Schnaittach, Friedhof I

252 Grabmale (1534-1829)

st1

Transkription
‎‏לאזי א״ז‏‎
‎‏פה‏‎
3‎‏טמון איש [י]שר‏‎
‎‏וכשר ובעל א[..]‏‎
‎‏כל ימיו הזך עם‏‎
6‎‏אלהים ואדם בתמו‏‎
‎‏אלעזר בר ראובן‏‎
‎‏נתבוקש לשוכן מ‏‎
9‎‏מעונה יום ב׳ י״ב‏‎
‎‏אייר תס״ט תנצב״ה‏‎
Übersetzung
Lase Ottensoos
Hier
ist geborgen ein aufrechter und3
tugendhafter Mann und voller [...]
all seine Tage, welcher im Reinen war mit Gott
und den Menschen in seiner Lauterkeit,6
Elasar, Sohn des Reuwen,
gebeten zu dem, ›der weilt
in den Wohnstätten‹ Tag 2, 12.9
Ijar 469. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens
Zitate
Zl 8f: Haggada nach Dtn 33,27
Kommentar
Zl 8: ‎‏נתבוקש‏‎, wohl von der Aussprache beeinflusste Schreibweise des Verbs ‎‏נתבקש‏‎. Der letzte Buchstabe der Zeile ist ein Zeilenfüller.
Material
Sandstein
Zustand
2018: Das stark verwitterte Grabmal steht leicht nach rechts geneigt, der Rahmen ist beschädigt, die Inschrift stark ausgewaschen und teilweise abgeplatzt.

Export

als  EpiDoc_TEIXML  als  RDF/XML  als  RDF/SVG  als  RTF 

Bilddigitalisate