Köln-Mülheim

165 Grabmale (1753-)

kmh

Transkription
‎‏תתן אמת ליעקב חסד לאברהם‏‎
‎‏כ״כ‏‎
3‎‏פ״ט‏‎
‎‏איש חסיד בעל תורה‏‎
‎‏וג״ח הר״ר יעקב אברהם בן‏‎
6‎‏פ״ו ה׳ דוד כ״ץ מד״ר נפטר‏‎
‎‏בש״ט ונקבר יום ב׳ ח׳ א״ר‏‎
‎‏חסד אמת לפ״ק‏‎
9‎‏תנצב״ה‏‎
Übersetzung
›Du wirst Jaakow die Treue halten und Awraham Gnade erweisen‹
Krone der Priesterwürde
Hier ist geborgen3
ein frommer Mann, ein Mann von Tora
und Liebeswerken, der Meister, Herr Jaakow Awraham, Sohn des
Vorstehers und Leiters, Herrn David KaZ aus Düren?, verschieden6
›mit gutem Namen‹ und begraben am Tag 2, 8. des Ersten Adar
"wahrhaftiges Liebeswerk" (513) der kleinen Zählung.
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens9
Zitate
Zl 1: Mi 7,20 Zl 7: bBer 17a
Kommentar
Die Eulogie ist mit einem Bibelzitat überschrieben, das den Bezug zwischen den beiden Vornamen des Verstorbenen, Jaakow und Awraham mit den biblischen Namensgebern Jakob und Abraham herstellt, die Inschrift wiederum greift dreimal das im Zitat Abraham zugschriebene Attribut ‎‏חסד‏‎, 'chessed', wieder auf: in der Bezeichnung des Mannes als 'chassid', fromm, in den Liebeswerken, die er erwies ('gmilut chassadim'), und in dem Chronogramm, mit dem das Sterbejahr angegeben wird, zusammengesetzt aus den Worten 'emet', Wahrheit, und 'chessed', Gnade, Barmherzigkeit, Frömmigkeit.
Zustand
2021: Leichte Beschädigungen an den Ecken.

Export

als  EpiDoc_TEIXML  als  RDF/XML  als  RDF/SVG  als  RTF 

Bilddigitalisate