Worms
1673 headstones (1040-1853)
wrm
transcription | |
---|---|
{האשה חנה בת} מהור״ר יוסף זעקיל ז״ל | |
עין כנחל | |
3 | תזל דמעות |
על פטירת אשה | |
{חשובה} מרת חנה | |
6 | {בת כהר״ר} יוסף |
זעקיל ז״ל שהיה | |
{חזן בק״ק פ״פ אשר} | |
9 | כל ימיה היתה ... |
{לב״ה לעשות ... | |
... | |
12 | ... |
... | |
תע״ד ... | |
15 | ...} |
[recto - Linke Spalte] | |
18 | האלוף כ׳ אורי פייש ב׳ פו״ה אורי אשר ז״ל אופנהיים |
בכי | |
תמרורים מספד | |
21 | כתנים במדבר |
על פטירת גבר | |
ישר ונבר אשר פה | |
24 | נקבר ה״ה כ״מר |
אורי וייבש בן פו״ה | |
אורי אשר ז״ל אופנ׳ | |
27 | אשר כל ימיו נשא ונ׳ |
באמונה ותפלתו בכוונ׳ | |
בש״ט ביום ו׳ עש״ק | |
30 | [א׳] באב ונקבר בג׳ אב |
תע״ד ל׳ תנצב״ה עם | |
... |
translation | |
---|---|
Die Frau Channa, Tochter unseres Lehrers, des Herrn, und unseres Meisters, Herrn Josef Sekel, sein Andenken zum Segen. | |
(Das) Auge, wie ein Strom | |
lässt es Tränen fließen | 3 |
ob des Hinscheidens einer Frau, | |
einer bedeutenden, Frau Channa, | |
Tochter des ehrenwerten Herrn, Herrn Josef | 6 |
Sekel, sein Andenken zum Segen, welcher war | |
Kantor in der Heiligen Gemeinde von Frankfurt, welche | |
alle ihre Lebenstage [eilend] war | 9 |
zur Synagoge, zu tun [die Gebote des Höchsten? | |
... | |
... | 12 |
Sie verschied ... ... | |
Jahr] 474 [der Zählung. | |
Es sei ihre Seele eingebunden in das Bündel des Lebens ...] | 15 |
recto - Linke Spalte | |
Der Vornehme, der ehrenwerte Herr Uri Feis, Sohn des Vorstehers und Gemeindeleiters Uri Ascher, sein Andenken zum Segen, Oppenheim | 18 |
Bitteres | |
Weinen, Trauerklage | |
wie von Schakalen in der Wüste | 21 |
ob des Hinscheidens eines Mannes, | |
aufrecht und ohne Schuld, welcher hier | |
begraben wurde - es ist der geehrte Herr | 24 |
Uri Veiwesch, Sohn des Verstehers und Gemeindeleiters | |
Uri Ascher, sein Andenken zum Segen, Oppenheim, | |
welcher alle seine Lebenstage Handel und Wandel (trieb) | 27 |
in Wahrhaftigkeit und sein Gebet (verrichtete) in Andacht - | |
in gutem Namen am Tage 6, am Abend des Heiligen Schabbat, | |
[1.] im Aw, und wurde begraben am 3. Aw | 30 |
474 der Zählung. Es sei seine Seele eingebunden in das Bündel des Lebens mit | |
[den übrigen Gerechten im Garten Eden. Amen] |
- commentary
- Rechts (Frau):
Stark beschädigte rechte Hälfte eines Doppelsteins, der darüber hinaus zu tief im Boden ist. Fehlendes mit unsicherem Zeilenfall nach R&R, die die Inschrift aber auch nicht vollständig lesen konnten, ergänzt.
Vermutetes in der Übersetzung in eckigen Klammern ergänzt.
Zeile 1: Kopfzeile (ebenfalls beschädigt)
lines. 2 und 3: nach Threni 2,18
Zeile 7: "hajah" wurde entgegen R&R zu "hajetah" korrigiert.
Datum nach R&R: nur das Jahr 5474 = 1714
R&R: 1046
Links (Mann): vermutlich der Gatte von Channa; seine Inschrift volständiger als die seiner Gattin.
Zeile 1: Kopfzeile
lines. 1 und 2, erstes Wort: nach Jeremia 31,15
lines. 3 und 4, erstes Wort: nach Micha 1,8
Zeile 13: Datum weicht von den Informationen bei R&R ab.
Zeile 15: in der Übersetzung in rechteckigen Klammern als Vermutung hinzugefügt.
Datum: gest. am Erew Schabbat, 1. Aw, und begraben Tag 1, 3. Aw 5474 = gestorben am Erew Schabbat, 13. Juli, und begraben am Sonntag, dem 15. Juli 1714
R&R: 1045 - material
- roter sandstone mit rotweisser Bänderung - Schichtung verläuft parallel zur Vorderseite - feine Körnung (0,063-0,2 mm) - kiesige und tonige Einschlüsse (Größe in mm: -30)
- dimensions
- 111 x 91 x 14,5 cm
- literature
- Rosenthal, Julius; Rothschild, Samson; Kaufmann, David: Die Epitaphien des alten israelitischen Friedhofs zu Worms (unveröff. Mskr., Vorwort von Julius Goldschmidt), 1045 u. 1046