורת איש הישר והתמים ג״ה התורני ר׳ נפתלי הירש בן הרבני‏‎
‎‏כבוד מה״ו שלמה פרענקל זצלה״ה נפטר בליל ש״ק ונקבר‏‎
3‎‏ביום א׳ ר״ח כסליו‏‎
‎‏לסדר ולפרט נפתולי‏‎
‎‏אלקים נ[פ]ת[ל]תי‏‎
6‎‏עמוד [פ]ה אצל ציון [ה]לז [א]ורח!‏‎
‎‏תרדנה עיניך דמ[עה] עלי ה[שב]ר‏‎
‎‏נפ[תלי צבי יש]ראל הוב[ל] לקבר‏‎
9‎‏הולכי [חשך! נדעך] אור [זור]ח‏‎
‎‏שלם [עם אלקיו בכל לב דר]שהו‏‎
‎‏באמרי [שפר השכיל על דל סמכ]הו‏‎
12‎‏מי [ימלט עני? חלפת חסיד מ]ן הארץ‏‎
‎‏היל[ל בן שחר שושנה] ב[ל]י חדק !‏‎
‎‏מי [יעזור] עוד יתום מי ירדוף צדק‏‎
15‎‏בְכֵה! פָרַץ ה׳ פֶרֶץ על [פני פָרֶ]ץ‏‎
‎‏תנצ[ב״ה]‏‎
Übersetzung
›Das Grabmal‹ des aufrechten und lauteren Mannes, des Steuereinnehmers, des Toragelehrten, Herrn Naftali Hirsch, Sohn des Rabbinischen,
des geehrten, unseres Lehrers, des Meisters, Herrn Schlomo Fränkel, das Andenken des Gerechten zum Segen für das Leben in der künftigen Welt, verschieden in der Nacht des heiligen Schabbat und begraben
am Tag 1, Neumond Kislev3
des Wochenabschnitts und der Zählung ›Ringen (576)
G'ttes habe ich gerungen‹.
Bleibe hier stehen an diesem Zeichen, Gast!6
›aus deinen Augen werden Tränen rinnen‹ über das Unglück,
da Naftali Zwi Israel zu Grabe getragen wurde,
ihr, die im dunkeln wandelt! erloschen ist das scheinende Licht,9
›ganz mit Gott war er, mit ganzem Herzen ihn gesucht‹,
›mit vorzüglichen Worten‹ ›umsorgte und stützte er den Darbenden‹,
›wer wird nun den Armen retten‹? ›dieser Welt bist du enteilt, Frommer‹,12
›Glanzstern, der du am Morgen gestrahlst‹, eine Rose ohne Dornen!
wer wird jetzt dem Waisen helfen? ›wer wird nach Gerechtigkeit jagen‹?
Weine! ›einen Riß riß der Ewige, Riß auf Riß‹.15
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens
Zitate
Zl 1: Gen 35,20 Zl 4f: Gen 30,8 Zl 7: Jer 9,17 Zl 10: Zusammengesetzt aus 1Kön 15,14 und 2Chr 22,9 Zl 11: Gen 49,21 | Zl 11: Ps 41,2 Zl 12: Nach Ijob 29,12 | Zl 12: Nach Mich 7,2 Zl 13: Jes 14,12 Zl 14: Nach Dtn 16,20 Zl 15: Zusammengesetztes Zitat 2Sam 6,8 und Ijob 16,14
Kommentar
Zln 4/5: Gen 30,8; Chronogramm mit der Jahreszahl 576. Es spielt auf dem Namen an, denn es ist Rachels Begründung für den Namen Naftali, dem Sohn, den ihre Magd Billa geboren hatte. Der Wochenabschnitt in sich u.a. die Geburt Naftalis ereignet ist ‎‏ויצא‏‎, "und (Jacob) zog aus".
Zl 13: ‎‏חדק‏‎ ist eine dornige Pflanze, die nur zweimal in der Bibel erwähnt ist: Micha 7,4 und Spr 15,19. Der hier gebrauchte Bedschreibung als "Rose ohne Dornen" ist sehr selten,
Zl 15: Die ganze ist mit diakritischen Zeichen versehen.
Optische Trennung zwischen Namen und Daten im oberen Teil und der ausführlichen Eulogie darunter. Die ersten drei Zeilen folgen dem Bogenverlauf. Die lange Eulogie spricht den vorbeiziehenden Gast direkt an und fordert ihn sich der tiefen Trauer ob des großen Verlustes anzuschließen. Die Bedeutung des Versotrbenen Betonen und vertärken rhetorische Fragen.
Zustand
Der Grabstein liegt und ist stark verwittert. Die historische Aufnahme zeigt es mit bereits ansetzenden Verwitterung. Die Aufnahme von Duckesz, wenige Jahrzehnte früher zeigt den Grabstein noch in tadellosem Zustand.

Export

als  EpiDoc_TEIXML  als  RDF/XML  als  RDF/SVG  als  RTF 

Bilddigitalisate