Worms

1673 Grabmale (1040-1853)

wrm

Transkription
‎‏פה נטמן גברא מהמן למל‏‎
‎‏אכת שמים היה מזומן בכל‏‎
3‎‏עת וזמן הפרנס ר׳ יעקב ב״ר‏‎
‎‏מהר״ר גרשון היה זריז וזה[י]ר‏‎
‎‏השכם והערב לשקוד על‏‎
6‎‏דלתי בית כנישתא להיות‏‎
‎‏ראש המשוררים גם לעיין‏‎
‎‏בצורכי צבור בכל אמצי‏‎
9‎‏כחו שנפטר בשם טוב‏‎
‎‏ונקבר ביום ב׳ כ״ה ימים‏‎
‎‏לחדש אב שנת רצ״ה‏‎
12‎‏לפ״ק תנצב״ה אמן‏‎
Übersetzung
Hier ist geborgen ein verlässlicher Mann, zum Wer-
ke des Himmels stets bereit zu
aller Zeit, der Vorsteher, Herr Jaakow, Sohn des Herrn,3
unsres Lehrers und Meisters Gerschon. Er war flink und bedacht darauf
früh morgens und abends zu wachen über
die Türen der Synagoge, zu fungieren6
als Erster der Sänger, auch sich zu kümmern
um die Bedürfnisse (öffentliche Belange) der Gemeinde mit all
seiner Kraft, der verschied in gutem Namen9
und begraben wurde am Tage 2, 25 Tage
im Monat Aw des Jahres 295
kleiner Zählung. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. Amen.12
Kommentar
Ohne Kopfzeile.
Übergang Zeile 1 zu 2: Ein Wort, der Ausdruck bezeichnet das Wirken um Gottes willen. Jaakow ben R. Gerschon
ist Vorsteher und für die Synagoge in allen Hinsichten verantwortlich.
Zln. 2 und 4: letzter Buchstabe auf dem Rahmen
Zeile 7: "Haupt der Sänger" (Kantor)

Datum: Tag 2, 25. Aw 5295 = Montag, 26. Juli 1535

R&R: 1044
Material
roter Sandstein - Schichtung verläuft parallel zur Vorderseite - mittlere Körnung (0,2-0,63 mm)
Maße
73 x 102,5 x 18 cm
Literatur
Rosenthal, Julius; Rothschild, Samson; Kaufmann, David: Die Epitaphien des alten israelitischen Friedhofs zu Worms (unveröff. Mskr., Vorwort von Julius Goldschmidt), , Nr. 1044

Export

als  EpiDoc_TEIXML  als  RDF/XML  als  RDF/SVG  als  RTF 

Bilddigitalisate