Worms

1673 Grabmale (1040-1853)

wrm

Transkription
‎‏הנעלה כ״מר משה אופנהיים‏‎
‎‏מוריד‏‎
3‎‏דמעה כל עינים על פטירת‏‎
‎‏אחד מן החכמים ונבונים כל‏‎
‎‏ימין הלך בדרכי ישר[י]ם ונכונים‏‎
6‎‏כל עסקיו ומו״מ באמת ונאמנים‏‎
‎‏משכיל היה אל דל וג״ח וביקור‏‎
‎‏חולים לעשירים ואביונים ה״ה‏‎
9‎‏הנעלה כ״מר משה בן הר״ר נתן‏‎
‎‏אופנהיים זצ״ל נפטר ונקבר‏‎
‎‏{ב}ש{ם טו}ב ביום ג׳ י״ב ט{בת‏‎
12‎‏תק״ו לפרט תנצב״ה‏‎
Übersetzung
Der Erhabene, der geehrte Herr Mosche Oppenheim
Es fließen hinab
Tränen aller Augen ob des Hinscheidens3
eines von den Weisen und Verständigen, alle
Tage wandelte er auf den Wegen Aufrichtiger und Rechtschaffener,
all seine Unternehmen sowie Handel und Wandel (geschahen) in Wahrhaftigkeit und Treuen,6
er nahm sich der Schwachen an und Taten der Nächstenliebe sowie Kranken-
besuche bei Wohlhabenden und Armen (tätigte er), es ist der
Erhabene, der geehrte Herr Mosche, Sohn des Meisters, Herrn Natan9
Oppenheim, das Andenken des Gerechten zum Segen, er verschied und wurde begraben
in gutem Namen, am Tag 3, 12. Tewet
506 der Zählung. Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens.12
Kommentar
Stein in den letzten beiden Zeilen zu reinigen; diese wurden nach R&R mit unsicherem Zeilenfall in geschweiften Klammern ergänzt.
Zeile 1: Kopfzeile
Zeile 2 und ersten drei Worte von 3: Anklänge an Klagelieder 2,18
Zeile 5, viertes Wort: defektive Schreibweise
Zeile 7, ersten vier Worte: Zitat Ps 41,2

Datum: Tag 3, 12. Tewet 5506 = Dienstag, 24. Dezember 1745

R&R: 1039
Material
rötlicher Sandstein - Schichtung verläuft parallel zur Vorderseite - mittlere Körnung (0,2-0,63 mm)
Maße
68 x 98 x 11,5 cm
Literatur
Rosenthal, Julius; Rothschild, Samson; Kaufmann, David: Die Epitaphien des alten israelitischen Friedhofs zu Worms (unveröff. Mskr., Vorwort von Julius Goldschmidt), , Nr. 1039

Export

als  EpiDoc_TEIXML  als  RDF/XML  als  RDF/SVG  als  RTF 

Bilddigitalisate